aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po102
1 files changed, 54 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f29f479d..23ec71d8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of fr.po to French
# French translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
-#
+#
# Automatically generated, 2007.
# Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2007.
# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2010.
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,28 +21,30 @@ msgstr ""
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../sos/policyredhat.py:209
+#: ../sos/policyredhat.py:211
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
-msgstr "Veuillez saisir votre premier prénom (si vous en avez plusieurs) et votre nom [%s] :"
+msgstr ""
+"Veuillez saisir votre premier prénom (si vous en avez plusieurs) et votre "
+"nom [%s] :"
-#: ../sos/policyredhat.py:212
+#: ../sos/policyredhat.py:214
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "Veuillez saisir le numéro de cas pour lequel vous générez ce rapport :"
-#: ../sos/policyredhat.py:252
+#: ../sos/policyredhat.py:254
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "Création d'une archive compressée..."
-#: ../sos/policyredhat.py:282
+#: ../sos/policyredhat.py:284
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "Cryptage de l'archive..."
-#: ../sos/policyredhat.py:302
+#: ../sos/policyredhat.py:304
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "Une erreur s'est produire lors du cryptage de votre rapport."
-#: ../sos/policyredhat.py:326
+#: ../sos/policyredhat.py:328
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
@@ -50,78 +53,89 @@ msgstr ""
"Votre rapport sos a été généré et enregistré dans :\n"
" %s"
-#: ../sos/policyredhat.py:329
+#: ../sos/policyredhat.py:331
msgid "The md5sum is: "
msgstr "Le md5sum est :"
-#: ../sos/policyredhat.py:331
+#: ../sos/policyredhat.py:333
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "Veuillez envoyer ce fichier à votre représentant de support."
-#: ../sos/policyredhat.py:360
+#: ../sos/policyredhat.py:355
+msgid "No URL defined in config file."
+msgstr "Pas d'URL définie dans le fichier de configuration."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:362
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "Impossible de le télécharger vers l'URL spécifié."
-#: ../sos/policyredhat.py:397
+#: ../sos/policyredhat.py:399
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléchargement de votre rapport vers le support Red Hat."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du téléchargement de votre rapport vers le "
+"support Red Hat."
-#: ../sos/policyredhat.py:402
+#: ../sos/policyredhat.py:401
+#, python-format
+msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
+msgstr "Votre rapport a été téléchargé avec succès vers %s avec le nom :"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:404
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "Veuillez communiquer ce nom à votre représentant de support."
-#: ../sos/sosreport.py:344
+#: ../sos/sosreport.py:349
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire."
-#: ../sos/sosreport.py:407
+#: ../sos/sosreport.py:412
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (version %s)"
-#: ../sos/sosreport.py:432
+#: ../sos/sosreport.py:437
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "le plugin %s n'a pas été validé, ignoré"
-#: ../sos/sosreport.py:461
+#: ../sos/sosreport.py:466
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "le plugin %s ne s'installe pas, ignoré"
-#: ../sos/sosreport.py:557
+#: ../sos/sosreport.py:562
msgid "no valid plugins found"
msgstr "aucun plugin valide n'a été trouvé"
-#: ../sos/sosreport.py:561
+#: ../sos/sosreport.py:566
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Les plugins suivants sont activés :"
-#: ../sos/sosreport.py:567
+#: ../sos/sosreport.py:572
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Aucun plugin n'est activé."
-#: ../sos/sosreport.py:571
+#: ../sos/sosreport.py:576
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Les plugins suivants sont désactivés :"
-#: ../sos/sosreport.py:579
+#: ../sos/sosreport.py:584
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Les options du plugin suivant sont disponibles :"
-#: ../sos/sosreport.py:600
+#: ../sos/sosreport.py:605
msgid "No plugin options available."
msgstr "Aucune option n'est disponible pour ce plugin."
-#: ../sos/sosreport.py:608
+#: ../sos/sosreport.py:613
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport requiert des permissions root pour démarrer."
-#: ../sos/sosreport.py:615
+#: ../sos/sosreport.py:620
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "aucun plugin valide n'a été activé"
-#: ../sos/sosreport.py:618
+#: ../sos/sosreport.py:623
#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
@@ -146,52 +160,44 @@ msgstr ""
"Aucun changement ne sera effectué sur votre système.\n"
"\n"
-#: ../sos/sosreport.py:633
+#: ../sos/sosreport.py:638
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer ou CTRL-C pour quitter.\n"
-#: ../sos/sosreport.py:652
+#: ../sos/sosreport.py:663
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
-msgstr "Un ou plusieurs plugins ont détecté un problème dans votre configuration."
+msgstr ""
+"Un ou plusieurs plugins ont détecté un problème dans votre configuration."
-#: ../sos/sosreport.py:654
+#: ../sos/sosreport.py:665
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "Veuillez revoir les messages suivants :"
-#: ../sos/sosreport.py:670
+#: ../sos/sosreport.py:681
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer (y/n) ?"
-#: ../sos/sosreport.py:672
+#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../sos/sosreport.py:672
+#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../sos/sosreport.py:675
+#: ../sos/sosreport.py:686
msgid "n"
msgstr "n"
-#: ../sos/sosreport.py:675
+#: ../sos/sosreport.py:686
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../sos/policyredhat.py:353
-msgid "No URL defined in config file."
-msgstr "Pas d'URL définie dans le fichier de configuration."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:399
-#, python-format
-msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
-msgstr "Votre rapport a été téléchargé avec succès vers %s avec le nom :"
-
-#: ../sos/sosreport.py:694
+#: ../sos/sosreport.py:711
msgid " Running plugins. Please wait ..."
msgstr "Lancement des extensions. Veuillez patienter..."
-#: ../sos/sosreport.py:801
+#: ../sos/sosreport.py:824
#, python-format
msgid " sosreport build tree is located at : %s"
msgstr "L'arborescence construite par sosreport est située dans : %s"