aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po213
1 files changed, 109 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 212b9bac..64b4e52a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 14:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -13,100 +13,120 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: sos/sosreport.py:345
+#: ../sos/policyredhat.py:208
+#, python-format
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr "Proszę podać imię i nazwisko [%s]: "
+
+#: ../sos/policyredhat.py:211
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr "Proszę podać numer sprawy, dla której ten raport jest tworzony: "
+
+#: ../sos/policyredhat.py:251
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "Tworzenie skompresowanego archiwum..."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:281
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "Szyfrowanie archiwum..."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:301
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "Wystąpił problem podczas szyfrowania raportu."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Raport sos został utworzony i zapisany w:\n"
+" %s"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:328
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "Suma MD5 to: "
+
+#: ../sos/policyredhat.py:330
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "Proszę wysłać ten plik do reprezentanta wsparcia technicznego."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:352
+msgid "No URL defined in config file."
+msgstr ""
+
+#: ../sos/policyredhat.py:359
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "Nie można wysłać na podany adres URL."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:396
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr ""
+"Wystąpił problem podczas wysyłania raportu do wsparcia technicznego Red Hata."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:398
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
+msgstr ""
+"Raport został pomyślnie wysłany do serwera FTP formy Red Hat za pomocą tej "
+"nazwy:"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:401
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
+msgstr "Proszę podać tę nazwę reprezentantowi wsparcia technicznego."
+
+#: ../sos/sosreport.py:345
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego."
-#: sos/sosreport.py:411
+#: ../sos/sosreport.py:408
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (wersja %s)"
-#: sos/sosreport.py:436
+#: ../sos/sosreport.py:433
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "nie można sprawdzić wtyczki %s, pomijanie"
-#: sos/sosreport.py:465
+#: ../sos/sosreport.py:462
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "nie można zainstalować wtyczki %s, pomijanie"
-#: sos/sosreport.py:561
+#: ../sos/sosreport.py:558
msgid "no valid plugins found"
msgstr "nie odnaleziono prawidłowych wtyczek"
-#: sos/sosreport.py:565
+#: ../sos/sosreport.py:562
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Następujące wtyczki są obecnie włączone:"
-#: sos/sosreport.py:571
+#: ../sos/sosreport.py:568
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Brak włączonych wtyczek."
-#: sos/sosreport.py:575
+#: ../sos/sosreport.py:572
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Następujące wtyczki są obecnie wyłączone:"
-#: sos/sosreport.py:583
+#: ../sos/sosreport.py:580
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Następujące wtyczki są dostępne:"
-#: sos/sosreport.py:604
+#: ../sos/sosreport.py:601
msgid "No plugin options available."
msgstr "Brak dostępnych wtyczek."
-#: sos/sosreport.py:612
+#: ../sos/sosreport.py:609
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport wymaga uprawnień roota do uruchomienia."
-#: sos/sosreport.py:619
+#: ../sos/sosreport.py:616
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "brak włączonych prawidłowych wtyczek"
-#: sos/sosreport.py:637
-msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
-msgstr ""
-"Należy nacisnąć przycisk Enter, aby kontynuować lub Ctrl-C, aby zakończyć.\n"
-
-#: sos/sosreport.py:656
-msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
-msgstr "Jedna lub więcej wtyczek wykryły problem w konfiguracji."
-
-#: sos/sosreport.py:658
-msgid "Please review the following messages:"
-msgstr "Proszę przejrzeć poniższe komunikaty:"
-
-#: sos/sosreport.py:674
-msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
-msgstr "Na pewno kontynuować (t/n)? "
-
-#: sos/sosreport.py:676
-msgid "y"
-msgstr "t"
-
-#: sos/sosreport.py:676
-msgid "Y"
-msgstr "T"
-
-#: sos/sosreport.py:679
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: sos/sosreport.py:679
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: sos/sosreport.py:698
-msgid "\tRunning plugins. Please wait ..."
-msgstr "\tWykonywanie wtyczek. Proszę czekać..."
-
-#: sos/sosreport.py:796
-#, python-format
-msgid "\tsosreport build tree is located at : %s"
-msgstr "\tDrzewo budowania sosreport znajduje się w: %s"
-
-#: sos/sosreport.py:622
+#: ../sos/sosreport.py:619
#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
@@ -131,60 +151,45 @@ msgstr ""
"Żadne zmiany nie zostaną wprowadzane do systemu.\n"
"\n"
-#: sos/policyredhat.py:208
-#, python-format
-msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
-msgstr "Proszę podać imię i nazwisko [%s]: "
-
-#: sos/policyredhat.py:211
-msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
-msgstr "Proszę podać numer sprawy, dla której ten raport jest tworzony: "
-
-#: sos/policyredhat.py:251
-msgid "Creating compressed archive..."
-msgstr "Tworzenie skompresowanego archiwum..."
+#: ../sos/sosreport.py:634
+msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
+msgstr ""
+"Należy nacisnąć przycisk Enter, aby kontynuować lub Ctrl-C, aby zakończyć.\n"
-#: sos/policyredhat.py:281
-msgid "Encrypting archive..."
-msgstr "Szyfrowanie archiwum..."
+#: ../sos/sosreport.py:653
+msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
+msgstr "Jedna lub więcej wtyczek wykryły problem w konfiguracji."
-#: sos/policyredhat.py:301
-msgid "There was a problem encrypting your report."
-msgstr "Wystąpił problem podczas szyfrowania raportu."
+#: ../sos/sosreport.py:655
+msgid "Please review the following messages:"
+msgstr "Proszę przejrzeć poniższe komunikaty:"
-#: sos/policyredhat.py:325
-#, python-format
-msgid ""
-"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Raport sos został utworzony i zapisany w:\n"
-" %s"
+#: ../sos/sosreport.py:671
+msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
+msgstr "Na pewno kontynuować (t/n)? "
-#: sos/policyredhat.py:328
-msgid "The md5sum is: "
-msgstr "Suma MD5 to: "
+#: ../sos/sosreport.py:673
+msgid "y"
+msgstr "t"
-#: sos/policyredhat.py:330
-msgid "Please send this file to your support representative."
-msgstr "Proszę wysłać ten plik do reprezentanta wsparcia technicznego."
+#: ../sos/sosreport.py:673
+msgid "Y"
+msgstr "T"
-#: sos/policyredhat.py:356
-msgid "Cannot upload to specified URL."
-msgstr "Nie można wysłać na podany adres URL."
+#: ../sos/sosreport.py:676
+msgid "n"
+msgstr "n"
-#: sos/policyredhat.py:393
-msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
-msgstr ""
-"Wystąpił problem podczas wysyłania raportu do wsparcia technicznego Red Hata."
+#: ../sos/sosreport.py:676
+msgid "N"
+msgstr "N"
-#: sos/policyredhat.py:395
-msgid ""
-"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
-msgstr ""
-"Raport został pomyślnie wysłany do serwera FTP formy Red Hat za pomocą tej "
-"nazwy:"
+#: ../sos/sosreport.py:695
+#, fuzzy
+msgid " Running plugins. Please wait ..."
+msgstr "\tWykonywanie wtyczek. Proszę czekać..."
-#: sos/policyredhat.py:398
-msgid "Please communicate this name to your support representative."
-msgstr "Proszę podać tę nazwę reprezentantowi wsparcia technicznego."
+#: ../sos/sosreport.py:802
+#, fuzzy, python-format
+msgid " sosreport build tree is located at : %s"
+msgstr "\tDrzewo budowania sosreport znajduje się w: %s"