diff options
author | pcarrier <pcarrier@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8> | 2010-11-15 15:04:08 +0000 |
---|---|---|
committer | pcarrier <pcarrier@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8> | 2010-11-15 15:04:08 +0000 |
commit | 3f20e876d43bdd055e9119b9af26401e980cedb6 (patch) | |
tree | 85c975e689794e7211a9a3aa812abf5f7272deb5 /po/ca.po | |
parent | c75500e43cd84c0de1f0e1bfe1179be92091ac37 (diff) | |
download | sos-3f20e876d43bdd055e9119b9af26401e980cedb6.tar.gz |
Updated po files
Closes RHBZ#634204.
git-svn-id: svn+ssh://svn.fedorahosted.org/svn/sos/trunk@993 ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 217 |
1 files changed, 110 insertions, 107 deletions
@@ -2,208 +2,211 @@ # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the iok package. # Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2009. -# +# # This file is translated according to the glossary and style guide of # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page # of the Catalan translation team for the Fedora project at: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # and contact the previous translator. -# +# # Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia # d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si # us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # i contacteu l'anterior traductor/a. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-17 08:45\n" "Last-Translator: Xavier Faus i Torà <xfaus@diei.udl.cat>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -#: ../sos/policyredhat.py:211 -#, python-format -msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " -msgstr "Si us plau entreu la vostra inicial i el cognom [%s]: " - -#: ../sos/policyredhat.py:214 -msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " -msgstr "Si us plau introduïu el número del cas per al qual esteu generant l'informe :" - -#: ../sos/policyredhat.py:254 -msgid "Creating compressed archive..." -msgstr "S'està creant l'arxiu comprimit..." - -#: ../sos/policyredhat.py:284 -msgid "Encrypting archive..." -msgstr "S'està xifrant l'arxiu..." - -#: ../sos/policyredhat.py:304 -msgid "There was a problem encrypting your report." -msgstr "Hi ha hagut un problema xifrant el vostre informe." - -#: ../sos/policyredhat.py:328 -#, python-format -msgid "" -"Your sosreport has been generated and saved in:\n" -" %s" -msgstr "" -"El vostre informe del sos ha estat generat i desat a:\n" -" %s" - -#: ../sos/policyredhat.py:331 -msgid "The md5sum is: " -msgstr "L'md5sum és:" - -#: ../sos/policyredhat.py:333 -msgid "Please send this file to your support representative." -msgstr "Si us plau envieu aquest fitxer al vostre responsable del manteniment." - -#: ../sos/policyredhat.py:362 -msgid "Cannot upload to specified URL." -msgstr "No es pot pujar a la URL especificada." - -#: ../sos/policyredhat.py:399 -msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." -msgstr "Hi ha hagut un problema en pujar l'informe al manteniment de Red Hat." - -#: ../sos/policyredhat.py:404 -msgid "Please communicate this name to your support representative." -msgstr "Si us plau comuniqueu aquest nom a la vostra persona encarregada del manteniment." - -#: ../sos/sosreport.py:349 +#: ../sos/sosreport.py:350 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "No es pot crear el directori temporal." -#: ../sos/sosreport.py:412 +#: ../sos/sosreport.py:413 #, python-format msgid "sosreport (version %s)" msgstr "informe d'ajuda (versió %s)" -#: ../sos/sosreport.py:437 +#: ../sos/sosreport.py:438 #, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "el connector %s no es valida, ometent" -#: ../sos/sosreport.py:466 +#: ../sos/sosreport.py:467 #, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "el connector %s no s'instal·la, ometent" -#: ../sos/sosreport.py:562 +#: ../sos/sosreport.py:563 msgid "no valid plugins found" msgstr "cap connector vàlid trobat" -#: ../sos/sosreport.py:566 +#: ../sos/sosreport.py:567 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "Els següents connectors estan actualment activats:" -#: ../sos/sosreport.py:572 +#: ../sos/sosreport.py:573 msgid "No plugin enabled." msgstr "Cap connector activat." -#: ../sos/sosreport.py:576 +#: ../sos/sosreport.py:577 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "Els següents connectors estan desactivats:" -#: ../sos/sosreport.py:584 +#: ../sos/sosreport.py:585 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "Les següents opcions dels connectors són disponibles:" -#: ../sos/sosreport.py:605 +#: ../sos/sosreport.py:606 msgid "No plugin options available." msgstr "No hi ha cap opció disponible dels connectors." -#: ../sos/sosreport.py:613 +#: ../sos/sosreport.py:614 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "el sosreport necessita privilegis de root." -#: ../sos/sosreport.py:620 +#: ../sos/sosreport.py:621 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "cap connector vàlid està activat" -#: ../sos/sosreport.py:638 +#: ../sos/sosreport.py:624 +#, python-format +msgid "" +"This utility will collect some detailed information about the\n" +"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" +"The information is collected and an archive is packaged under\n" +"/tmp, which you can send to a support representative.\n" +"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" +"and it will be considered confidential information.\n" +"\n" +"This process may take a while to complete.\n" +"No changes will be made to your system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Aquesta utilitat recollirà informació detallada quant\n" +"al maquinari i la configuració del vostre sistema %(distroa)s.\n" +"La informació es recollida i s'empaqueta en un arxiu sota el directori\n" +"/tmp, el qual es pot enviar a l'encarregat del suport.\n" +"%(distrob)s utilitzarà aquesta informació únicament per a diagnòstics\n" +"i es considerarà com a informació confidencial.\n" +"\n" +"Aquest procés pot trigar una estona en completar-se.\n" +"No es realitzarà cap canvi en el vostre sistema.\n" +"\n" + +#: ../sos/sosreport.py:639 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "Premeu Entrar per continuar, o Control-C per sortir.\n" -#: ../sos/sosreport.py:663 +#: ../sos/sosreport.py:665 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." msgstr "Un o més connectors han detectat un problema en la configuració." -#: ../sos/sosreport.py:665 +#: ../sos/sosreport.py:667 msgid "Please review the following messages:" msgstr "Si us plau reviseu els següents missatges:" -#: ../sos/sosreport.py:681 +#: ../sos/sosreport.py:683 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " msgstr "Esteu segurs que voleu continuar (s/n) ? " -#: ../sos/sosreport.py:683 +#: ../sos/sosreport.py:685 msgid "y" msgstr "s" -#: ../sos/sosreport.py:683 +#: ../sos/sosreport.py:685 msgid "Y" msgstr "S" -#: ../sos/sosreport.py:686 +#: ../sos/sosreport.py:688 msgid "n" msgstr "n" -#: ../sos/sosreport.py:686 +#: ../sos/sosreport.py:688 msgid "N" msgstr "N" +#: ../sos/sosreport.py:713 +msgid " Running plugins. Please wait ..." +msgstr "Executant complements. Espereu ..." + +#: ../sos/sosreport.py:827 +#, python-format +msgid " sosreport build tree is located at : %s" +msgstr "L'arbre de la construcció sosreport està localitzat a : %s" + +#: ../sos/policyredhat.py:211 +#, python-format +msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " +msgstr "Si us plau entreu la vostra inicial i el cognom [%s]: " + +#: ../sos/policyredhat.py:214 +msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " +msgstr "" +"Si us plau introduïu el número del cas per al qual esteu generant l'informe :" + +#: ../sos/policyredhat.py:254 +msgid "Creating compressed archive..." +msgstr "S'està creant l'arxiu comprimit..." + +#: ../sos/policyredhat.py:284 +msgid "Encrypting archive..." +msgstr "S'està xifrant l'arxiu..." + +#: ../sos/policyredhat.py:304 +msgid "There was a problem encrypting your report." +msgstr "Hi ha hagut un problema xifrant el vostre informe." + +#: ../sos/policyredhat.py:328 +#, python-format +msgid "" +"Your sosreport has been generated and saved in:\n" +" %s" +msgstr "" +"El vostre informe del sos ha estat generat i desat a:\n" +" %s" + +#: ../sos/policyredhat.py:331 +msgid "The md5sum is: " +msgstr "L'md5sum és:" + +#: ../sos/policyredhat.py:333 +msgid "Please send this file to your support representative." +msgstr "Si us plau envieu aquest fitxer al vostre responsable del manteniment." + #: ../sos/policyredhat.py:355 msgid "No URL defined in config file." msgstr "Cap URL definida en el fitxer de configuració." +#: ../sos/policyredhat.py:362 +msgid "Cannot upload to specified URL." +msgstr "No es pot pujar a la URL especificada." + +#: ../sos/policyredhat.py:399 +msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." +msgstr "Hi ha hagut un problema en pujar l'informe al manteniment de Red Hat." + #: ../sos/policyredhat.py:401 #, python-format msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:" msgstr "El vostre informe s'ha pujat correctament a %s amb el nom:" -#: ../sos/sosreport.py:623 -#, python-format -msgid "" -"This utility will collect some detailed information about the\n" -"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" -"The information is collected and an archive is packaged under\n" -"/tmp, which you can send to a support representative.\n" -"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" -"and it will be considered confidential information.\n" -"\n" -"This process may take a while to complete.\n" -"No changes will be made to your system.\n" -"\n" +#: ../sos/policyredhat.py:404 +msgid "Please communicate this name to your support representative." msgstr "" -"Aquesta utilitat recollirà informació detallada quant\n" -"al maquinari i la configuració del vostre sistema %(distroa)s.\n" -"La informació es recollida i s'empaqueta en un arxiu sota el directori\n" -"/tmp, el qual es pot enviar a l'encarregat del suport.\n" -"%(distrob)s utilitzarà aquesta informació únicament per a diagnòstics\n" -"i es considerarà com a informació confidencial.\n" -"\n" -"Aquest procés pot trigar una estona en completar-se.\n" -"No es realitzarà cap canvi en el vostre sistema.\n" -"\n" - -#: ../sos/sosreport.py:824 -#, python-format -msgid " sosreport build tree is located at : %s" -msgstr "L'arbre de la construcció sosreport està localitzat a : %s" - -#: ../sos/sosreport.py:711 -msgid " Running plugins. Please wait ..." -msgstr "Executant complements. Espereu ..." +"Si us plau comuniqueu aquest nom a la vostra persona encarregada del " +"manteniment." #~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" #~ msgstr "el connector %s s'ha omés (--skip-plugins)" |