aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po78
1 files changed, 38 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 045363b5..d7279887 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,18 +1,22 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2007.
+# Polish translation for sos.
+# Copyright © 2007-2010, 2017 the sos authors.
+# This file is distributed under the same license as the sos package.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2007-2010, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
+"Project-Id-Version: sos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 19:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-23 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../sos/sosreport.py:745
#, python-format
@@ -22,59 +26,58 @@ msgstr "sosreport (wersja %s)"
#: ../sos/sosreport.py:977
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
-msgstr "nie można sprawdzić wtyczki %s, pomijanie"
+msgstr "nieprawidłowa wtyczka %s, pomijanie"
#: ../sos/sosreport.py:979
-#, fuzzy
msgid "does not validate"
-msgstr "nie można sprawdzić wtyczki %s, pomijanie"
+msgstr "nieprawidłowa"
#: ../sos/sosreport.py:983
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "plugin %s requires root permissionsto execute, skipping"
-msgstr "nie można zainstalować wtyczki %s, pomijanie"
+msgstr "wtyczka %s do wykonania wymaga uprawnień roota, pomijanie"
#: ../sos/sosreport.py:985
msgid "requires root"
-msgstr ""
+msgstr "wymaga roota"
#: ../sos/sosreport.py:993
msgid "excluded"
-msgstr ""
+msgstr "wykluczona"
#: ../sos/sosreport.py:997
msgid "skipped"
-msgstr ""
+msgstr "pominięta"
#: ../sos/sosreport.py:1001
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "nieaktywna"
#: ../sos/sosreport.py:1005
msgid "optional"
-msgstr ""
+msgstr "opcjonalna"
#: ../sos/sosreport.py:1015
msgid "not specified"
-msgstr ""
+msgstr "niepodana"
#: ../sos/sosreport.py:1023
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping: %s"
-msgstr "nie można zainstalować wtyczki %s, pomijanie"
+msgstr "nie można zainstalować wtyczki %s, pomijanie: %s"
#: ../sos/sosreport.py:1027
#, python-format
msgid "Unknown or inactive profile(s) provided: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Podano nieznane lub nieaktywne profile: %s"
#: ../sos/sosreport.py:1120
msgid "no valid plugins found"
-msgstr "nie odnaleziono prawidłowych wtyczek"
+msgstr "nie odnaleziono żadnych prawidłowych wtyczek"
#: ../sos/sosreport.py:1124
msgid "The following plugins are currently enabled:"
-msgstr "Następujące wtyczki są obecnie włączone:"
+msgstr "Obecnie włączone wtyczki:"
#: ../sos/sosreport.py:1130
msgid "No plugin enabled."
@@ -82,69 +85,64 @@ msgstr "Brak włączonych wtyczek."
#: ../sos/sosreport.py:1134
msgid "The following plugins are currently disabled:"
-msgstr "Następujące wtyczki są obecnie wyłączone:"
+msgstr "Obecnie wyłączone wtyczki:"
#: ../sos/sosreport.py:1145
msgid "The following plugin options are available:"
-msgstr "Następujące wtyczki są dostępne:"
+msgstr "Dostępne opcje wtyczek:"
#: ../sos/sosreport.py:1160
msgid "No plugin options available."
-msgstr "Brak dostępnych wtyczek."
+msgstr "Brak dostępnych opcji wtyczek."
#: ../sos/sosreport.py:1172
-#, fuzzy
msgid "no valid profiles found"
-msgstr "nie odnaleziono prawidłowych wtyczek"
+msgstr "nie odnaleziono żadnych prawidłowych profili"
#: ../sos/sosreport.py:1174
-#, fuzzy
msgid "The following profiles are available:"
-msgstr "Następujące wtyczki są dostępne:"
+msgstr "Dostępne profile:"
#: ../sos/sosreport.py:1197
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
-msgstr ""
-"Należy nacisnąć przycisk Enter, aby kontynuować lub Ctrl-C, aby zakończyć.\n"
+msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter kontynuuje, a Ctrl-C zakończy.\n"
#: ../sos/sosreport.py:1216
-#, fuzzy
msgid " Setting up archive ..."
-msgstr "Szyfrowanie archiwum..."
+msgstr " Przygotowywanie archiwum…"
#: ../sos/sosreport.py:1250
msgid " Setting up plugins ..."
-msgstr ""
+msgstr " Przygotowywanie wtyczek…"
#: ../sos/sosreport.py:1282
-#, fuzzy
msgid " Running plugins. Please wait ..."
-msgstr " Wykonywanie wtyczek. Proszę czekać..."
+msgstr " Wykonywanie wtyczek. Proszę czekać…"
#: ../sos/sosreport.py:1490
msgid "Creating compressed archive..."
-msgstr "Tworzenie skompresowanego archiwum..."
+msgstr "Tworzenie skompresowanego archiwum…"
#: ../sos/sosreport.py:1498
#, python-format
msgid " %s while finalizing archive"
-msgstr ""
+msgstr " %s podczas finalizowania archiwum"
#: ../sos/sosreport.py:1517
#, python-format
msgid "Error moving directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas przenoszenia katalogu: %s"
#: ../sos/sosreport.py:1540
#, python-format
msgid "Error moving archive file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku archiwum: %s"
#: ../sos/sosreport.py:1558
#, python-format
msgid "Error moving checksum file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku sumy kontrolnej: %s"
#: ../sos/sosreport.py:1574
msgid "no valid plugins were enabled"
-msgstr "brak włączonych prawidłowych wtyczek"
+msgstr "nie włączono żadnych prawidłowych wtyczek"