aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authortransif <transif@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-03-20 20:43:11 +0000
committertransif <transif@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-03-20 20:43:11 +0000
commitfdfac0081166531c5536ac69bc1d7c9963216e1d (patch)
treed53764674852b7990f930d1415e5344bdd98cc70 /po
parent9482bce6907531e3b81348599fb26c882a12c81c (diff)
downloadsos-fdfac0081166531c5536ac69bc1d7c9963216e1d.tar.gz
l10n: Updates to French (fr) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) git-svn-id: svn+ssh://svn.fedorahosted.org/svn/sos/trunk@832 ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po250
1 files changed, 135 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 752355ab..79fd9736 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,143 +4,123 @@
#
# Automatically generated, 2007.
# Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2007.
+# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-08 10:11+1000\n"
-"Last-Translator: Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-10 14:45-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 21:28+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: lib/sos/policyredhat.py:203
-msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
-msgstr "Veuillez saisir votre premier prénom (si vous en avez plusieurs) et votre nom [%s] :"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:206
-msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
-msgstr "Veuillez saisir le numéro de cas pour lequel vous générez ce rapport :"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:231
-msgid "Creating compressed archive..."
-msgstr "Création d'une archive compressée..."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:253
-msgid "Encrypting archive..."
-msgstr "Cryptage de l'archive..."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:271
-msgid "There was a problem encrypting your report."
-msgstr "Une erreur s'est produire lors du cryptage de votre rapport."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:292
-msgid ""
-"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Votre rapport sos a été généré et enregistré dans :\n"
-" %s"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:295
-msgid "The md5sum is: "
-msgstr "Le md5sum est :"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:297
-msgid "Please send this file to your support representative."
-msgstr "Veuillez envoyer ce fichier à votre représentant de support."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:323
-msgid "Cannot upload to specified URL."
-msgstr "Impossible de le télécharger vers l'URL spécifié."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:360
-msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléchargement de votre rapport vers le support Red Hat."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:362
-msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
-msgstr "Votre rapport a été téléchargé avec succès vers le serveur ftp de Red Hat avec le nom :"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:365
-msgid "Please communicate this name to your support representative."
-msgstr "Veuillez communiquer ce nom à votre représentant de support."
-
-#: sosreport:395
+#: sos/sosreport.py:345
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire."
-#: sosreport:451
+#: sos/sosreport.py:411
+#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (version %s)"
-#: sosreport:468
+#: sos/sosreport.py:436
+#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "le plugin %s n'a pas été validé, ignoré"
-#: sosreport:474
-msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
-msgstr "le plugin %s a été ignoré (--skip-plugins)"
-
-#: sosreport:478
-msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
-msgstr "le plugin %s est inactif (utilisez -e ou -o pour l'activer)."
-
-#: sosreport:486
-msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
-msgstr "le plugin %s n'a pas été spécifié dans la liste --only-plugins"
-
-#: sosreport:491
+#: sos/sosreport.py:465
+#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "le plugin %s ne s'installe pas, ignoré"
-#: sosreport:554
-msgid "processing options from plugin: %s"
-msgstr "traitement des options du plugin : %s"
-
-#: sosreport:565
+#: sos/sosreport.py:561
msgid "no valid plugins found"
msgstr "aucun plugin valide n'a été trouvé"
-#: sosreport:570
+#: sos/sosreport.py:565
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Les plugins suivants sont activés :"
-#: sosreport:575
+#: sos/sosreport.py:571
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Aucun plugin n'est activé."
-#: sosreport:579
+#: sos/sosreport.py:575
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Les plugins suivants sont désactivés :"
-#: sosreport:586
+#: sos/sosreport.py:583
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Les options du plugin suivant sont disponibles :"
-#: sosreport:606
+#: sos/sosreport.py:604
msgid "No plugin options available."
msgstr "Aucune option n'est disponible pour ce plugin."
-#: sosreport:614
+#: sos/sosreport.py:612
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport requiert des permissions root pour démarrer."
-#: sosreport:621
+#: sos/sosreport.py:619
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "aucun plugin valide n'a été activé"
-#: sosreport:624
+#: sos/sosreport.py:637
+msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
+msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer ou CTRL-C pour quitter.\n"
+
+#: sos/sosreport.py:656
+msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
+msgstr ""
+"Un ou plusieurs plugins ont détecté un problème dans votre configuration."
+
+#: sos/sosreport.py:658
+msgid "Please review the following messages:"
+msgstr "Veuillez revoir les messages suivants :"
+
+#: sos/sosreport.py:674
+msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer (y/n) ?"
+
+#: sos/sosreport.py:676
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: sos/sosreport.py:676
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: sos/sosreport.py:679
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: sos/sosreport.py:679
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: sos/sosreport.py:698
+msgid "\tRunning plugins. Please wait ..."
+msgstr "\tLancement des extensions. Veuillez patienter..."
+
+#: sos/sosreport.py:796
+#, python-format
+msgid "\tsosreport build tree is located at : %s"
+msgstr "\tL'arborescence construite par sosreport est disponible : %s"
+
+#: sos/sosreport.py:622
+#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
-"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
+"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
-"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
+"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
@@ -148,45 +128,85 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Cet utilitaire collectera des informations détaillées à propos du\n"
-"matériel et de l'installation de votre système Red Hat Enterprise Linux.\n"
+"matériel et de l'installation de votre système %(distroa)s.\n"
"Les informations sont collectées et une archive est créée sous /tmp.\n"
"Vous pouvez l'envoyer à un représentant de support.\n"
-"Red Hat utilisera ces informations à des fins de diagnostique SEULEMENT\n"
-"et elles seront considérées commes des informations confidentielles.\n"
+"%(distrob)s utilisera ces informations à des fins de diagnostique SEULEMENT\n"
+"et elles seront considérées comme des informations confidentielles.\n"
"\n"
"Ce processus peut prendre un certain temps avant d'être terminé.\n"
"Aucun changement ne sera effectué sur votre système.\n"
"\n"
-#: sosreport:638
-msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
-msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer ou CTRL-C pour quitter.\n"
+#: sos/policyredhat.py:208
+#, python-format
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr ""
+"Veuillez saisir votre premier prénom (si vous en avez plusieurs) et votre "
+"nom [%s] :"
-#: sosreport:654
-msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
-msgstr "Un ou plusieurs plugins ont détecté un problème dans votre configuration."
+#: sos/policyredhat.py:211
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr "Veuillez saisir le numéro de cas pour lequel vous générez ce rapport :"
-#: sosreport:655
-msgid "Please review the following messages:"
-msgstr "Veuillez revoir les messages suivants :"
+#: sos/policyredhat.py:251
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "Création d'une archive compressée..."
-#: sosreport:671
-msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer (y/n) ?"
+#: sos/policyredhat.py:281
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "Cryptage de l'archive..."
-#: sosreport:672
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: sos/policyredhat.py:301
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "Une erreur s'est produire lors du cryptage de votre rapport."
-#: sosreport:672
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: sos/policyredhat.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Votre rapport sos a été généré et enregistré dans :\n"
+" %s"
-#: sosreport:675
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: sos/policyredhat.py:328
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "Le md5sum est :"
-#: sosreport:675
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: sos/policyredhat.py:330
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "Veuillez envoyer ce fichier à votre représentant de support."
+
+#: sos/policyredhat.py:356
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "Impossible de le télécharger vers l'URL spécifié."
+
+#: sos/policyredhat.py:393
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du téléchargement de votre rapport vers le "
+"support Red Hat."
+
+#: sos/policyredhat.py:395
+msgid ""
+"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
+msgstr ""
+"Votre rapport a été téléchargé avec succès vers le serveur ftp de Red Hat "
+"avec le nom :"
+
+#: sos/policyredhat.py:398
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
+msgstr "Veuillez communiquer ce nom à votre représentant de support."
+
+#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
+#~ msgstr "le plugin %s a été ignoré (--skip-plugins)"
+
+#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
+#~ msgstr "le plugin %s est inactif (utilisez -e ou -o pour l'activer)."
+
+#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
+#~ msgstr "le plugin %s n'a pas été spécifié dans la liste --only-plugins"
+#~ msgid "processing options from plugin: %s"
+#~ msgstr "traitement des options du plugin : %s"