aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorastokes <astokes@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-03-26 20:24:08 +0000
committerastokes <astokes@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-03-26 20:24:08 +0000
commit66cd754dcddf039e454934231f6662d5bb49959d (patch)
tree37a05f40de36567b14107699e2c81eb916c96175 /po/fr.po
parentf398a5a7cdfc1e7c3fe52676603c0bf0cd711eb6 (diff)
downloadsos-66cd754dcddf039e454934231f6662d5bb49959d.tar.gz
translation updates
git-svn-id: svn+ssh://svn.fedorahosted.org/svn/sos/trunk@872 ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po219
1 files changed, 112 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 79fd9736..ba2e827b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 14:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -20,100 +20,123 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: sos/sosreport.py:345
+#: ../sos/policyredhat.py:208
+#, python-format
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr ""
+"Veuillez saisir votre premier prénom (si vous en avez plusieurs) et votre "
+"nom [%s] :"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:211
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr "Veuillez saisir le numéro de cas pour lequel vous générez ce rapport :"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:251
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "Création d'une archive compressée..."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:281
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "Cryptage de l'archive..."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:301
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "Une erreur s'est produire lors du cryptage de votre rapport."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Votre rapport sos a été généré et enregistré dans :\n"
+" %s"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:328
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "Le md5sum est :"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:330
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "Veuillez envoyer ce fichier à votre représentant de support."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:352
+msgid "No URL defined in config file."
+msgstr ""
+
+#: ../sos/policyredhat.py:359
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "Impossible de le télécharger vers l'URL spécifié."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:396
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du téléchargement de votre rapport vers le "
+"support Red Hat."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:398
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
+msgstr ""
+"Votre rapport a été téléchargé avec succès vers le serveur ftp de Red Hat "
+"avec le nom :"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:401
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
+msgstr "Veuillez communiquer ce nom à votre représentant de support."
+
+#: ../sos/sosreport.py:345
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire."
-#: sos/sosreport.py:411
+#: ../sos/sosreport.py:408
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (version %s)"
-#: sos/sosreport.py:436
+#: ../sos/sosreport.py:433
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "le plugin %s n'a pas été validé, ignoré"
-#: sos/sosreport.py:465
+#: ../sos/sosreport.py:462
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "le plugin %s ne s'installe pas, ignoré"
-#: sos/sosreport.py:561
+#: ../sos/sosreport.py:558
msgid "no valid plugins found"
msgstr "aucun plugin valide n'a été trouvé"
-#: sos/sosreport.py:565
+#: ../sos/sosreport.py:562
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Les plugins suivants sont activés :"
-#: sos/sosreport.py:571
+#: ../sos/sosreport.py:568
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Aucun plugin n'est activé."
-#: sos/sosreport.py:575
+#: ../sos/sosreport.py:572
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Les plugins suivants sont désactivés :"
-#: sos/sosreport.py:583
+#: ../sos/sosreport.py:580
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Les options du plugin suivant sont disponibles :"
-#: sos/sosreport.py:604
+#: ../sos/sosreport.py:601
msgid "No plugin options available."
msgstr "Aucune option n'est disponible pour ce plugin."
-#: sos/sosreport.py:612
+#: ../sos/sosreport.py:609
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport requiert des permissions root pour démarrer."
-#: sos/sosreport.py:619
+#: ../sos/sosreport.py:616
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "aucun plugin valide n'a été activé"
-#: sos/sosreport.py:637
-msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
-msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer ou CTRL-C pour quitter.\n"
-
-#: sos/sosreport.py:656
-msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
-msgstr ""
-"Un ou plusieurs plugins ont détecté un problème dans votre configuration."
-
-#: sos/sosreport.py:658
-msgid "Please review the following messages:"
-msgstr "Veuillez revoir les messages suivants :"
-
-#: sos/sosreport.py:674
-msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer (y/n) ?"
-
-#: sos/sosreport.py:676
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: sos/sosreport.py:676
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: sos/sosreport.py:679
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: sos/sosreport.py:679
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: sos/sosreport.py:698
-msgid "\tRunning plugins. Please wait ..."
-msgstr "\tLancement des extensions. Veuillez patienter..."
-
-#: sos/sosreport.py:796
-#, python-format
-msgid "\tsosreport build tree is located at : %s"
-msgstr "\tL'arborescence construite par sosreport est disponible : %s"
-
-#: sos/sosreport.py:622
+#: ../sos/sosreport.py:619
#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
@@ -138,66 +161,48 @@ msgstr ""
"Aucun changement ne sera effectué sur votre système.\n"
"\n"
-#: sos/policyredhat.py:208
-#, python-format
-msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
-msgstr ""
-"Veuillez saisir votre premier prénom (si vous en avez plusieurs) et votre "
-"nom [%s] :"
-
-#: sos/policyredhat.py:211
-msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
-msgstr "Veuillez saisir le numéro de cas pour lequel vous générez ce rapport :"
-
-#: sos/policyredhat.py:251
-msgid "Creating compressed archive..."
-msgstr "Création d'une archive compressée..."
+#: ../sos/sosreport.py:634
+msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
+msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer ou CTRL-C pour quitter.\n"
-#: sos/policyredhat.py:281
-msgid "Encrypting archive..."
-msgstr "Cryptage de l'archive..."
+#: ../sos/sosreport.py:653
+msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
+msgstr ""
+"Un ou plusieurs plugins ont détecté un problème dans votre configuration."
-#: sos/policyredhat.py:301
-msgid "There was a problem encrypting your report."
-msgstr "Une erreur s'est produire lors du cryptage de votre rapport."
+#: ../sos/sosreport.py:655
+msgid "Please review the following messages:"
+msgstr "Veuillez revoir les messages suivants :"
-#: sos/policyredhat.py:325
-#, python-format
-msgid ""
-"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Votre rapport sos a été généré et enregistré dans :\n"
-" %s"
+#: ../sos/sosreport.py:671
+msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer (y/n) ?"
-#: sos/policyredhat.py:328
-msgid "The md5sum is: "
-msgstr "Le md5sum est :"
+#: ../sos/sosreport.py:673
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#: sos/policyredhat.py:330
-msgid "Please send this file to your support representative."
-msgstr "Veuillez envoyer ce fichier à votre représentant de support."
+#: ../sos/sosreport.py:673
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#: sos/policyredhat.py:356
-msgid "Cannot upload to specified URL."
-msgstr "Impossible de le télécharger vers l'URL spécifié."
+#: ../sos/sosreport.py:676
+msgid "n"
+msgstr "n"
-#: sos/policyredhat.py:393
-msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors du téléchargement de votre rapport vers le "
-"support Red Hat."
+#: ../sos/sosreport.py:676
+msgid "N"
+msgstr "N"
-#: sos/policyredhat.py:395
-msgid ""
-"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
-msgstr ""
-"Votre rapport a été téléchargé avec succès vers le serveur ftp de Red Hat "
-"avec le nom :"
+#: ../sos/sosreport.py:695
+#, fuzzy
+msgid " Running plugins. Please wait ..."
+msgstr "\tLancement des extensions. Veuillez patienter..."
-#: sos/policyredhat.py:398
-msgid "Please communicate this name to your support representative."
-msgstr "Veuillez communiquer ce nom à votre représentant de support."
+#: ../sos/sosreport.py:802
+#, fuzzy, python-format
+msgid " sosreport build tree is located at : %s"
+msgstr "\tL'arborescence construite par sosreport est disponible : %s"
#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "le plugin %s a été ignoré (--skip-plugins)"