aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorastokes <astokes@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-03-31 20:25:51 +0000
committerastokes <astokes@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-03-31 20:25:51 +0000
commit13e8fe8bd5e7d13e7b24b7f34e1689c8e23a9c9a (patch)
tree79986cac6d3551058f10f720cc45017cee01658d /po/pt.po
parent2ec604e72be5cc67867ba192666b31da9ac2d571 (diff)
downloadsos-13e8fe8bd5e7d13e7b24b7f34e1689c8e23a9c9a.tar.gz
make file
git-svn-id: svn+ssh://svn.fedorahosted.org/svn/sos/trunk@908 ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po98
1 files changed, 50 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 950a4e74..deacee14 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Portuguese translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
# Automatically generated, 2007.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 16:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 04:14+0100\n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
"Language-Team: PT <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
@@ -18,28 +18,30 @@ msgstr ""
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-#: ../sos/policyredhat.py:208
+#: ../sos/policyredhat.py:209
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "Por favor, insira a sua primeira inicial e último nome [%s]: "
-#: ../sos/policyredhat.py:211
+#: ../sos/policyredhat.py:212
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
-msgstr "Por favor, insira o número do processo para o qual está a gerar este relatório: "
+msgstr ""
+"Por favor, insira o número do processo para o qual está a gerar este "
+"relatório: "
-#: ../sos/policyredhat.py:251
+#: ../sos/policyredhat.py:252
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "A criar arquivo comprimido..."
-#: ../sos/policyredhat.py:281
+#: ../sos/policyredhat.py:282
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "A cifrar arquivo..."
-#: ../sos/policyredhat.py:301
+#: ../sos/policyredhat.py:302
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "Ocorreu um erro ao cifrar o seu relatório."
-#: ../sos/policyredhat.py:325
+#: ../sos/policyredhat.py:326
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
@@ -48,78 +50,87 @@ msgstr ""
"O seu relatório sosreport foi gerado e guardado em:\n"
" %s"
-#: ../sos/policyredhat.py:328
+#: ../sos/policyredhat.py:329
msgid "The md5sum is: "
msgstr "O md5sum é: "
-#: ../sos/policyredhat.py:330
+#: ../sos/policyredhat.py:331
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "Por favor, envie este ficheiro para o seu representante do suporte."
-#: ../sos/policyredhat.py:359
+#: ../sos/policyredhat.py:353
+msgid "No URL defined in config file."
+msgstr "Nenhum URL definido no ficheiro de configuração."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:360
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "Não foi possível submeter para o URL especificado."
-#: ../sos/policyredhat.py:396
+#: ../sos/policyredhat.py:397
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "Ocorreu um erro ao submeter o seu relatório para o suporte Red Hat."
-#: ../sos/policyredhat.py:401
+#: ../sos/policyredhat.py:399
+#, python-format
+msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
+msgstr "O seu relatório foi submetido com sucesso para %s com o nome:"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:402
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "Por favor, comunique este nome para o seu representante do suporte."
-#: ../sos/sosreport.py:345
+#: ../sos/sosreport.py:344
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Não foi possível criar directório temporário."
-#: ../sos/sosreport.py:408
+#: ../sos/sosreport.py:407
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (versão %s)"
-#: ../sos/sosreport.py:433
+#: ../sos/sosreport.py:432
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "plugin %s não valida. A passar ao seguinte"
-#: ../sos/sosreport.py:462
+#: ../sos/sosreport.py:461
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "plugin %s não instala. A passar ao seguinte"
-#: ../sos/sosreport.py:558
+#: ../sos/sosreport.py:557
msgid "no valid plugins found"
msgstr "Não foram encontrados plugins válidos"
-#: ../sos/sosreport.py:562
+#: ../sos/sosreport.py:561
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Os seguintes plugins estão actualmente activos:"
-#: ../sos/sosreport.py:568
+#: ../sos/sosreport.py:567
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Nenhum plugin activo."
-#: ../sos/sosreport.py:572
+#: ../sos/sosreport.py:571
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Os seguintes plugins estão actualmente desactivados:"
-#: ../sos/sosreport.py:580
+#: ../sos/sosreport.py:579
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "As seguintes opções de plugins estão disponíveis:"
-#: ../sos/sosreport.py:601
+#: ../sos/sosreport.py:600
msgid "No plugin options available."
msgstr "Nenhumas opções do plugin disponíveis."
-#: ../sos/sosreport.py:609
+#: ../sos/sosreport.py:608
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "o sosreport necessita de permissões de root para executar."
-#: ../sos/sosreport.py:616
+#: ../sos/sosreport.py:615
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "Não foram activados plugins válidos"
-#: ../sos/sosreport.py:619
+#: ../sos/sosreport.py:618
#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
@@ -144,56 +155,47 @@ msgstr ""
"Nenhuma alteração será efectuada ao seu sistema.\n"
"\n"
-#: ../sos/sosreport.py:634
+#: ../sos/sosreport.py:633
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "Carregue em ENTER para continuar, ou CTRL-C para sair.\n"
-#: ../sos/sosreport.py:653
+#: ../sos/sosreport.py:652
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "Um ou mais plugins detectaram um problema na sua configuração."
-#: ../sos/sosreport.py:655
+#: ../sos/sosreport.py:654
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "Por favor, reveja as seguintes mensagens:"
-#: ../sos/sosreport.py:671
+#: ../sos/sosreport.py:670
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "Tem a certeza que deseja continuar (y para sim/n para não) ? "
-#: ../sos/sosreport.py:673
+#: ../sos/sosreport.py:672
msgid "y"
msgstr "s"
-#: ../sos/sosreport.py:673
+#: ../sos/sosreport.py:672
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../sos/sosreport.py:676
+#: ../sos/sosreport.py:675
msgid "n"
msgstr "n"
-#: ../sos/sosreport.py:676
+#: ../sos/sosreport.py:675
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../sos/policyredhat.py:352
-msgid "No URL defined in config file."
-msgstr "Nenhum URL definido no ficheiro de configuração."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:398
-#, python-format
-msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
-msgstr "O seu relatório foi submetido com sucesso para %s com o nome:"
+#: ../sos/sosreport.py:694
+msgid " Running plugins. Please wait ..."
+msgstr "A executar plugins. Por favor, aguarde ..."
-#: ../sos/sosreport.py:802
+#: ../sos/sosreport.py:801
#, python-format
msgid " sosreport build tree is located at : %s"
msgstr "a árvore de construção do sosreport está localizada em : %s"
-#: ../sos/sosreport.py:695
-msgid " Running plugins. Please wait ..."
-msgstr "A executar plugins. Por favor, aguarde ..."
-
#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)"