diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 246 |
1 files changed, 131 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 429abb79..f8090323 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,142 +1,120 @@ # Brazilian Portuguese translations for sos package. # Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2007. -# +# Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sos\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-26 00:51-0300\n" -"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-10 14:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 15:19-0300\n" +"Last-Translator: Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lib/sos/policyredhat.py:203 -msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " -msgstr "Por favor, insira a sua primeira inicial e o seu último nome [%s]: " - -#: lib/sos/policyredhat.py:206 -msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " -msgstr "Por favor, insira o número do caso para o qual você está gerando este relatório: " - -#: lib/sos/policyredhat.py:231 -msgid "Creating compressed archive..." -msgstr "Criando pacote compactado..." - -#: lib/sos/policyredhat.py:253 -msgid "Encrypting archive..." -msgstr "Criptografando o pacote..." - -#: lib/sos/policyredhat.py:271 -msgid "There was a problem encrypting your report." -msgstr "Houve um problema ao criptografar o seu relatório." - -#: lib/sos/policyredhat.py:292 -msgid "" -"Your sosreport has been generated and saved in:\n" -" %s" -msgstr "" -"O seu sosreport foi gerado e salvo em:\n" -" %s" - -#: lib/sos/policyredhat.py:295 -msgid "The md5sum is: " -msgstr "O md5sum é: " - -#: lib/sos/policyredhat.py:297 -msgid "Please send this file to your support representative." -msgstr "Por favor, envie este arquivo para o seu representante de suporte." - -#: lib/sos/policyredhat.py:323 -msgid "Cannot upload to specified URL." -msgstr "Não foi possível enviar para a URL especificada." - -#: lib/sos/policyredhat.py:360 -msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." -msgstr "Houve um problema ao enviar o seu relatório para o suporte da Red Hat." - -#: lib/sos/policyredhat.py:362 -msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" -msgstr "O seu relatório foi enviado com sucesso para o servidor ftp da Red Hat com o nome:" - -#: lib/sos/policyredhat.py:365 -msgid "Please communicate this name to your support representative." -msgstr "Por favor, comunique este nome para o seu representante de suporte." - -#: sosreport:395 +#: sos/sosreport.py:345 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "Não foi possível criar o diretório temporário." -#: sosreport:451 +#: sos/sosreport.py:411 +#, python-format msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sosreport (versão %s)" -#: sosreport:468 +#: sos/sosreport.py:436 +#, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "o plugin %s não validou, ignorando" -#: sosreport:474 -msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" -msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)" - -#: sosreport:478 -msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." -msgstr "o plugin %s está inativo (use -e ou -o para habilitar)." - -#: sosreport:486 -msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" -msgstr "o plugin %s não está especificado na lista --only-plugins" - -#: sosreport:491 +#: sos/sosreport.py:465 +#, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "o plugin %s não instala, ignorando" -#: sosreport:554 -msgid "processing options from plugin: %s" -msgstr "processando opções do plugin: %s" - -#: sosreport:565 +#: sos/sosreport.py:561 msgid "no valid plugins found" msgstr "nenhum plugin válido encontrado" -#: sosreport:570 +#: sos/sosreport.py:565 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "Os seguintes plugins estão habilitados no momento:" -#: sosreport:575 +#: sos/sosreport.py:571 msgid "No plugin enabled." msgstr "Nenhum plugin está habilitado." -#: sosreport:579 +#: sos/sosreport.py:575 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "Os seguintes plugins estão desabilitados no momento:" -#: sosreport:586 +#: sos/sosreport.py:583 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "As seguintes opções de plugins estão disponíveis:" -#: sosreport:606 +#: sos/sosreport.py:604 msgid "No plugin options available." msgstr "Nenhuma opção de plugins está disponível." -#: sosreport:614 +#: sos/sosreport.py:612 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "o sosreport precisa de permissões de root para ser executado." -#: sosreport:621 +#: sos/sosreport.py:619 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "nenhum plugin válido estava habilitado" -#: sosreport:624 +#: sos/sosreport.py:637 +msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" +msgstr "Pressione ENTER para continuar ou CTRL-C para encerrar.\n" + +#: sos/sosreport.py:656 +msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." +msgstr "Um ou mais plugins detectaram problemas na sua configuração." + +#: sos/sosreport.py:658 +msgid "Please review the following messages:" +msgstr "Por favor, revise as seguintes mensagens:" + +#: sos/sosreport.py:674 +msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " +msgstr "Você tem certeza de que gostaria de continuar ? (s/n)" + +#: sos/sosreport.py:676 +msgid "y" +msgstr "s" + +#: sos/sosreport.py:676 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#: sos/sosreport.py:679 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: sos/sosreport.py:679 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: sos/sosreport.py:698 +msgid "\tRunning plugins. Please wait ..." +msgstr "\tExecutando os plugins. Por favor aguarde..." + +#: sos/sosreport.py:796 +#, python-format +msgid "\tsosreport build tree is located at : %s" +msgstr "\ta árvore de construção do sosreport está localizada em : %s" + +#: sos/sosreport.py:622 +#, python-format msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" -"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n" +"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support representative.\n" -"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" +"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" @@ -144,45 +122,83 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Este utilitário irá coletar algumas informações detalhadas sobre o\n" -"hardware e a configuração do seu sistema Red Hat Enterprise Linux.\n" -"As informações são coletadas e um arquivo é empacotado no /tmp,\n" +"hardware e a configuração do seu sistema %(distroa)s.\n" +"A informação é coletada e um arquivo é empacotado no /tmp,\n" "o qual você pode enviar para um representante de suporte.\n" -"A Red Hat irá utilizar estas informações SOMENTE para o propósito\n" +"A %(distrob)s irá utilizar estas informações SOMENTE para o propósito\n" "de diagnósticos e serão consideradas como informação confidencial.\n" "\n" "Este processo pode levar algum tempo para ser concluído.\n" "Nenhum alteração será feita no seu sistema.\n" "\n" -#: sosreport:638 -msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" -msgstr "Pressione ENTER para continuar ou CTRL-C para encerrar.\n" +#: sos/policyredhat.py:208 +#, python-format +msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " +msgstr "Por favor, insira a sua primeira inicial e o seu último nome [%s]: " -#: sosreport:654 -msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." -msgstr "Um ou mais plugins detectaram problemas na sua configuração." +#: sos/policyredhat.py:211 +msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " +msgstr "" +"Por favor, insira o número do caso para o qual você está gerando este " +"relatório: " -#: sosreport:655 -msgid "Please review the following messages:" -msgstr "Por favor, revise as seguintes mensagens:" +#: sos/policyredhat.py:251 +msgid "Creating compressed archive..." +msgstr "Criando pacote compactado..." -#: sosreport:671 -msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " -msgstr "Você tem certeza de que gostaria de continuar ? (s/n)" +#: sos/policyredhat.py:281 +msgid "Encrypting archive..." +msgstr "Criptografando o pacote..." -#: sosreport:672 -msgid "Y" -msgstr "S" +#: sos/policyredhat.py:301 +msgid "There was a problem encrypting your report." +msgstr "Houve um problema ao criptografar o seu relatório." -#: sosreport:672 -msgid "y" -msgstr "s" +#: sos/policyredhat.py:325 +#, python-format +msgid "" +"Your sosreport has been generated and saved in:\n" +" %s" +msgstr "" +"O seu sosreport foi gerado e salvo em:\n" +" %s" -#: sosreport:675 -msgid "N" -msgstr "N" +#: sos/policyredhat.py:328 +msgid "The md5sum is: " +msgstr "O md5sum é: " -#: sosreport:675 -msgid "n" -msgstr "n" +#: sos/policyredhat.py:330 +msgid "Please send this file to your support representative." +msgstr "Por favor, envie este arquivo para o seu representante de suporte." + +#: sos/policyredhat.py:356 +msgid "Cannot upload to specified URL." +msgstr "Não foi possível enviar para a URL especificada." + +#: sos/policyredhat.py:393 +msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." +msgstr "Houve um problema ao enviar o seu relatório para o suporte da Red Hat." + +#: sos/policyredhat.py:395 +msgid "" +"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" +msgstr "" +"O seu relatório foi enviado com sucesso para o servidor ftp da Red Hat com o " +"nome:" + +#: sos/policyredhat.py:398 +msgid "Please communicate this name to your support representative." +msgstr "Por favor, comunique este nome para o seu representante de suporte." + +#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" +#~ msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)" + +#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." +#~ msgstr "o plugin %s está inativo (use -e ou -o para habilitar)." + +#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" +#~ msgstr "o plugin %s não está especificado na lista --only-plugins" +#~ msgid "processing options from plugin: %s" +#~ msgstr "processando opções do plugin: %s" |