aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorastokes <astokes@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-02-17 16:27:19 +0000
committerastokes <astokes@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-02-17 16:27:19 +0000
commit494f1de1db6c29a3f5f6d0e5cabc29b86eaf99e8 (patch)
tree4b825dc642cb6eb9a060e54bf8d69288fbee4904 /src/po/ca.po
parent006e26f2a226bd4f934dcd98c598cc5830c0b285 (diff)
downloadsos-494f1de1db6c29a3f5f6d0e5cabc29b86eaf99e8.tar.gz
-blah
git-svn-id: svn+ssh://svn.fedorahosted.org/svn/sos/trunk@777 ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8
Diffstat (limited to 'src/po/ca.po')
-rw-r--r--src/po/ca.po201
1 files changed, 0 insertions, 201 deletions
diff --git a/src/po/ca.po b/src/po/ca.po
deleted file mode 100644
index ae3a0070..00000000
--- a/src/po/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,201 +0,0 @@
-# Catalan translation of iok by Softcatalà
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation
-# This file is distributed under the same license as the iok package.
-# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2009.
-#
-# This file is translated according to the glossary and style guide of
-# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
-# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
-# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
-# and contact the previous translator.
-#
-# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
-# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
-# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
-# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
-# i contacteu l'anterior traductor/a.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sos\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-17 08:45\n"
-"Last-Translator: Xavier Faus i Torà <xfaus@diei.udl.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:203
-msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
-msgstr "Si us plau entreu la vostra inicial i el cognom [%s]: "
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:206
-msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
-msgstr "Si us plau introduïu el número del cas per al qual esteu generant l'informe :"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:231
-msgid "Creating compressed archive..."
-msgstr "S'està creant l'arxiu comprimit..."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:253
-msgid "Encrypting archive..."
-msgstr "S'està xifrant l'arxiu..."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:271
-msgid "There was a problem encrypting your report."
-msgstr "Hi ha hagut un problema xifrant el vostre informe."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:292
-msgid ""
-"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
-" %s"
-msgstr "El vostre informe del sos ha estat generat i desat a:\n"
-" %s"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:295
-msgid "The md5sum is: "
-msgstr "L'md5sum és:"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:297
-msgid "Please send this file to your support representative."
-msgstr "Si us plau envieu aquest fitxer al vostre responsable del manteniment."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:323
-msgid "Cannot upload to specified URL."
-msgstr "No es pot pujar a la URL especificada."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:360
-msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
-msgstr "Hi ha hagut un problema en pujar l'informe al manteniment de Red Hat."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:362
-msgid ""
-"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
-msgstr ""
-"L'informe s'ha pujat correctament al servidor d'ftp de Red Hat amb el nom:"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:365
-msgid "Please communicate this name to your support representative."
-msgstr "Si us plau comuniqueu aquest nom a la vostra persona encarregada del "
-"manteniment."
-
-#: sosreport:401
-msgid "Could not create temporary directory."
-msgstr "No es pot crear el directori temporal."
-
-#: sosreport:457
-msgid "sosreport (version %s)"
-msgstr "informe d'ajuda (versió %s)"
-
-#: sosreport:474
-msgid "plugin %s does not validate, skipping"
-msgstr "el connector %s no es valida, ometent"
-
-#: sosreport:480
-msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
-msgstr "el connector %s s'ha omés (--skip-plugins)"
-
-#: sosreport:484
-msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
-msgstr "el connector %s és inactiu (utilitzeu -e o -o per activar-lo)"
-
-#: sosreport:492
-msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
-msgstr "el connector %s no s'ha especificat a la llista --only-plugins"
-
-#: sosreport:497
-msgid "plugin %s does not install, skipping"
-msgstr "el connector %s no s'instal·la, ometent"
-
-#: sosreport:568
-msgid "processing options from plugin: %s"
-msgstr "processant opcions del connector: %s"
-
-#: sosreport:579
-msgid "no valid plugins found"
-msgstr "cap connector vàlid trobat"
-
-#: sosreport:584
-msgid "The following plugins are currently enabled:"
-msgstr "Els següents connectors estan actualment activats:"
-
-#: sosreport:589
-msgid "No plugin enabled."
-msgstr "Cap connector activat."
-
-#: sosreport:593
-msgid "The following plugins are currently disabled:"
-msgstr "Els següents connectors estan desactivats:"
-
-#: sosreport:600
-msgid "The following plugin options are available:"
-msgstr "Les següents opcions dels connectors són disponibles:"
-
-#: sosreport:620
-msgid "No plugin options available."
-msgstr "No hi ha cap opció disponible dels connectors."
-
-#: sosreport:628
-msgid "sosreport requires root permissions to run."
-msgstr "el sosreport necessita privilegis de root."
-
-#: sosreport:635
-msgid "no valid plugins were enabled"
-msgstr "cap connector vàlid està activat"
-
-#: sosreport:638
-msgid ""
-"This utility will collect some detailed information about the\n"
-"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
-"The information is collected and an archive is packaged under\n"
-"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
-"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
-"and it will be considered confidential information.\n"
-"\n"
-"This process may take a while to complete.\n"
-"No changes will be made to your system.\n"
-"\n"
-msgstr "Aquesta utilitat recollirà informació detallada sobre\n"
-"el maquinari i la configuració del vostre sistema Red Had Enterprise Linux.\n"
-"La informació recollida és adjuntada i desada en un arxiu en el directori\n"
-"/tmp, que podeu enviar a la persona encarregada del manteniment.\n"
-"Red Hat utilitzarà aquesta informació únicament per a diagnòstics\n"
-"i es considerarà informació confidencial.\n"
-"\n"
-"Aquest procés pot tardar una mica en completar-se.\n"
-"No es realitzarà cap canvi al vostre sistema.\n"
-"\n"
-
-#: sosreport:652
-msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
-msgstr "Premeu Entrar per continuar, o Control-C per sortir.\n"
-
-#: sosreport:668
-msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
-msgstr "Un o més connectors han detectat un problema en la configuració."
-
-#: sosreport:669
-msgid "Please review the following messages:"
-msgstr "Si us plau reviseu els següents missatges:"
-
-#: sosreport:685
-msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
-msgstr "Esteu segurs que voleu continuar (s/n) ? "
-
-#: sosreport:686
-msgid "Y"
-msgstr "S"
-
-#: sosreport:686
-msgid "y"
-msgstr "s"
-
-#: sosreport:689
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: sosreport:689
-msgid "n"
-msgstr "n"