aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po192
1 files changed, 192 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 00000000..175c6c19
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,192 @@
+# translation of es.po to Español
+# Spanish translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
+#
+# Automatically generated, 2007.
+# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: es\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-07 09:08+1000\n"
+"Last-Translator: Manuel Ospina <mospina@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Español <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:203
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr "Por favor introduzca la inicial de su primer nombre y su apellido [%s]:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:206
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr "Por favor introduzca el número de caso para el cual está generando este reporte:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:231
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "Creando un archivo comprimido..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:253
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "Encriptando el archivo..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:271
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "Hubo un problema mientras se encriptaba el reporte."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:292
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Su reporte sos ha sido generado y guardado en:\n"
+" %s"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:295
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "El md5sum es:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:297
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "Por favor envíe este archivo a su representante de soporte."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:323
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "No se puede cargar a la URL especificada."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:360
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr "Hubo un problema al cargar su reporte al equipo de asistencia de Red Hat"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:362
+msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
+msgstr "Su reporte ha sido cargado satisfactoriamente a los servidores ftp e Red Hat con el nombre:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:365
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
+msgstr "Por favor comunique este nombre a su representante de soporte."
+
+#: sosreport:395
+msgid "Could not create temporary directory."
+msgstr "No se pudo crear un directorio temporal."
+
+#: sosreport:451
+msgid "sosreport (version %s)"
+msgstr "sosreport (versión %s)"
+
+#: sosreport:468
+msgid "plugin %s does not validate, skipping"
+msgstr "no se validó el plugin %s, ignorándolo"
+
+#: sosreport:474
+msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
+msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)"
+
+#: sosreport:478
+msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
+msgstr "plugin %s no está activo (use -e o -o para activarlo)."
+
+#: sosreport:486
+msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
+msgstr "plugin %s no está especificado en la lista --only-plugins"
+
+#: sosreport:491
+msgid "plugin %s does not install, skipping"
+msgstr "no se instaló el plugin %s, ignorándolo"
+
+#: sosreport:554
+msgid "processing options from plugin: %s"
+msgstr "procesando las opciones del plugin: %s"
+
+#: sosreport:565
+msgid "no valid plugins found"
+msgstr "no se encontró un plugin válido"
+
+#: sosreport:570
+msgid "The following plugins are currently enabled:"
+msgstr "Los siguientes plugins están activados actualmente:"
+
+#: sosreport:575
+msgid "No plugin enabled."
+msgstr "Ningún plugin está activado."
+
+#: sosreport:579
+msgid "The following plugins are currently disabled:"
+msgstr "Los siguientes plugins no están activados:"
+
+#: sosreport:586
+msgid "The following plugin options are available:"
+msgstr "Las siguientes opciones del plugin están disponibles:"
+
+#: sosreport:606
+msgid "No plugin options available."
+msgstr "No hay opciones de plugin disponibles."
+
+#: sosreport:614
+msgid "sosreport requires root permissions to run."
+msgstr "sosreport requiere privilegios de root para ser ejecutado."
+
+#: sosreport:621
+msgid "no valid plugins were enabled"
+msgstr "ningún plugin válido fue activado"
+
+#: sosreport:624
+msgid ""
+"This utility will collect some detailed information about the\n"
+"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
+"The information is collected and an archive is packaged under\n"
+"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
+"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
+"and it will be considered confidential information.\n"
+"\n"
+"This process may take a while to complete.\n"
+"No changes will be made to your system.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Esta utilidad recogerá alguna información detallada sobre el\n"
+"hardware y la configuración de su sistema Red Hat Enterprise Linux.\n"
+"La información es recolectada y un archivo es creado bajo /tmp.\n"
+"Éste puede ser enviado a su representante de soporte.\n"
+"Red Hat utilizará está información para diagnosticar el sistema\n"
+"únicamente y considerará esta información como confidencial.\n"
+"\n"
+"Este proceso tomará un rato para ser completado.\n"
+"Ningún cambio se realizará en su sistema.\n"
+"\n"
+
+#: sosreport:638
+msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
+msgstr "Presione INTRO para continuar o CTRL-C para salir.\n"
+
+#: sosreport:654
+msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
+msgstr "Uno o más plugins han detectado un problema en su configuración."
+
+#: sosreport:655
+msgid "Please review the following messages:"
+msgstr "Por favor revise los siguientes mensajes:"
+
+#: sosreport:671
+msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
+msgstr "¿Está seguro que desea continuar (s/n)?"
+
+#: sosreport:672
+msgid "Y"
+msgstr "S"
+
+#: sosreport:672
+msgid "y"
+msgstr "s"
+
+#: sosreport:675
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: sosreport:675
+msgid "n"
+msgstr "n"
+