diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 192 |
1 files changed, 192 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..752355ab --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# translation of fr.po to French +# French translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION +# +# Automatically generated, 2007. +# Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-08 10:11+1000\n" +"Last-Translator: Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: lib/sos/policyredhat.py:203 +msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " +msgstr "Veuillez saisir votre premier prénom (si vous en avez plusieurs) et votre nom [%s] :" + +#: lib/sos/policyredhat.py:206 +msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " +msgstr "Veuillez saisir le numéro de cas pour lequel vous générez ce rapport :" + +#: lib/sos/policyredhat.py:231 +msgid "Creating compressed archive..." +msgstr "Création d'une archive compressée..." + +#: lib/sos/policyredhat.py:253 +msgid "Encrypting archive..." +msgstr "Cryptage de l'archive..." + +#: lib/sos/policyredhat.py:271 +msgid "There was a problem encrypting your report." +msgstr "Une erreur s'est produire lors du cryptage de votre rapport." + +#: lib/sos/policyredhat.py:292 +msgid "" +"Your sosreport has been generated and saved in:\n" +" %s" +msgstr "" +"Votre rapport sos a été généré et enregistré dans :\n" +" %s" + +#: lib/sos/policyredhat.py:295 +msgid "The md5sum is: " +msgstr "Le md5sum est :" + +#: lib/sos/policyredhat.py:297 +msgid "Please send this file to your support representative." +msgstr "Veuillez envoyer ce fichier à votre représentant de support." + +#: lib/sos/policyredhat.py:323 +msgid "Cannot upload to specified URL." +msgstr "Impossible de le télécharger vers l'URL spécifié." + +#: lib/sos/policyredhat.py:360 +msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." +msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléchargement de votre rapport vers le support Red Hat." + +#: lib/sos/policyredhat.py:362 +msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" +msgstr "Votre rapport a été téléchargé avec succès vers le serveur ftp de Red Hat avec le nom :" + +#: lib/sos/policyredhat.py:365 +msgid "Please communicate this name to your support representative." +msgstr "Veuillez communiquer ce nom à votre représentant de support." + +#: sosreport:395 +msgid "Could not create temporary directory." +msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire." + +#: sosreport:451 +msgid "sosreport (version %s)" +msgstr "sosreport (version %s)" + +#: sosreport:468 +msgid "plugin %s does not validate, skipping" +msgstr "le plugin %s n'a pas été validé, ignoré" + +#: sosreport:474 +msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" +msgstr "le plugin %s a été ignoré (--skip-plugins)" + +#: sosreport:478 +msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." +msgstr "le plugin %s est inactif (utilisez -e ou -o pour l'activer)." + +#: sosreport:486 +msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" +msgstr "le plugin %s n'a pas été spécifié dans la liste --only-plugins" + +#: sosreport:491 +msgid "plugin %s does not install, skipping" +msgstr "le plugin %s ne s'installe pas, ignoré" + +#: sosreport:554 +msgid "processing options from plugin: %s" +msgstr "traitement des options du plugin : %s" + +#: sosreport:565 +msgid "no valid plugins found" +msgstr "aucun plugin valide n'a été trouvé" + +#: sosreport:570 +msgid "The following plugins are currently enabled:" +msgstr "Les plugins suivants sont activés :" + +#: sosreport:575 +msgid "No plugin enabled." +msgstr "Aucun plugin n'est activé." + +#: sosreport:579 +msgid "The following plugins are currently disabled:" +msgstr "Les plugins suivants sont désactivés :" + +#: sosreport:586 +msgid "The following plugin options are available:" +msgstr "Les options du plugin suivant sont disponibles :" + +#: sosreport:606 +msgid "No plugin options available." +msgstr "Aucune option n'est disponible pour ce plugin." + +#: sosreport:614 +msgid "sosreport requires root permissions to run." +msgstr "sosreport requiert des permissions root pour démarrer." + +#: sosreport:621 +msgid "no valid plugins were enabled" +msgstr "aucun plugin valide n'a été activé" + +#: sosreport:624 +msgid "" +"This utility will collect some detailed information about the\n" +"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n" +"The information is collected and an archive is packaged under\n" +"/tmp, which you can send to a support representative.\n" +"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" +"and it will be considered confidential information.\n" +"\n" +"This process may take a while to complete.\n" +"No changes will be made to your system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Cet utilitaire collectera des informations détaillées à propos du\n" +"matériel et de l'installation de votre système Red Hat Enterprise Linux.\n" +"Les informations sont collectées et une archive est créée sous /tmp.\n" +"Vous pouvez l'envoyer à un représentant de support.\n" +"Red Hat utilisera ces informations à des fins de diagnostique SEULEMENT\n" +"et elles seront considérées commes des informations confidentielles.\n" +"\n" +"Ce processus peut prendre un certain temps avant d'être terminé.\n" +"Aucun changement ne sera effectué sur votre système.\n" +"\n" + +#: sosreport:638 +msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" +msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer ou CTRL-C pour quitter.\n" + +#: sosreport:654 +msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." +msgstr "Un ou plusieurs plugins ont détecté un problème dans votre configuration." + +#: sosreport:655 +msgid "Please review the following messages:" +msgstr "Veuillez revoir les messages suivants :" + +#: sosreport:671 +msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer (y/n) ?" + +#: sosreport:672 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: sosreport:672 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: sosreport:675 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: sosreport:675 +msgid "n" +msgstr "n" + |