aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/te.po
blob: cba557eb13c0ded1ab4b0402c7a7cf50647552ba (plain) (tree)






























































































































































































                                                                                                                                                                                                                                            
# translation of sos.trunk.te.po to Telugu
# Telugu translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
#
# Automatically generated, 2007.
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sos.trunk.te\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 21:18+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"

#: lib/sos/policyredhat.py:203
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "దయచేసి మీ పేరు మొదటి అక్షరం మరియు మీ యింటిపేరును ప్రవేశపెట్టండి [%s]"

#: lib/sos/policyredhat.py:206
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "ఈ నివేదికను దేనికొరకు తయారు చేస్తున్నారో దాని కేస్ సంఖ్యను ప్రవేశపెట్టండి: "

#: lib/sos/policyredhat.py:231
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "కుదించిన ఆర్చీవ్‌ను సృష్టిస్తోంది..."

#: lib/sos/policyredhat.py:253
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "ఆర్చివ్‌ను ఎన్క్రిప్టు చేయుచున్నది..."

#: lib/sos/policyredhat.py:271
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "మీ నివేదికను ఎన్క్రిప్టు చేయుటలో అక్కడ వొక దోషమువుంది."

#: lib/sos/policyredhat.py:292
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
"  %s"
msgstr ""
"మీ sosreport తయారుచేయబడింది మరియు దీనినందు దాయబడింది:\n"
"  %s"

#: lib/sos/policyredhat.py:295
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum : "

#: lib/sos/policyredhat.py:297
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "దయచేసి ఈ దస్త్రమును మీ మద్దతు ప్రతినిధికి పంపండి."

#: lib/sos/policyredhat.py:323
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "తెలుపబడిన URLకు అప్‌లోడ్ చేయలేదు."

#: lib/sos/policyredhat.py:360
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "మీ సమస్యను Red Hat మద్దతునకు అప్‌లోడు చేయుటలో వొక సమస్యవుంది."

#: lib/sos/policyredhat.py:362
msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
msgstr "మీ నివేదిక సమర్దవంతంగా Red Hat ftp సేవికకు నామముతో అప్‌లోడ్ చేయబడింది:"

#: lib/sos/policyredhat.py:365
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "దయచేసి ఈ నామము మీ మద్దతు ప్రతినిధికి తెలియపరచండి."

#: sosreport:401
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించలేక పోయింది."

#: sosreport:457
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (వర్షన్ %s)"

#: sosreport:474
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "ప్లగ్‌యిన్ %s నిర్ధారించబడలేదు, వదిలివేయుచున్నది"

#: sosreport:480
msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
msgstr "%s వదిలివేయబడింది (--skip-plugins)"

#: sosreport:484
msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
msgstr "%s క్రియాహీనమైంది (చేతనం చేయుటకు -e లేదా -o వుపయోగించండి)."

#: sosreport:492
msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
msgstr "ప్లగ్‌యిన్ %s తెలుపబడలేదు --only-plugins జాబితా"

#: sosreport:497
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "ప్లగిన్ %s సంస్థాపించబడలేదు, వదిలివేయుచున్నది"

#: sosreport:568
msgid "processing options from plugin: %s"
msgstr "ప్లగిన్ నుండి ఐచ్చికాలను నిర్వర్తించుచున్నది: %s"

#: sosreport:579
msgid "no valid plugins found"
msgstr "చెల్లునటువంటి ప్లగిన్సు కనబడలేదు"

#: sosreport:584
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "ఈ క్రింది ప్లగిన్సు ప్రస్తుతం చేతనం చేయబడివున్నాయి:"

#: sosreport:589
msgid "No plugin enabled."
msgstr "ఏ ప్లగిన్ చేతనం చేయబడిలేదు."

#: sosreport:593
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "క్రింది ప్లగిన్సు ప్రస్తుతం అచేతనం చేయబడివున్నాయి:"

#: sosreport:600
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "ఈ క్రింది ప్లగిన్ ఐచ్చికాలు అందుబాటులో వున్నాయి:"

#: sosreport:620
msgid "No plugin options available."
msgstr "ఎటువంటి ప్లగిన్ ఐచ్చికాలు అందుబాటులో లేవు."

#: sosreport:628
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "నడుపుటకు sosreportకు root అనుమతులు కావలెను."

#: sosreport:635
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "చెల్లునటువంటి ప్లగిన్సు చేతనము చేయబడిలేవు"

#: sosreport:638
msgid ""
"This utility will collect some detailed  information about the\n"
"hardware and  setup of your  Red Hat Enterprise Linux  system.\n"
"The information is collected and an archive is  packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"మీ Red Hat Enterprise Linux సిస్టమ్ యొక్క హార్డువేరు మరియు అమర్పు గురించిన\n"
"కొంత విశదీకృత సమాచారమును ఈ సౌలభ్యము సేకరిస్తుంది. సమాచారము సేకరించబడుతుంది\n"
"మరియు ఆర్చివ్ /tmp క్రింద ప్యాకేజీ చేయబడుతుంది, దీనిని మీరు మద్దతు ప్రతినిధికి పంపవచ్చు.\n"
"Red Hat ఈ సమాచారమును విశ్లేషణ ప్రయోజనముల కొరకు మాత్రమే వుపయోగిస్తుంది\n"
"మరియు అది గోప్యంగా వుంచబడుతుంది.\n"
"\n"
"పూర్తగుటకు ఈ కార్యక్రమము కొంత సమయాన్ని తీసుకొంటుంది.\n"
"మీ సిస్టమ్‌నకు యెటువంటి మార్పులు చేయబడవు.\n"
"\n"

#: sosreport:652
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "కొనసాగించుటకు దయచేసి ENTER వత్తండి, లేదా నిష్క్రమించుటకు CTRL-C వత్తండి.\n"

#: sosreport:668
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "ఒకటి లేదా యెక్కువ ప్లగిన్సు మీ ఆకృతీకరణనందు సమస్యను గుర్తించినవి."

#: sosreport:669
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "దయచేసి క్రింది సందేశములను పునఃపరిశీలించండి:"

#: sosreport:685
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా కొనసాగించుటకు యిష్టపడుతున్నారా (y/n) ? "

#: sosreport:686
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: sosreport:686
msgid "y"
msgstr "y"

#: sosreport:689
msgid "N"
msgstr "N"

#: sosreport:689
msgid "n"
msgstr "n"