aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: b7212e1f12782392cd277037f9b5bf063b8a1c05 (plain) (tree)































































































































































































                                                                                         
# translation of zh_CN.po to Chinese, Simplied(简体中文)
# Chinese translations for PACKAGE package
# PACKAGE �ļ���ķ�.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
#
# Automatically generated, 2007.
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 09:32+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese, Simplied(简体中文) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: lib/sos/policyredhat.py:203
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "请输入您姓名的首写字母和姓 [%s]:"

#: lib/sos/policyredhat.py:206
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "请输入您要生成此报告的事件编号:"

#: lib/sos/policyredhat.py:231
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "生成压缩归档......"

#: lib/sos/policyredhat.py:253
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "为归档加密......"

#: lib/sos/policyredhat.py:271
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "在为您的报告加密时出错。"

#: lib/sos/policyredhat.py:292
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
"  %s"
msgstr ""
"已经为您生成 sosreport 并保存在:\n"
"  %s"

#: lib/sos/policyredhat.py:295
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum 值为:"

#: lib/sos/policyredhat.py:297
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "请将此文件发送给您的支持代表。"

#: lib/sos/policyredhat.py:323
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "无法上传到指定的网址。"

#: lib/sos/policyredhat.py:360
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "在将您的报告上传到红帽支持时出错。"

#: lib/sos/policyredhat.py:362
msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
msgstr "已经成功将您的报告使用以下名称上传到红帽的 ftp 服务器:"

#: lib/sos/policyredhat.py:365
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "请将此名称告知您的支持代表。"

#: sosreport:395
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "无法生成临时目录。"

#: sosreport:451
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (version %s)"

#: sosreport:468
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "插件 %s 无效,跳过"

#: sosreport:474
msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
msgstr "跳过插件 %s(--skip-plugins)"

#: sosreport:478
msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
msgstr "插件 %s 未激活(请使用 -e 或者 -o 将其激活)。"

#: sosreport:486
msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
msgstr "未在 --only-plugins 列表中指定插件 %s"

#: sosreport:491
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "未安装插件 %s,跳过"

#: sosreport:554
msgid "processing options from plugin: %s"
msgstr "插件 %s 的处理选项"

#: sosreport:565
msgid "no valid plugins found"
msgstr "未发现可用插件"

#: sosreport:570
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "目前已启用了以下插件:"

#: sosreport:575
msgid "No plugin enabled."
msgstr "没有启用插件。"

#: sosreport:579
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "目前禁用了以下插件:"

#: sosreport:586
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "以下插件选项可用:"

#: sosreport:606
msgid "No plugin options available."
msgstr "没有可用的插件选项。"

#: sosreport:614
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport 需要根权限才可运行。"

#: sosreport:621
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "没有启用任何可用插件"

#: sosreport:624
msgid ""
"This utility will collect some detailed  information about the\n"
"hardware and  setup of your  Red Hat Enterprise Linux  system.\n"
"The information is collected and an archive is  packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"此工具程序将收集一些有关硬件和\n"
"您的红帽企业版 Linux 系统设置的信息。\n"
"收集这些信息后会在 /tmp 中打包一个归档文件,\n"
"然后您就可将这个归档发送给您的支持代表。\n"
"红帽将只以诊断为目的使用这些信息,\n"
"并将其视为保密信息。\n"
"\n"
"这个过程要过一会儿才能完成。\n"
"不会对您的系统做任何修改。\n"
"\n"

#: sosreport:638
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "按 ENTER 键继续,或者 CTRL-C 组合键退出。\n"

#: sosreport:654
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "一个或者更多的插件检测出您的配置中的问题。"

#: sosreport:655
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "请浏览以下信息:"

#: sosreport:671
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "您确定要继续吗(y/n)?"

#: sosreport:672
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: sosreport:672
msgid "y"
msgstr "y"

#: sosreport:675
msgid "N"
msgstr "N "

#: sosreport:675
msgid "n"
msgstr "n"