diff options
author | pcarrier <pcarrier@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8> | 2010-11-15 15:04:08 +0000 |
---|---|---|
committer | pcarrier <pcarrier@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8> | 2010-11-15 15:04:08 +0000 |
commit | 3f20e876d43bdd055e9119b9af26401e980cedb6 (patch) | |
tree | 85c975e689794e7211a9a3aa812abf5f7272deb5 /po/pt.po | |
parent | c75500e43cd84c0de1f0e1bfe1179be92091ac37 (diff) | |
download | sos-3f20e876d43bdd055e9119b9af26401e980cedb6.tar.gz |
Updated po files
Closes RHBZ#634204.
git-svn-id: svn+ssh://svn.fedorahosted.org/svn/sos/trunk@993 ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 170 |
1 files changed, 85 insertions, 85 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-05 04:14+0100\n" "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n" "Language-Team: PT <fedora-trans-pt@redhat.com>\n" @@ -19,119 +19,58 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: ../sos/policyredhat.py:211 -#, python-format -msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " -msgstr "Por favor, insira a sua primeira inicial e último nome [%s]: " - -#: ../sos/policyredhat.py:214 -msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " -msgstr "" -"Por favor, insira o número do processo para o qual está a gerar este " -"relatório: " - -#: ../sos/policyredhat.py:254 -msgid "Creating compressed archive..." -msgstr "A criar arquivo comprimido..." - -#: ../sos/policyredhat.py:284 -msgid "Encrypting archive..." -msgstr "A cifrar arquivo..." - -#: ../sos/policyredhat.py:304 -msgid "There was a problem encrypting your report." -msgstr "Ocorreu um erro ao cifrar o seu relatório." - -#: ../sos/policyredhat.py:328 -#, python-format -msgid "" -"Your sosreport has been generated and saved in:\n" -" %s" -msgstr "" -"O seu relatório sosreport foi gerado e guardado em:\n" -" %s" - -#: ../sos/policyredhat.py:331 -msgid "The md5sum is: " -msgstr "O md5sum é: " - -#: ../sos/policyredhat.py:333 -msgid "Please send this file to your support representative." -msgstr "Por favor, envie este ficheiro para o seu representante do suporte." - -#: ../sos/policyredhat.py:355 -msgid "No URL defined in config file." -msgstr "Nenhum URL definido no ficheiro de configuração." - -#: ../sos/policyredhat.py:362 -msgid "Cannot upload to specified URL." -msgstr "Não foi possível submeter para o URL especificado." - -#: ../sos/policyredhat.py:399 -msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." -msgstr "Ocorreu um erro ao submeter o seu relatório para o suporte Red Hat." - -#: ../sos/policyredhat.py:401 -#, python-format -msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:" -msgstr "O seu relatório foi submetido com sucesso para %s com o nome:" - -#: ../sos/policyredhat.py:404 -msgid "Please communicate this name to your support representative." -msgstr "Por favor, comunique este nome para o seu representante do suporte." - -#: ../sos/sosreport.py:349 +#: ../sos/sosreport.py:350 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "Não foi possível criar directório temporário." -#: ../sos/sosreport.py:412 +#: ../sos/sosreport.py:413 #, python-format msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sosreport (versão %s)" -#: ../sos/sosreport.py:437 +#: ../sos/sosreport.py:438 #, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "plugin %s não valida. A passar ao seguinte" -#: ../sos/sosreport.py:466 +#: ../sos/sosreport.py:467 #, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "plugin %s não instala. A passar ao seguinte" -#: ../sos/sosreport.py:562 +#: ../sos/sosreport.py:563 msgid "no valid plugins found" msgstr "Não foram encontrados plugins válidos" -#: ../sos/sosreport.py:566 +#: ../sos/sosreport.py:567 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "Os seguintes plugins estão actualmente activos:" -#: ../sos/sosreport.py:572 +#: ../sos/sosreport.py:573 msgid "No plugin enabled." msgstr "Nenhum plugin activo." -#: ../sos/sosreport.py:576 +#: ../sos/sosreport.py:577 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "Os seguintes plugins estão actualmente desactivados:" -#: ../sos/sosreport.py:584 +#: ../sos/sosreport.py:585 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "As seguintes opções de plugins estão disponíveis:" -#: ../sos/sosreport.py:605 +#: ../sos/sosreport.py:606 msgid "No plugin options available." msgstr "Nenhumas opções do plugin disponíveis." -#: ../sos/sosreport.py:613 +#: ../sos/sosreport.py:614 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "o sosreport necessita de permissões de root para executar." -#: ../sos/sosreport.py:620 +#: ../sos/sosreport.py:621 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "Não foram activados plugins válidos" -#: ../sos/sosreport.py:623 +#: ../sos/sosreport.py:624 #, python-format msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" @@ -156,47 +95,108 @@ msgstr "" "Nenhuma alteração será efectuada ao seu sistema.\n" "\n" -#: ../sos/sosreport.py:638 +#: ../sos/sosreport.py:639 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "Carregue em ENTER para continuar, ou CTRL-C para sair.\n" -#: ../sos/sosreport.py:663 +#: ../sos/sosreport.py:665 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." msgstr "Um ou mais plugins detectaram um problema na sua configuração." -#: ../sos/sosreport.py:665 +#: ../sos/sosreport.py:667 msgid "Please review the following messages:" msgstr "Por favor, reveja as seguintes mensagens:" -#: ../sos/sosreport.py:681 +#: ../sos/sosreport.py:683 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " msgstr "Tem a certeza que deseja continuar (y para sim/n para não) ? " -#: ../sos/sosreport.py:683 +#: ../sos/sosreport.py:685 msgid "y" msgstr "s" -#: ../sos/sosreport.py:683 +#: ../sos/sosreport.py:685 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../sos/sosreport.py:686 +#: ../sos/sosreport.py:688 msgid "n" msgstr "n" -#: ../sos/sosreport.py:686 +#: ../sos/sosreport.py:688 msgid "N" msgstr "N" -#: ../sos/sosreport.py:711 +#: ../sos/sosreport.py:713 msgid " Running plugins. Please wait ..." msgstr "A executar plugins. Por favor, aguarde ..." -#: ../sos/sosreport.py:824 +#: ../sos/sosreport.py:827 #, python-format msgid " sosreport build tree is located at : %s" msgstr "a árvore de construção do sosreport está localizada em : %s" +#: ../sos/policyredhat.py:211 +#, python-format +msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " +msgstr "Por favor, insira a sua primeira inicial e último nome [%s]: " + +#: ../sos/policyredhat.py:214 +msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " +msgstr "" +"Por favor, insira o número do processo para o qual está a gerar este " +"relatório: " + +#: ../sos/policyredhat.py:254 +msgid "Creating compressed archive..." +msgstr "A criar arquivo comprimido..." + +#: ../sos/policyredhat.py:284 +msgid "Encrypting archive..." +msgstr "A cifrar arquivo..." + +#: ../sos/policyredhat.py:304 +msgid "There was a problem encrypting your report." +msgstr "Ocorreu um erro ao cifrar o seu relatório." + +#: ../sos/policyredhat.py:328 +#, python-format +msgid "" +"Your sosreport has been generated and saved in:\n" +" %s" +msgstr "" +"O seu relatório sosreport foi gerado e guardado em:\n" +" %s" + +#: ../sos/policyredhat.py:331 +msgid "The md5sum is: " +msgstr "O md5sum é: " + +#: ../sos/policyredhat.py:333 +msgid "Please send this file to your support representative." +msgstr "Por favor, envie este ficheiro para o seu representante do suporte." + +#: ../sos/policyredhat.py:355 +msgid "No URL defined in config file." +msgstr "Nenhum URL definido no ficheiro de configuração." + +#: ../sos/policyredhat.py:362 +msgid "Cannot upload to specified URL." +msgstr "Não foi possível submeter para o URL especificado." + +#: ../sos/policyredhat.py:399 +msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." +msgstr "Ocorreu um erro ao submeter o seu relatório para o suporte Red Hat." + +#: ../sos/policyredhat.py:401 +#, python-format +msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:" +msgstr "O seu relatório foi submetido com sucesso para %s com o nome:" + +#: ../sos/policyredhat.py:404 +msgid "Please communicate this name to your support representative." +msgstr "Por favor, comunique este nome para o seu representante do suporte." + #~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" #~ msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)" |