aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po191
1 files changed, 191 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000..c8bfc5c3
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+# translation of ja.po to Japanese
+# Japanese translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
+#
+# Automatically generated, 2007.
+# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-25 15:42+1000\n"
+"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:203
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr "名前のイニシャルと姓を記入してください [%s]: "
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:206
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr "作成しているレポートのケース番号を記入してください :"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:231
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "アーカイブを圧縮しています..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:253
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "アーカイブを暗号化しています..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:271
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "このレポートの暗号化に問題がありました。"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:292
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"sos レポートが生成されて、以下の場所に保存されました:\n"
+" %s"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:295
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "md5sum は :"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:297
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "このファイルを担当のサポート代表者に送信してください。"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:323
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "指定された URL にアップロードできません。"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:360
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr "レポートを Red Hat サポートにアップロードするのに問題がありました。"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:362
+msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
+msgstr "レポートは以下の名前で正常に Red Hat の ftp サーバーにアップロードされました:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:365
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
+msgstr "担当のサポート代表者とはこの名前を使用して通信してください。"
+
+#: sosreport:395
+msgid "Could not create temporary directory."
+msgstr "一時ディレクトリを作成できませんでした。"
+
+#: sosreport:451
+msgid "sosreport (version %s)"
+msgstr "sos レポート (バージョン %s)"
+
+#: sosreport:468
+msgid "plugin %s does not validate, skipping"
+msgstr "プラグイン %s は認証できません、スキップします"
+
+#: sosreport:474
+msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
+msgstr "プラグイン %s スキップ済み (--skip-plugins)"
+
+#: sosreport:478
+msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
+msgstr "プラグイン %s は休止中です。(-e か -o を使用して有効にします)"
+
+#: sosreport:486
+msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
+msgstr "プラグイン %s は --only-plugins リストで指定されていません。"
+
+#: sosreport:491
+msgid "plugin %s does not install, skipping"
+msgstr "プラグイン %s は インストールできません。スキップします"
+
+#: sosreport:554
+msgid "processing options from plugin: %s"
+msgstr "プラグインからのオプションをプロセスしています: %s"
+
+#: sosreport:565
+msgid "no valid plugins found"
+msgstr "有効なプラグインは見付かりません"
+
+#: sosreport:570
+msgid "The following plugins are currently enabled:"
+msgstr "以下のプラグインが現在有効になっています:"
+
+#: sosreport:575
+msgid "No plugin enabled."
+msgstr "有効なプラグインはありません"
+
+#: sosreport:579
+msgid "The following plugins are currently disabled:"
+msgstr "以下のプラグインは現在無効になっています:"
+
+#: sosreport:586
+msgid "The following plugin options are available:"
+msgstr "以下のプラグインオプションが使用できます:"
+
+#: sosreport:606
+msgid "No plugin options available."
+msgstr "プラグインオプションは使用できません。"
+
+#: sosreport:614
+msgid "sosreport requires root permissions to run."
+msgstr "sos レポートは実行するのに root 権限が必要です。"
+
+#: sosreport:621
+msgid "no valid plugins were enabled"
+msgstr "有効な正当プラグインはありませんでした"
+
+#: sosreport:624
+msgid ""
+"This utility will collect some detailed information about the\n"
+"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
+"The information is collected and an archive is packaged under\n"
+"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
+"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
+"and it will be considered confidential information.\n"
+"\n"
+"This process may take a while to complete.\n"
+"No changes will be made to your system.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"このユーティリティは、ご使用のハードウェアと Red Hat Enterprise Linux システムの \n"
+"セットアップに関する詳細情報を収集します。情報は収集されて、\n "
+"そのアーカイブが /tmp にパッケージされますので、 それをサポート代表者に \n "
+"送信することが出来ます。Red Hat では、この情報を分析の為にのみ使用し、\n "
+"これは個人の内密情報として扱われます。\n"
+"\n"
+"このプロセスは完了するまでしばらく時間がかかるかも知れません。\n "
+"ご使用のシステムは変更されません。\n"
+"\n"
+
+#: sosreport:638
+msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
+msgstr "ENTER を押して継続するか、又は CTRL-C で終了します。\n"
+
+#: sosreport:654
+msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
+msgstr "1つ、又は複数のプラグインが現在の設定に問題を検知しています。"
+
+#: sosreport:655
+msgid "Please review the following messages:"
+msgstr "以下のメッセージを確認してください:"
+
+#: sosreport:671
+msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
+msgstr "本当に継続したいですか (y/n) ? "
+
+#: sosreport:672
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: sosreport:672
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: sosreport:675
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: sosreport:675
+msgid "n"
+msgstr "n"
+