# translation of zh_CN.po to Chinese, Simplied(简体中文)
# Chinese translations for PACKAGE package
# PACKAGE �ļ���ķ�.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
#
# Automatically generated, 2007.
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-31 16:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 09:32+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese, Simplied(简体中文) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../sos/policyredhat.py:209
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "请输入您姓名的首写字母和姓 [%s]:"
#: ../sos/policyredhat.py:212
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "请输入您要生成此报告的事件编号:"
#: ../sos/policyredhat.py:252
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "生成压缩归档......"
#: ../sos/policyredhat.py:282
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "为归档加密......"
#: ../sos/policyredhat.py:302
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "在为您的报告加密时出错。"
#: ../sos/policyredhat.py:326
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
" %s"
msgstr ""
"已经为您生成 sosreport 并保存在:\n"
" %s"
#: ../sos/policyredhat.py:329
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum 值为:"
#: ../sos/policyredhat.py:331
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "请将此文件发送给您的支持代表。"
#: ../sos/policyredhat.py:360
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "无法上传到指定的网址。"
#: ../sos/policyredhat.py:397
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "在将您的报告上传到红帽支持时出错。"
#: ../sos/policyredhat.py:402
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "请将此名称告知您的支持代表。"
#: ../sos/sosreport.py:344
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "无法生成临时目录。"
#: ../sos/sosreport.py:407
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (version %s)"
#: ../sos/sosreport.py:432
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "插件 %s 无效,跳过"
#: ../sos/sosreport.py:461
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "未安装插件 %s,跳过"
#: ../sos/sosreport.py:557
msgid "no valid plugins found"
msgstr "未发现可用插件"
#: ../sos/sosreport.py:561
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "目前已启用了以下插件:"
#: ../sos/sosreport.py:567
msgid "No plugin enabled."
msgstr "没有启用插件。"
#: ../sos/sosreport.py:571
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "目前禁用了以下插件:"
#: ../sos/sosreport.py:579
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "以下插件选项可用:"
#: ../sos/sosreport.py:600
msgid "No plugin options available."
msgstr "没有可用的插件选项。"
#: ../sos/sosreport.py:608
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport 需要根权限才可运行。"
#: ../sos/sosreport.py:615
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "没有启用任何可用插件"
#: ../sos/sosreport.py:618
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"此工具程序将收集一些有关硬件和\n"
"您的红帽企业版 Linux 系统设置的信息。\n"
"收集这些信息后会在 /tmp 中打包一个归档文件,\n"
"然后您就可将这个归档发送给您的支持代表。\n"
"红帽将只以诊断为目的使用这些信息,\n"
"并将其视为保密信息。\n"
"\n"
"这个过程要过一会儿才能完成。\n"
"不会对您的系统做任何修改。\n"
"\n"
#: ../sos/sosreport.py:633
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "按 ENTER 键继续,或者 CTRL-C 组合键退出。\n"
#: ../sos/sosreport.py:652
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "一个或者更多的插件检测出您的配置中的问题。"
#: ../sos/sosreport.py:654
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "请浏览以下信息:"
#: ../sos/sosreport.py:670
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "您确定要继续吗(y/n)?"
#: ../sos/sosreport.py:672
msgid "y"
msgstr "y"
#: ../sos/sosreport.py:672
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../sos/sosreport.py:675
msgid "n"
msgstr "n"
#: ../sos/sosreport.py:675
msgid "N"
msgstr "N "
#: ../sos/sosreport.py:694
#, fuzzy
msgid " Running plugins. Please wait ..."
msgstr "\t正在运行插件,请等候 ..."
#: ../sos/policyredhat.py:353
#, fuzzy
msgid "No URL defined in config file."
msgstr "在配置文件中没有 URL 定义."
#: ../sos/policyredhat.py:399
#, fuzzy, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
msgstr "已经成功将您的报告使用以下名称上传到红帽的 ftp 服务器:%s"
#: ../sos/sosreport.py:801
#, python-format, fuzzy
msgid " sosreport build tree is located at : %s"
msgstr "建立嵌入程序树位于: %s"
#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "跳过插件 %s(--skip-plugins)"
#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
#~ msgstr "插件 %s 未激活(请使用 -e 或者 -o 将其激活)。"
#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
#~ msgstr "未在 --only-plugins 列表中指定插件 %s"
#~ msgid "processing options from plugin: %s"
#~ msgstr "插件 %s 的处理选项"