aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po191
1 files changed, 191 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..e0d39239
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+# translation of ko.po to
+# Korean translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
+# Automatically generated, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ko\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-07 09:56+1000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <ko@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:203
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr "영문 이름의 첫 글자와 성을 입력하십시오[%s]:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:206
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr "이 리포트에 해당하는 문제 번호를 입력하십시오:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:231
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "압축 아카이브를 생성 중입니다..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:253
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "아카이브를 암호화하고 있습니다..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:271
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "리포트를 암호화하는 데 문제가 발생했습니다."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:292
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"sos 리포트가 생성되었으며 아래에 저장되었습니다:\n"
+" %s"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:295
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "md5sum: "
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:297
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "이 파일을 지원 담당자에게 보내주시기 바랍니다."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:323
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "지정된 URL에서 업로드할 수 없습니다."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:360
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr "리포트를 Red Hat 지원 센터로 업로드하는 데 문제가 발생했습니다."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:362
+msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
+msgstr "리포트가 다음과 같은 이름으로 Red Hat FTP 서버에 성공적으로 업로드되었습니다:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:365
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
+msgstr "지원 담당자와 연락할 때 이 이름을 사용하시기 바랍니다."
+
+#: sosreport:395
+msgid "Could not create temporary directory."
+msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없습니다."
+
+#: sosreport:451
+msgid "sosreport (version %s)"
+msgstr "sos 리포트 (버전 %s)"
+
+#: sosreport:468
+msgid "plugin %s does not validate, skipping"
+msgstr "%s 플러그인이 유효하지 않아 생략합니다."
+
+#: sosreport:474
+msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
+msgstr "%s 플러그인을 생략합니다. (--skip-plugins)"
+
+#: sosreport:478
+msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
+msgstr "%s 플러그인이 비활성화되어 있습니다. (-e 또는 -o 옵션으로 활성화할 수 있습니다.)"
+
+#: sosreport:486
+msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
+msgstr "%s 플러그인은 --only-plugins 목록에 지정되어 있지 않습니다."
+
+#: sosreport:491
+msgid "plugin %s does not install, skipping"
+msgstr "%s 플러그인이 설치되지 않아 생략합니다."
+
+#: sosreport:554
+msgid "processing options from plugin: %s"
+msgstr "%s 플러그인 옵션을 처리 중입니다."
+
+#: sosreport:565
+msgid "no valid plugins found"
+msgstr "사용 가능한 플러그인이 없습니다."
+
+#: sosreport:570
+msgid "The following plugins are currently enabled:"
+msgstr "현재 다음과 같은 플러그인이 활성화되어 있습니다:"
+
+#: sosreport:575
+msgid "No plugin enabled."
+msgstr "활성화된 플러그인이 없습니다:"
+
+#: sosreport:579
+msgid "The following plugins are currently disabled:"
+msgstr "현재 다음과 같은 플러그인이 비활성화되어 있습니다:"
+
+#: sosreport:586
+msgid "The following plugin options are available:"
+msgstr "다음과 같은 플러그인 옵션을 사용할 수 있습니다:"
+
+#: sosreport:606
+msgid "No plugin options available."
+msgstr "사용 가능한 플러그인 옵션이 없습니다:"
+
+#: sosreport:614
+msgid "sosreport requires root permissions to run."
+msgstr "sos 리포트를 실행하려면 루트 권한이 필요합니다."
+
+#: sosreport:621
+msgid "no valid plugins were enabled"
+msgstr "활성화된 사용 가능한 플러그인이 없습니다."
+
+#: sosreport:624
+msgid ""
+"This utility will collect some detailed information about the\n"
+"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
+"The information is collected and an archive is packaged under\n"
+"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
+"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
+"and it will be considered confidential information.\n"
+"\n"
+"This process may take a while to complete.\n"
+"No changes will be made to your system.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"이 유틸리티는 Red Hat Enterprise Linux 시스템의 하드웨어와 \n"
+"시스템 설정 사항에 대한 상세 정보를 수집하게 됩니다. 수집된 \n"
+"정보는 지원 담당자에게 보낼 수 있도록 /tmp 디렉토리 안에 \n"
+"아카이브로 저장됩니다. "
+"Red Hat은 이 정보를 문제 해결 목적으로만 사용하며 기밀 정보로 \n"
+"취급할 것입니다. \n"
+"\n"
+"이 과정을 모두 완료하는 데 약간의 시간이 소요될 수 있으며, \n"
+"시스템에 아무런 영향을 주지 않습니다. \n"
+"\n"
+
+#: sosreport:638
+msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
+msgstr "계속하려면 ENTER를 입력하고, 종료하려면 CTRL-C를 입력하십시오.\n"
+
+#: sosreport:654
+msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
+msgstr "하나 이상의 플러그인이 사용자 설정에서 문제를 발견했습니다."
+
+#: sosreport:655
+msgid "Please review the following messages:"
+msgstr "다음 메시지를 다시 살펴보시기 바랍니다:"
+
+#: sosreport:671
+msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
+msgstr "계속 진행하시겠습니까? (y/n)"
+
+#: sosreport:672
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: sosreport:672
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: sosreport:675
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: sosreport:675
+msgid "n"
+msgstr "n"
+