aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po232
1 files changed, 88 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ed86fac9..1fbc1274 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-23 19:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 04:14+0100\n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
"Language-Team: PT <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,192 +19,136 @@ msgstr ""
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-#: ../sos/sosreport.py:350
-msgid "Could not create temporary directory."
-msgstr "Não foi possível criar directório temporário."
-
-#: ../sos/sosreport.py:413
+#: ../sos/sosreport.py:745
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (versão %s)"
-#: ../sos/sosreport.py:438
+#: ../sos/sosreport.py:977
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "plugin %s não valida. A passar ao seguinte"
-#: ../sos/sosreport.py:467
-#, python-format
-msgid "plugin %s does not install, skipping"
+#: ../sos/sosreport.py:979
+#, fuzzy
+msgid "does not validate"
+msgstr "plugin %s não valida. A passar ao seguinte"
+
+#: ../sos/sosreport.py:983
+#, fuzzy, python-format
+msgid "plugin %s requires root permissionsto execute, skipping"
+msgstr "plugin %s não instala. A passar ao seguinte"
+
+#: ../sos/sosreport.py:985
+msgid "requires root"
+msgstr ""
+
+#: ../sos/sosreport.py:993
+msgid "excluded"
+msgstr ""
+
+#: ../sos/sosreport.py:997
+msgid "skipped"
+msgstr ""
+
+#: ../sos/sosreport.py:1001
+msgid "inactive"
+msgstr ""
+
+#: ../sos/sosreport.py:1005
+msgid "optional"
+msgstr ""
+
+#: ../sos/sosreport.py:1015
+msgid "not specified"
+msgstr ""
+
+#: ../sos/sosreport.py:1023
+#, fuzzy, python-format
+msgid "plugin %s does not install, skipping: %s"
msgstr "plugin %s não instala. A passar ao seguinte"
-#: ../sos/sosreport.py:563
+#: ../sos/sosreport.py:1027
+#, python-format
+msgid "Unknown or inactive profile(s) provided: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sos/sosreport.py:1120
msgid "no valid plugins found"
msgstr "Não foram encontrados plugins válidos"
-#: ../sos/sosreport.py:567
+#: ../sos/sosreport.py:1124
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Os seguintes plugins estão actualmente activos:"
-#: ../sos/sosreport.py:573
+#: ../sos/sosreport.py:1130
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Nenhum plugin activo."
-#: ../sos/sosreport.py:577
+#: ../sos/sosreport.py:1134
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Os seguintes plugins estão actualmente desactivados:"
-#: ../sos/sosreport.py:585
+#: ../sos/sosreport.py:1145
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "As seguintes opções de plugins estão disponíveis:"
-#: ../sos/sosreport.py:606
+#: ../sos/sosreport.py:1160
msgid "No plugin options available."
msgstr "Nenhumas opções do plugin disponíveis."
-#: ../sos/sosreport.py:614
-msgid "sosreport requires root permissions to run."
-msgstr "o sosreport necessita de permissões de root para executar."
+#: ../sos/sosreport.py:1172
+#, fuzzy
+msgid "no valid profiles found"
+msgstr "Não foram encontrados plugins válidos"
-#: ../sos/sosreport.py:621
-msgid "no valid plugins were enabled"
-msgstr "Não foram activados plugins válidos"
+#: ../sos/sosreport.py:1174
+#, fuzzy
+msgid "The following profiles are available:"
+msgstr "As seguintes opções de plugins estão disponíveis:"
-#: ../sos/sosreport.py:624
-#, python-format
-msgid ""
-"This utility will collect some detailed information about the\n"
-"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
-"The information is collected and an archive is packaged under\n"
-"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
-"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
-"and it will be considered confidential information.\n"
-"\n"
-"This process may take a while to complete.\n"
-"No changes will be made to your system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Este utilitário vai recolher informações detalhadas acerca do\n"
-"hardware e configuração do seu sistema %(distroa)s.\n"
-"Esta informação é recolhida e compilada num ficheiro em /tmp,\n"
-"o qual poderá ser enviado para um representante de suporte.\n"
-"A %(distrob)s irá utilizar esta informação UNICAMENTE para efeitos\n"
-"de diagnóstico e será considerada informação confidencial.\n"
-"\n"
-"Este processo pode demorar um pouco a completar.\n"
-"Nenhuma alteração será efectuada ao seu sistema.\n"
-"\n"
-
-#: ../sos/sosreport.py:639
+#: ../sos/sosreport.py:1197
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "Carregue em ENTER para continuar, ou CTRL-C para sair.\n"
-#: ../sos/sosreport.py:665
-msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
-msgstr "Um ou mais plugins detectaram um problema na sua configuração."
-
-#: ../sos/sosreport.py:667
-msgid "Please review the following messages:"
-msgstr "Por favor, reveja as seguintes mensagens:"
-
-#: ../sos/sosreport.py:683
-msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
-msgstr "Tem a certeza que deseja continuar (y para sim/n para não) ? "
-
-#: ../sos/sosreport.py:685
-msgid "y"
-msgstr "s"
-
-#: ../sos/sosreport.py:685
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../sos/sosreport.py:688
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: ../sos/sosreport.py:1216
+#, fuzzy
+msgid " Setting up archive ..."
+msgstr "A cifrar arquivo..."
-#: ../sos/sosreport.py:688
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: ../sos/sosreport.py:1250
+msgid " Setting up plugins ..."
+msgstr ""
-#: ../sos/sosreport.py:713
-msgid " Running plugins. Please wait ..."
+#: ../sos/sosreport.py:1282
+#, fuzzy
+msgid " Running plugins. Please wait ..."
msgstr "A executar plugins. Por favor, aguarde ..."
-#: ../sos/sosreport.py:827
-#, python-format
-msgid " sosreport build tree is located at : %s"
-msgstr "a árvore de construção do sosreport está localizada em : %s"
-
-#: ../sos/policyredhat.py:211
-#, python-format
-msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
-msgstr "Por favor, insira a sua primeira inicial e último nome [%s]: "
-
-#: ../sos/policyredhat.py:214
-msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
-msgstr ""
-"Por favor, insira o número do processo para o qual está a gerar este "
-"relatório: "
-
-#: ../sos/policyredhat.py:254
+#: ../sos/sosreport.py:1490
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "A criar arquivo comprimido..."
-#: ../sos/policyredhat.py:284
-msgid "Encrypting archive..."
-msgstr "A cifrar arquivo..."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:304
-msgid "There was a problem encrypting your report."
-msgstr "Ocorreu um erro ao cifrar o seu relatório."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:328
+#: ../sos/sosreport.py:1498
#, python-format
-msgid ""
-"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
-" %s"
+msgid " %s while finalizing archive"
msgstr ""
-"O seu relatório sosreport foi gerado e guardado em:\n"
-" %s"
-#: ../sos/policyredhat.py:331
-msgid "The md5sum is: "
-msgstr "O md5sum é: "
-
-#: ../sos/policyredhat.py:333
-msgid "Please send this file to your support representative."
-msgstr "Por favor, envie este ficheiro para o seu representante do suporte."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:355
-msgid "No URL defined in config file."
-msgstr "Nenhum URL definido no ficheiro de configuração."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:362
-msgid "Cannot upload to specified URL."
-msgstr "Não foi possível submeter para o URL especificado."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:399
-msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
-msgstr "Ocorreu um erro ao submeter o seu relatório para o suporte Red Hat."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:401
+#: ../sos/sosreport.py:1517
#, python-format
-msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
-msgstr "O seu relatório foi submetido com sucesso para %s com o nome:"
-
-#: ../sos/policyredhat.py:404
-msgid "Please communicate this name to your support representative."
-msgstr "Por favor, comunique este nome para o seu representante do suporte."
-
-#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
-#~ msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)"
+msgid "Error moving directory: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
-#~ msgstr "plugin %s está desactivado (utilize -e ou -o para activar)."
+#: ../sos/sosreport.py:1540
+#, python-format
+msgid "Error moving archive file: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
-#~ msgstr "plugin %s não é especificado na lista --only-plugins"
+#: ../sos/sosreport.py:1558
+#, python-format
+msgid "Error moving checksum file: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "processing options from plugin: %s"
-#~ msgstr "A processar opções do plugin: %s"
+#: ../sos/sosreport.py:1574
+msgid "no valid plugins were enabled"
+msgstr "Não foram activados plugins válidos"