diff options
author | transif <transif@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8> | 2010-10-19 18:52:45 +0000 |
---|---|---|
committer | transif <transif@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8> | 2010-10-19 18:52:45 +0000 |
commit | 63a1c54a356b7fc2b3f7a71f8dbceb7cbecad857 (patch) | |
tree | 19b559d9c1262f53b71c327f60c656d92e012c6d | |
parent | 2762ccb435979b30fe00b46f83f39f4e4dfe2632 (diff) | |
download | sos-63a1c54a356b7fc2b3f7a71f8dbceb7cbecad857.tar.gz |
l10n: Updates to Turkish (tr) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
git-svn-id: svn+ssh://svn.fedorahosted.org/svn/sos/trunk@988 ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8
-rw-r--r-- | po/tr.po | 97 |
1 files changed, 57 insertions, 40 deletions
@@ -1,42 +1,45 @@ # Turkish translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 ORGANIZATION -# Automatically generated, 2007. # +# Automatically generated, 2007. +# Hasan Alp iNAN <hasanalpinan@gmail.com>, 2010. +# Hasan Alp İNAN <hasanalpinan@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: sos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-24 08:45\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-19 21:49+0300\n" +"Last-Translator: Hasan Alp İNAN <hasanalpinan@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <none>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr_TR\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../sos/policyredhat.py:211 #, python-format msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " -msgstr "" +msgstr "Lütfen ilk adınızı ve soyadınızı giriniz [%s]: " #: ../sos/policyredhat.py:214 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " -msgstr "" +msgstr "Lütfen bu rapor için üretiğiniz durum numarasını girin: " #: ../sos/policyredhat.py:254 msgid "Creating compressed archive..." -msgstr "" +msgstr "Sıkıştırılmış arşiv oluşturuluyor..." #: ../sos/policyredhat.py:284 msgid "Encrypting archive..." -msgstr "" +msgstr "Arşiv şifreleniyor..." #: ../sos/policyredhat.py:304 msgid "There was a problem encrypting your report." -msgstr "" +msgstr "Raporunuz şifrelenirken bir sorunla karşılaşıldı." #: ../sos/policyredhat.py:328 #, python-format @@ -44,86 +47,88 @@ msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" msgstr "" +"sosreport'unuz oluşturuldu ve kaydedildi:\n" +" %s" #: ../sos/policyredhat.py:331 msgid "The md5sum is: " -msgstr "" +msgstr "md5sum:" #: ../sos/policyredhat.py:333 msgid "Please send this file to your support representative." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bu dosyayı destek temsilcinize gönderiniz." #: ../sos/policyredhat.py:355 msgid "No URL defined in config file." -msgstr "" +msgstr "Yapılandırma dosyasında hiç URL tanımlanmadı." #: ../sos/policyredhat.py:362 msgid "Cannot upload to specified URL." -msgstr "" +msgstr "Belirtilen URL 'ye yükleme yapılamadı." #: ../sos/policyredhat.py:399 msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." -msgstr "" +msgstr "Raporunuz Red Hat desteğe yüklenirken bir sorunla karşılaşıldı." #: ../sos/policyredhat.py:401 #, python-format msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:" -msgstr "" +msgstr "Raporunuz %s adıyla başarıyla yüklendi:" #: ../sos/policyredhat.py:404 msgid "Please communicate this name to your support representative." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bu ismi destek temsilcinize bildiriniz." #: ../sos/sosreport.py:349 msgid "Could not create temporary directory." -msgstr "" +msgstr "Geçici dizin oluşturulamadı." #: ../sos/sosreport.py:412 #, python-format msgid "sosreport (version %s)" -msgstr "" +msgstr "sosreport (sürüm %s)" #: ../sos/sosreport.py:437 #, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" -msgstr "" +msgstr "%s eklentisi doğrulanamadı, atlanıyor" #: ../sos/sosreport.py:466 #, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" -msgstr "" +msgstr "%s eklentisi kurulamıyor, atlanıyor" #: ../sos/sosreport.py:562 msgid "no valid plugins found" -msgstr "" +msgstr "hiç geçerli eklenti bulunamadı" #: ../sos/sosreport.py:566 msgid "The following plugins are currently enabled:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki eklentiler şu an etkin:" #: ../sos/sosreport.py:572 msgid "No plugin enabled." -msgstr "" +msgstr "Hiçbir eklenti etkin değil." #: ../sos/sosreport.py:576 msgid "The following plugins are currently disabled:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki eklentiler şu an devre dışı:" #: ../sos/sosreport.py:584 msgid "The following plugin options are available:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki eklenti seçenekleri kullanılabilir:" #: ../sos/sosreport.py:605 msgid "No plugin options available." -msgstr "" +msgstr "Hiç eklenti seçeneği mevcut değil." #: ../sos/sosreport.py:613 msgid "sosreport requires root permissions to run." -msgstr "" +msgstr "sosreport çalışmak için root yetkisi gerektirir." #: ../sos/sosreport.py:620 msgid "no valid plugins were enabled" -msgstr "" +msgstr "hiç geçerli eklenti etkinleştirilmedi" #: ../sos/sosreport.py:623 #, python-format @@ -139,44 +144,56 @@ msgid "" "No changes will be made to your system.\n" "\n" msgstr "" +"Bu uygulama donanım ve %(distroa)s sistem yapılandırmanız\n" +"hakkında ayrıntılı bazı bilgiler toplayacaktır.\n" +"Bu bilgiler toplanır ve bir arşiv olarak /tmp altında paketlenir\n" +"ki bu bilgileri bir destek temsilcisine gönderebilirsiniz.\n" +"%(distrob)s SADECE tanı amacıyla bu bilgileri kullanacak\n" +"ve gizli bilgi olarak kabul edilecektir.\n" +"\n" +"Bu işlemin tamamlanması biraz zaman alabilir.\n" +"Sisteminizde hiç bir değişiklik yapılmayacaktır.\n" +"\n" #: ../sos/sosreport.py:638 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" -msgstr "" +msgstr "Devam etmek için ENTER'a basınız veya çıkmak için CTRL-C 'ye basınız.\n" #: ../sos/sosreport.py:663 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." -msgstr "" +msgstr "Bir veya daha fazla eklenti yapılandırmanızda bir sorun tespit etti." #: ../sos/sosreport.py:665 msgid "Please review the following messages:" -msgstr "" +msgstr "Lütfen aşağıdaki mesajları yeniden inceleyin:" #: ../sos/sosreport.py:681 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " -msgstr "" +msgstr "Devam etmek istediğinizden emin misiniz (e/h) ?" #: ../sos/sosreport.py:683 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "e" #: ../sos/sosreport.py:683 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "E" #: ../sos/sosreport.py:686 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "h" #: ../sos/sosreport.py:686 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "H" #: ../sos/sosreport.py:711 msgid " Running plugins. Please wait ..." -msgstr "" +msgstr "Eklentiler çalışıyor. Lütfen bekleyiniz ..." #: ../sos/sosreport.py:824 #, python-format msgid " sosreport build tree is located at : %s" -msgstr "" +msgstr " sosreport inşaa ağacı burada bulunmaktadır : %s" + + |