aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/ta.po
blob: e517e2e78ea745ea45789aa8b2320bd37a596ccf (plain) (tree)





























































































































































































                                                                                                                                                                                                                                                                                                  
# translation of ta.po to
# Tamil translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
# Automatically generated, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 14:23+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: lib/sos/policyredhat.py:203
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "உங்கள் பெயரின் முதல் எழுத்து மற்றும் கடைசி பெயரை உள்ளிடவும் [%s]: "

#: lib/sos/policyredhat.py:206
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "இந்த அறிக்கையை உருவாக்க அதற்கான எண்ணை உள்ளிடவும்:"

#: lib/sos/policyredhat.py:231
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "குறுக்கப்பட்ட காப்பினை உருவாக்குகிறது..."

#: lib/sos/policyredhat.py:253
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "காப்பினை மறைகுறியாக்குகிறது..."

#: lib/sos/policyredhat.py:271
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "உங்கள் அறிக்கையை மறைகுறியாக்குவதில் சிக்கல்."

#: lib/sos/policyredhat.py:292
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
"  %s"
msgstr ""
"உங்கள் sosreport உருவாக்கப்பட்டு இதில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது:\n"
"  %s"

#: lib/sos/policyredhat.py:295
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum : "

#: lib/sos/policyredhat.py:297
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "இந்த கோப்பினை உங்கள் சேவை பிரதிநிதியிடம் அனுப்பவும்."

#: lib/sos/policyredhat.py:323
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "குறிப்பிட்ட இணைய முகவரியில் ஏற்ற முடியவில்லை."

#: lib/sos/policyredhat.py:360
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "உங்கள் அறிக்கையை Red Hat சேவைக்கு அனுப்புவதில் சிக்கல்."

#: lib/sos/policyredhat.py:362
msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
msgstr "உங்கள் அறிக்கை வெற்றிகரமாக Red Hat ftp சேவையகத்தில் பெயருடன் ஏற்றப்பட்டது:"

#: lib/sos/policyredhat.py:365
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "இந்த பெயரை உங்கள் சேவை பிரதிநிதியிடம் தெரிவிக்கவும்."

#: sosreport:395
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "தற்காலிக அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"

#: sosreport:451
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (version %s)"

#: sosreport:468
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s தவறாக உள்ளது, எனவே தவிர்க்கிறது"

#: sosreport:474
msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s தவிர்க்கப்பட்டது (--skip-plugins)"

#: sosreport:478
msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s செயலிழக்கப்பட்டுள்ளது (-e அல்லது -o ஐ பயன்படுத்தி செயல்படுத்தவும்)."

#: sosreport:486
msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s --only-plugins பட்டியலில் குறிப்பிடப்படவில்லை"

#: sosreport:491
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s நிறுவப்படவில்லை, தவிர்க்கப்படுகிறது"

#: sosreport:554
msgid "processing options from plugin: %s"
msgstr "கூடுதல் இணைப்பிலிருந்து விருப்பம் செயல்படுகிறது: %s"

#: sosreport:565
msgid "no valid plugins found"
msgstr "சரியான கூடுதல் இணைப்புகள் இல்லை"

#: sosreport:570
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "பின்வரும் கூடுதல் இணைப்புகள் தற்போது செயல்படுத்தப்படுகிறது:"

#: sosreport:575
msgid "No plugin enabled."
msgstr "கூடுதல் இணைப்புகள் எதுவும் செயல்படுத்தப்படவில்லை."

#: sosreport:579
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "பின்வரும் கூடுதல் இணைப்புகள் தற்போது செயல்நீக்கப்பட்டுள்ளது:"

#: sosreport:586
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "பின்வரும் கூடுதல் இணைப்பு விருப்பங்கள் உள்ளன:"

#: sosreport:606
msgid "No plugin options available."
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு விருப்பங்கள் எதுவும் இல்லை."

#: sosreport:614
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreportஐ இயக்க ரூட் அனுமதிகள் வேண்டும்."

#: sosreport:621
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "சரியான கூடுதல் இணைப்புகள் எதுவும் செயல்படுத்தப்படவில்லை"

#: sosreport:624
msgid ""
"This utility will collect some detailed  information about the\n"
"hardware and  setup of your  Red Hat Enterprise Linux  system.\n"
"The information is collected and an archive is  packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"இந்த வசதி வன்பொருள் பற்றியும் மற்றும் உங்கள் Red Hat Enterprise \n"
"Linux கணினியை அமைப்பது பற்றியும் விரிவான தகவலை கொண்டிருக்கும்.\n"
"இந்த தகவல்கள் சேகரிக்கப்பட்டு /tmpஇல் தொகுக்கப்படுகிறது,\n"
"இதனை நீங்கள் சேவை பிரதிநிதிக்கு அனுப்பலாம்.\n"
"Red Hat இந்த தகவலை ஆராய மட்டுமே பயன்படுத்தி\n"
"இரகசியமாக வைத்து கொள்ளும்.\n"
"\n"
"இந்தப் பணி முடிய சிறிது நேரம் ஆகும்.\n"
"உங்கள் கணினியில் எந்த மாற்றமும் செய்யப்படாது.\n"
"\n"

#: sosreport:638
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "ENTER ஐ அழுத்தவும் அல்லது CTRL-C ஐ அழுத்தி வெளியேறவும்.\n"

#: sosreport:654
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேல் கூடுதல் இணைப்புகள் கண்டறியப்பட்டதால் உங்கள் கட்டமைப்பில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."

#: sosreport:655
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "பின்வரும் செய்திகளை மறுபார்வையிடவும்:"

#: sosreport:671
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "நீங்கள் தொடர வேண்டுமா (y/n) ?"

#: sosreport:672
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: sosreport:672
msgid "y"
msgstr "y"

#: sosreport:675
msgid "N"
msgstr "N"

#: sosreport:675
msgid "n"
msgstr "n"