aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po189
1 files changed, 189 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 00000000..7e6ee4c2
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# translation of it.po to
+# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-06 15:02+1000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:203
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr "Inserire l'iniziale del nome e il cognome [%s]: "
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:206
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr "Inserire il numero del caso a cui si riferisce questo report: "
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:231
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "Creazione di un archivio compresso in corso..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:253
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "Cifratura archivio in corso..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:271
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "Si è verificato un problema durante la cifratura di questo report."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:292
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Il sosreport é stato creato e salvato in:\n"
+" %s"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:295
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "L'md5sum é: "
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:297
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "Si prega di inviare questo file al rappresentante del supporto tecnico."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:323
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "Impossibile caricare sull'URL specificato."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:360
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr "Si è verificato un problema durante il caricamento del vostro report su Red Hat support."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:362
+msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
+msgstr "Il vostro report è stato caricato con successo sul server ftp di Red Hat con il nome:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:365
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
+msgstr "Si prega di inviare questo nome al rappresentante del supporto tecnico."
+
+#: sosreport:395
+msgid "Could not create temporary directory."
+msgstr "Impossibile creare le directory temporanea."
+
+#: sosreport:451
+msgid "sosreport (version %s)"
+msgstr "sosreport (versione %s)"
+
+#: sosreport:468
+msgid "plugin %s does not validate, skipping"
+msgstr "la plugin %s non é valida e verrà ignorata"
+
+#: sosreport:474
+msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
+msgstr "plugin %s disattivata (--skip-plugins)"
+
+#: sosreport:478
+msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
+msgstr "plugin %s non é attiva (utilizzare -e o -o per riattivarla)."
+
+#: sosreport:486
+msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
+msgstr "plugin %s non specificata nella lista --only-plugins"
+
+#: sosreport:491
+msgid "plugin %s does not install, skipping"
+msgstr "non é stato possibile installare la plugin %s"
+
+#: sosreport:554
+msgid "processing options from plugin: %s"
+msgstr "sto processando le opzioni della plugin: %s"
+
+#: sosreport:565
+msgid "no valid plugins found"
+msgstr "nessuna plugin valida é stata trovata"
+
+#: sosreport:570
+msgid "The following plugins are currently enabled:"
+msgstr "Le seguenti plugin sono attive:"
+
+#: sosreport:575
+msgid "No plugin enabled."
+msgstr "Nessuna plugin abilitata."
+
+#: sosreport:579
+msgid "The following plugins are currently disabled:"
+msgstr "Le seguenti plugin sono disattivate:"
+
+#: sosreport:586
+msgid "The following plugin options are available:"
+msgstr "Sono disponibili le seguenti opzioni per la plugin:"
+
+#: sosreport:606
+msgid "No plugin options available."
+msgstr "Nessuna opzione disponibile per le plugins attive."
+
+#: sosreport:614
+msgid "sosreport requires root permissions to run."
+msgstr "sosreport necessita dei permessi di root"
+
+#: sosreport:621
+msgid "no valid plugins were enabled"
+msgstr "non é stata attivata nessuna plugin valida"
+
+#: sosreport:624
+msgid ""
+"This utility will collect some detailed information about the\n"
+"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
+"The information is collected and an archive is packaged under\n"
+"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
+"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
+"and it will be considered confidential information.\n"
+"\n"
+"This process may take a while to complete.\n"
+"No changes will be made to your system.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Questa utilità raccoglierà alcune informazioni dettagliate\n"
+"sull'hardware e sulla impostazione del vostro sistema Red Hat\n"
+"Enterprise Linux. Queste informazioni verranno archiviate in\n"
+"/tmp, e possono essere inviate ad un rappresentante del supporto tecnico.\n"
+"Red Hat utilizzerà questi dati ESCLUSIVAMENTE per scopi diagnostici e\n"
+"verranno considerate informazioni riservate\n"
+"\n"
+"Questo processo potrebbe durare alcuni minuti.\n"
+"Non verrà apportata alcuna modifica al vostro sistema.\n"
+"\n"
+
+#: sosreport:638
+msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
+msgstr "Premere INVIO per continuare, o CTRL-C per usicre.\n"
+
+#: sosreport:654
+msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
+msgstr "Una o più plugin hanno causato problemi nella configurazione del sistema:"
+
+#: sosreport:655
+msgid "Please review the following messages:"
+msgstr "Si prega di verificare i seguenti messaggi:"
+
+#: sosreport:671
+msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
+msgstr "E' sicuro di voler continuare (s/n) ? "
+
+#: sosreport:672
+msgid "Y"
+msgstr "S"
+
+#: sosreport:672
+msgid "y"
+msgstr "s"
+
+#: sosreport:675
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: sosreport:675
+msgid "n"
+msgstr "n"
+