aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po216
1 files changed, 86 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f4adff8b..045363b5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-23 19:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -14,181 +14,137 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../sos/sosreport.py:350
-msgid "Could not create temporary directory."
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego."
-
-#: ../sos/sosreport.py:413
+#: ../sos/sosreport.py:745
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (wersja %s)"
-#: ../sos/sosreport.py:438
+#: ../sos/sosreport.py:977
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "nie można sprawdzić wtyczki %s, pomijanie"
-#: ../sos/sosreport.py:467
-#, python-format
-msgid "plugin %s does not install, skipping"
+#: ../sos/sosreport.py:979
+#, fuzzy
+msgid "does not validate"
+msgstr "nie można sprawdzić wtyczki %s, pomijanie"
+
+#: ../sos/sosreport.py:983
+#, fuzzy, python-format
+msgid "plugin %s requires root permissionsto execute, skipping"
msgstr "nie można zainstalować wtyczki %s, pomijanie"
-#: ../sos/sosreport.py:563
+#: ../sos/sosreport.py:985
+msgid "requires root"
+msgstr ""
+
+#: ../sos/sosreport.py:993
+msgid "excluded"
+msgstr ""
+
+#: ../sos/sosreport.py:997
+msgid "skipped"
+msgstr ""
+
+#: ../sos/sosreport.py:1001
+msgid "inactive"
+msgstr ""
+
+#: ../sos/sosreport.py:1005
+msgid "optional"
+msgstr ""
+
+#: ../sos/sosreport.py:1015
+msgid "not specified"
+msgstr ""
+
+#: ../sos/sosreport.py:1023
+#, fuzzy, python-format
+msgid "plugin %s does not install, skipping: %s"
+msgstr "nie można zainstalować wtyczki %s, pomijanie"
+
+#: ../sos/sosreport.py:1027
+#, python-format
+msgid "Unknown or inactive profile(s) provided: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sos/sosreport.py:1120
msgid "no valid plugins found"
msgstr "nie odnaleziono prawidłowych wtyczek"
-#: ../sos/sosreport.py:567
+#: ../sos/sosreport.py:1124
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Następujące wtyczki są obecnie włączone:"
-#: ../sos/sosreport.py:573
+#: ../sos/sosreport.py:1130
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Brak włączonych wtyczek."
-#: ../sos/sosreport.py:577
+#: ../sos/sosreport.py:1134
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Następujące wtyczki są obecnie wyłączone:"
-#: ../sos/sosreport.py:585
+#: ../sos/sosreport.py:1145
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Następujące wtyczki są dostępne:"
-#: ../sos/sosreport.py:606
+#: ../sos/sosreport.py:1160
msgid "No plugin options available."
msgstr "Brak dostępnych wtyczek."
-#: ../sos/sosreport.py:614
-msgid "sosreport requires root permissions to run."
-msgstr "sosreport wymaga uprawnień roota do uruchomienia."
+#: ../sos/sosreport.py:1172
+#, fuzzy
+msgid "no valid profiles found"
+msgstr "nie odnaleziono prawidłowych wtyczek"
-#: ../sos/sosreport.py:621
-msgid "no valid plugins were enabled"
-msgstr "brak włączonych prawidłowych wtyczek"
+#: ../sos/sosreport.py:1174
+#, fuzzy
+msgid "The following profiles are available:"
+msgstr "Następujące wtyczki są dostępne:"
-#: ../sos/sosreport.py:624
-#, python-format
-msgid ""
-"This utility will collect some detailed information about the\n"
-"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
-"The information is collected and an archive is packaged under\n"
-"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
-"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
-"and it will be considered confidential information.\n"
-"\n"
-"This process may take a while to complete.\n"
-"No changes will be made to your system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"To narzędzie zbiera niektóre szczegółowe informacje o sprzęcie\n"
-"i ustawieniach systemu %(distroa)s. Informacje są\n"
-"zbierane i archiwizowane w formie pakietu w /tmp, który można\n"
-"wysłać reprezentantowi wsparcia technicznego. Firma %(distrob)s\n"
-"użyje tych informacji TYLKO do celów diagnostycznych i zachowa\n"
-"je jako informacje poufne.\n"
-"\n"
-"Ten proces może chwilę zająć.\n"
-"Żadne zmiany nie zostaną wprowadzane do systemu.\n"
-"\n"
-
-#: ../sos/sosreport.py:639
+#: ../sos/sosreport.py:1197
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr ""
"Należy nacisnąć przycisk Enter, aby kontynuować lub Ctrl-C, aby zakończyć.\n"
-#: ../sos/sosreport.py:665
-msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
-msgstr "Jedna lub więcej wtyczek wykryły problem w konfiguracji."
-
-#: ../sos/sosreport.py:667
-msgid "Please review the following messages:"
-msgstr "Proszę przejrzeć poniższe komunikaty:"
-
-#: ../sos/sosreport.py:683
-msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
-msgstr "Na pewno kontynuować (t/n)? "
-
-#: ../sos/sosreport.py:685
-msgid "y"
-msgstr "t"
-
-#: ../sos/sosreport.py:685
-msgid "Y"
-msgstr "T"
-
-#: ../sos/sosreport.py:688
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: ../sos/sosreport.py:1216
+#, fuzzy
+msgid " Setting up archive ..."
+msgstr "Szyfrowanie archiwum..."
-#: ../sos/sosreport.py:688
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: ../sos/sosreport.py:1250
+msgid " Setting up plugins ..."
+msgstr ""
-#: ../sos/sosreport.py:713
-msgid " Running plugins. Please wait ..."
+#: ../sos/sosreport.py:1282
+#, fuzzy
+msgid " Running plugins. Please wait ..."
msgstr " Wykonywanie wtyczek. Proszę czekać..."
-#: ../sos/sosreport.py:827
-#, python-format
-msgid " sosreport build tree is located at : %s"
-msgstr " Drzewo budowania sosreport znajduje się w: %s"
-
-#: ../sos/policyredhat.py:211
-#, python-format
-msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
-msgstr "Proszę podać imię i nazwisko [%s]: "
-
-#: ../sos/policyredhat.py:214
-msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
-msgstr "Proszę podać numer sprawy, dla której ten raport jest tworzony: "
-
-#: ../sos/policyredhat.py:254
+#: ../sos/sosreport.py:1490
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "Tworzenie skompresowanego archiwum..."
-#: ../sos/policyredhat.py:284
-msgid "Encrypting archive..."
-msgstr "Szyfrowanie archiwum..."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:304
-msgid "There was a problem encrypting your report."
-msgstr "Wystąpił problem podczas szyfrowania raportu."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:328
+#: ../sos/sosreport.py:1498
#, python-format
-msgid ""
-"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
-" %s"
+msgid " %s while finalizing archive"
msgstr ""
-"Raport sos został utworzony i zapisany w:\n"
-" %s"
-
-#: ../sos/policyredhat.py:331
-msgid "The md5sum is: "
-msgstr "Suma MD5 to: "
-
-#: ../sos/policyredhat.py:333
-msgid "Please send this file to your support representative."
-msgstr "Proszę wysłać ten plik do reprezentanta wsparcia technicznego."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:355
-msgid "No URL defined in config file."
-msgstr "Nie podano adresu URL w pliku konfiguracji."
-#: ../sos/policyredhat.py:362
-msgid "Cannot upload to specified URL."
-msgstr "Nie można wysłać na podany adres URL."
+#: ../sos/sosreport.py:1517
+#, python-format
+msgid "Error moving directory: %s"
+msgstr ""
-#: ../sos/policyredhat.py:399
-msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+#: ../sos/sosreport.py:1540
+#, python-format
+msgid "Error moving archive file: %s"
msgstr ""
-"Wystąpił problem podczas wysyłania raportu do wsparcia technicznego firmy "
-"Red Hat."
-#: ../sos/policyredhat.py:401
+#: ../sos/sosreport.py:1558
#, python-format
-msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
-msgstr "Raport został pomyślnie wysłany do %s za pomocą nazwy:"
+msgid "Error moving checksum file: %s"
+msgstr ""
-#: ../sos/policyredhat.py:404
-msgid "Please communicate this name to your support representative."
-msgstr "Proszę podać tę nazwę reprezentantowi wsparcia technicznego."
+#: ../sos/sosreport.py:1574
+msgid "no valid plugins were enabled"
+msgstr "brak włączonych prawidłowych wtyczek"