aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po207
1 files changed, 106 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8907343a..f0dbd199 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 14:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
@@ -14,99 +14,118 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-#: sos/sosreport.py:345
+#: ../sos/policyredhat.py:208
+#, python-format
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr "Syötä etunimesi ensimmäinen kirjain ja sukunimesi [%s]:"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:211
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr "Syötä tapausnumero, jota varten olet tekemässä tätä raporttia:"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:251
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "Luodaan pakattua arkistoa..."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:281
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "Salataan arkistoa..."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:301
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "Raportin salaamisessa oli ongelma."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sosreport-raportti on luotu ja tallennettu sijaintiin:\n"
+" %s"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:328
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "Md5sum-tarkistussumma on:"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:330
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "Lähetä tämä tiedosto käyttötukeen."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:352
+msgid "No URL defined in config file."
+msgstr ""
+
+#: ../sos/policyredhat.py:359
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "Annettuun osoitteeseen ei voida lähettää."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:396
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr "Raportin lähettämisessä Red Hatin käyttötukeen oli ongelmia."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:398
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
+msgstr ""
+"Raportin lähetys Red Hatin ftp-palvelimelle onnistui, käytettiin nimeä:"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:401
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
+msgstr "Kerro tämä nimi käyttötukeen."
+
+#: ../sos/sosreport.py:345
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Väliaikaista hakemistoa ei voitu luoda."
-#: sos/sosreport.py:411
+#: ../sos/sosreport.py:408
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (versio %s)"
-#: sos/sosreport.py:436
+#: ../sos/sosreport.py:433
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "liitännäinen %s on virheellinen, ohitetaan"
-#: sos/sosreport.py:465
+#: ../sos/sosreport.py:462
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "liitännäinen %s ei asennu, ohitetaan"
-#: sos/sosreport.py:561
+#: ../sos/sosreport.py:558
msgid "no valid plugins found"
msgstr "kelvollisia liitännäisiä ei löytynyt"
-#: sos/sosreport.py:565
+#: ../sos/sosreport.py:562
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Seuraavat liitännäiset ovat tällä hetkellä käytössä:"
-#: sos/sosreport.py:571
+#: ../sos/sosreport.py:568
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Yhtään liitännäistä ei ole käytössä."
-#: sos/sosreport.py:575
+#: ../sos/sosreport.py:572
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Seuraavat liitännäiset ovat tällä hetkellä poissa käytöstä:"
-#: sos/sosreport.py:583
+#: ../sos/sosreport.py:580
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Seuraavat liitännäisen asetukset ovat käytettävissä:"
-#: sos/sosreport.py:604
+#: ../sos/sosreport.py:601
msgid "No plugin options available."
msgstr "Liitännäisellä ei ole asetuksia."
-#: sos/sosreport.py:612
+#: ../sos/sosreport.py:609
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreportin käyttö vaatii root-oikeudet."
-#: sos/sosreport.py:619
+#: ../sos/sosreport.py:616
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "yhtään kelvollista liitännäistä ei ole otettu käyttöön"
-#: sos/sosreport.py:637
-msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
-msgstr "Paina ENTER jatkaaksesi, CTRL-C lopettaaksesi.\n"
-
-#: sos/sosreport.py:656
-msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
-msgstr "Yksi tai useampi liitännäinen on huomannut ongelman järjestelmässä."
-
-#: sos/sosreport.py:658
-msgid "Please review the following messages:"
-msgstr "Tarkista seuraavat viestit:"
-
-#: sos/sosreport.py:674
-msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
-msgstr "Haluatko jatkaa (k/e)?"
-
-#: sos/sosreport.py:676
-msgid "y"
-msgstr "k"
-
-#: sos/sosreport.py:676
-msgid "Y"
-msgstr "K"
-
-#: sos/sosreport.py:679
-msgid "n"
-msgstr "e"
-
-#: sos/sosreport.py:679
-msgid "N"
-msgstr "E"
-
-#: sos/sosreport.py:698
-msgid "\tRunning plugins. Please wait ..."
-msgstr "\tSuoritetaan liitännäisiä. Odota..."
-
-#: sos/sosreport.py:796
-#, python-format
-msgid "\tsosreport build tree is located at : %s"
-msgstr "\tsosreport-käännöspuu on sijainnissa: %s"
-
-#: sos/sosreport.py:622
+#: ../sos/sosreport.py:619
#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
@@ -131,61 +150,47 @@ msgstr ""
"Järjestelmään ei tehdä muutoksia.\n"
"\n"
-#: sos/policyredhat.py:208
-#, python-format
-msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
-msgstr "Syötä etunimesi ensimmäinen kirjain ja sukunimesi [%s]:"
-
-#: sos/policyredhat.py:211
-msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
-msgstr "Syötä tapausnumero, jota varten olet tekemässä tätä raporttia:"
-
-#: sos/policyredhat.py:251
-msgid "Creating compressed archive..."
-msgstr "Luodaan pakattua arkistoa..."
+#: ../sos/sosreport.py:634
+msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
+msgstr "Paina ENTER jatkaaksesi, CTRL-C lopettaaksesi.\n"
-#: sos/policyredhat.py:281
-msgid "Encrypting archive..."
-msgstr "Salataan arkistoa..."
+#: ../sos/sosreport.py:653
+msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
+msgstr "Yksi tai useampi liitännäinen on huomannut ongelman järjestelmässä."
-#: sos/policyredhat.py:301
-msgid "There was a problem encrypting your report."
-msgstr "Raportin salaamisessa oli ongelma."
+#: ../sos/sosreport.py:655
+msgid "Please review the following messages:"
+msgstr "Tarkista seuraavat viestit:"
-#: sos/policyredhat.py:325
-#, python-format
-msgid ""
-"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Sosreport-raportti on luotu ja tallennettu sijaintiin:\n"
-" %s"
+#: ../sos/sosreport.py:671
+msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
+msgstr "Haluatko jatkaa (k/e)?"
-#: sos/policyredhat.py:328
-msgid "The md5sum is: "
-msgstr "Md5sum-tarkistussumma on:"
+#: ../sos/sosreport.py:673
+msgid "y"
+msgstr "k"
-#: sos/policyredhat.py:330
-msgid "Please send this file to your support representative."
-msgstr "Lähetä tämä tiedosto käyttötukeen."
+#: ../sos/sosreport.py:673
+msgid "Y"
+msgstr "K"
-#: sos/policyredhat.py:356
-msgid "Cannot upload to specified URL."
-msgstr "Annettuun osoitteeseen ei voida lähettää."
+#: ../sos/sosreport.py:676
+msgid "n"
+msgstr "e"
-#: sos/policyredhat.py:393
-msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
-msgstr "Raportin lähettämisessä Red Hatin käyttötukeen oli ongelmia."
+#: ../sos/sosreport.py:676
+msgid "N"
+msgstr "E"
-#: sos/policyredhat.py:395
-msgid ""
-"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
-msgstr ""
-"Raportin lähetys Red Hatin ftp-palvelimelle onnistui, käytettiin nimeä:"
+#: ../sos/sosreport.py:695
+#, fuzzy
+msgid " Running plugins. Please wait ..."
+msgstr "\tSuoritetaan liitännäisiä. Odota..."
-#: sos/policyredhat.py:398
-msgid "Please communicate this name to your support representative."
-msgstr "Kerro tämä nimi käyttötukeen."
+#: ../sos/sosreport.py:802
+#, fuzzy, python-format
+msgid " sosreport build tree is located at : %s"
+msgstr "\tsosreport-käännöspuu on sijainnissa: %s"
#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "liitännäinen %s ohitettiin (--skip-plugins)"