aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authortransif <transif@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-03-13 12:00:41 +0000
committertransif <transif@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-03-13 12:00:41 +0000
commit306127cf8d43e3f7a475f37dca275d43577172de (patch)
tree7930f696720e84b7fa2832175f3c3a1e654e1c8a
parent562163045d7e0d33a2df874b0a802cf999ae5387 (diff)
downloadsos-306127cf8d43e3f7a475f37dca275d43577172de.tar.gz
l10n: Updates to Finnish (fi) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) git-svn-id: svn+ssh://svn.fedorahosted.org/svn/sos/trunk@806 ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8
-rw-r--r--po/fi.po241
1 files changed, 128 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 12038329..8907343a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,10 +1,11 @@
# Finnish translations for sos package.
-# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2009
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sos\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-18 23:25+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-10 14:45-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,174 +14,188 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-#: lib/sos/policyredhat.py:203
-msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
-msgstr "Syötä etunimesi ensimmäinen kirjain ja sukunimesi [%s]:"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:206
-msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
-msgstr "Syötä tapausnumero, jota varten olet tekemässä tätä raporttia:"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:231
-msgid "Creating compressed archive..."
-msgstr "Luodaan pakattua arkistoa..."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:253
-msgid "Encrypting archive..."
-msgstr "Salataan arkistoa..."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:271
-msgid "There was a problem encrypting your report."
-msgstr "Raportin salaamisessa oli ongelma."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:292
-msgid ""
-"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Sosreport-raportti on luotu ja tallennettu sijaintiin:\n"
-" %s"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:295
-msgid "The md5sum is: "
-msgstr "Md5sum-tarkistussumma on:"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:297
-msgid "Please send this file to your support representative."
-msgstr "Lähetä tämä tiedosto käyttötukeen."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:323
-msgid "Cannot upload to specified URL."
-msgstr "Annettuun osoitteeseen ei voida lähettää."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:360
-msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
-msgstr "Raportin lähettämisessä Red Hatin käyttötukeen oli ongelmia."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:362
-msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
-msgstr "Raportin lähetys Red Hatin ftp-palvelimelle onnistui, käytettiin nimeä:"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:365
-msgid "Please communicate this name to your support representative."
-msgstr "Kerro tämä nimi käyttötukeen."
-
-#: sosreport:401
+#: sos/sosreport.py:345
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Väliaikaista hakemistoa ei voitu luoda."
-#: sosreport:457
+#: sos/sosreport.py:411
+#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (versio %s)"
-#: sosreport:474
+#: sos/sosreport.py:436
+#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "liitännäinen %s on virheellinen, ohitetaan"
-#: sosreport:480
-msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
-msgstr "liitännäinen %s ohitettiin (--skip-plugins)"
-
-#: sosreport:484
-msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
-msgstr "liitännäinen %s ei ole käytössä (ota käyttöön valitsimella -e tai -o)."
-
-#: sosreport:492
-msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
-msgstr "liitännäinen %s ei ole --only-plugins-luettelossa"
-
-#: sosreport:497
+#: sos/sosreport.py:465
+#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "liitännäinen %s ei asennu, ohitetaan"
-#: sosreport:568
-msgid "processing options from plugin: %s"
-msgstr "käsitellään liitännäisen %s asetukset"
-
-#: sosreport:579
+#: sos/sosreport.py:561
msgid "no valid plugins found"
msgstr "kelvollisia liitännäisiä ei löytynyt"
-#: sosreport:584
+#: sos/sosreport.py:565
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Seuraavat liitännäiset ovat tällä hetkellä käytössä:"
-#: sosreport:589
+#: sos/sosreport.py:571
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Yhtään liitännäistä ei ole käytössä."
-#: sosreport:593
+#: sos/sosreport.py:575
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Seuraavat liitännäiset ovat tällä hetkellä poissa käytöstä:"
-#: sosreport:600
+#: sos/sosreport.py:583
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Seuraavat liitännäisen asetukset ovat käytettävissä:"
-#: sosreport:620
+#: sos/sosreport.py:604
msgid "No plugin options available."
msgstr "Liitännäisellä ei ole asetuksia."
-#: sosreport:628
+#: sos/sosreport.py:612
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreportin käyttö vaatii root-oikeudet."
-#: sosreport:635
+#: sos/sosreport.py:619
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "yhtään kelvollista liitännäistä ei ole otettu käyttöön"
-#: sosreport:638
+#: sos/sosreport.py:637
+msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
+msgstr "Paina ENTER jatkaaksesi, CTRL-C lopettaaksesi.\n"
+
+#: sos/sosreport.py:656
+msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
+msgstr "Yksi tai useampi liitännäinen on huomannut ongelman järjestelmässä."
+
+#: sos/sosreport.py:658
+msgid "Please review the following messages:"
+msgstr "Tarkista seuraavat viestit:"
+
+#: sos/sosreport.py:674
+msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
+msgstr "Haluatko jatkaa (k/e)?"
+
+#: sos/sosreport.py:676
+msgid "y"
+msgstr "k"
+
+#: sos/sosreport.py:676
+msgid "Y"
+msgstr "K"
+
+#: sos/sosreport.py:679
+msgid "n"
+msgstr "e"
+
+#: sos/sosreport.py:679
+msgid "N"
+msgstr "E"
+
+#: sos/sosreport.py:698
+msgid "\tRunning plugins. Please wait ..."
+msgstr "\tSuoritetaan liitännäisiä. Odota..."
+
+#: sos/sosreport.py:796
+#, python-format
+msgid "\tsosreport build tree is located at : %s"
+msgstr "\tsosreport-käännöspuu on sijainnissa: %s"
+
+#: sos/sosreport.py:622
+#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
-"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
+"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
-"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
+"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tämä ohjelma kerää yksityiskohtaisia tietoja Red Hat\n"
-"Enterprise Linux -järjestelmän laitteistosta ja asetuksista.\n"
+"Tämä ohjelma kerää yksityiskohtaisia tietoja\n"
+"%(distroa)s -järjestelmän laitteistosta ja asetuksista.\n"
"Tiedot kerätään arkistoon, joka tallennetaan /tmp-hakemistoon.\n"
"Tämä arkisto voidaan lähettää käyttötukeen.\n"
-"Red Hat käyttää tätä tietoa vain vianetsintätarkoituksiin ja\n"
+"%(distrob)s käyttää tätä tietoa vain vianetsintätarkoituksiin ja\n"
"tietoa käsitellään luottamuksellisesti.\n"
"\n"
"Tämä toiminto voi kestää jonkin aikaa.\n"
"Järjestelmään ei tehdä muutoksia.\n"
"\n"
-#: sosreport:652
-msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
-msgstr "Paina ENTER jatkaaksesi, CTRL-C lopettaaksesi.\n"
+#: sos/policyredhat.py:208
+#, python-format
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr "Syötä etunimesi ensimmäinen kirjain ja sukunimesi [%s]:"
-#: sosreport:668
-msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
-msgstr "Yksi tai useampi liitännäinen on huomannut ongelman järjestelmässä."
+#: sos/policyredhat.py:211
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr "Syötä tapausnumero, jota varten olet tekemässä tätä raporttia:"
-#: sosreport:669
-msgid "Please review the following messages:"
-msgstr "Tarkista seuraavat viestit:"
+#: sos/policyredhat.py:251
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "Luodaan pakattua arkistoa..."
-#: sosreport:685
-msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
-msgstr "Haluatko jatkaa (k/e)?"
+#: sos/policyredhat.py:281
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "Salataan arkistoa..."
-#: sosreport:686
-msgid "Y"
-msgstr "K"
+#: sos/policyredhat.py:301
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "Raportin salaamisessa oli ongelma."
-#: sosreport:686
-msgid "y"
-msgstr "k"
+#: sos/policyredhat.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sosreport-raportti on luotu ja tallennettu sijaintiin:\n"
+" %s"
-#: sosreport:689
-msgid "N"
-msgstr "E"
+#: sos/policyredhat.py:328
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "Md5sum-tarkistussumma on:"
-#: sosreport:689
-msgid "n"
-msgstr "e"
+#: sos/policyredhat.py:330
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "Lähetä tämä tiedosto käyttötukeen."
+
+#: sos/policyredhat.py:356
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "Annettuun osoitteeseen ei voida lähettää."
+
+#: sos/policyredhat.py:393
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr "Raportin lähettämisessä Red Hatin käyttötukeen oli ongelmia."
+
+#: sos/policyredhat.py:395
+msgid ""
+"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
+msgstr ""
+"Raportin lähetys Red Hatin ftp-palvelimelle onnistui, käytettiin nimeä:"
+
+#: sos/policyredhat.py:398
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
+msgstr "Kerro tämä nimi käyttötukeen."
+
+#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
+#~ msgstr "liitännäinen %s ohitettiin (--skip-plugins)"
+
+#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "liitännäinen %s ei ole käytössä (ota käyttöön valitsimella -e tai -o)."
+
+#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
+#~ msgstr "liitännäinen %s ei ole --only-plugins-luettelossa"
+
+#~ msgid "processing options from plugin: %s"
+#~ msgstr "käsitellään liitännäisen %s asetukset"