blob: ae5cee94730317830e815761a5dcfb80eef85b7a (
plain) (
tree)
|
|
# translation of ta.po to
# Tamil translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
#
# Automatically generated, 2007.
# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 15:23+0530\n"
"Last-Translator: I Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../sos/sosreport.py:350
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "தற்காலிக அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை."
#: ../sos/sosreport.py:413
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (version %s)"
#: ../sos/sosreport.py:438
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s தவறாக உள்ளது, எனவே தவிர்க்கிறது"
#: ../sos/sosreport.py:467
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s நிறுவப்படவில்லை, தவிர்க்கப்படுகிறது"
#: ../sos/sosreport.py:563
msgid "no valid plugins found"
msgstr "சரியான கூடுதல் இணைப்புகள் இல்லை"
#: ../sos/sosreport.py:567
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "பின்வரும் கூடுதல் இணைப்புகள் தற்போது செயல்படுத்தப்படுகிறது:"
#: ../sos/sosreport.py:573
msgid "No plugin enabled."
msgstr "கூடுதல் இணைப்புகள் எதுவும் செயல்படுத்தப்படவில்லை."
#: ../sos/sosreport.py:577
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "பின்வரும் கூடுதல் இணைப்புகள் தற்போது செயல்நீக்கப்பட்டுள்ளது:"
#: ../sos/sosreport.py:585
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "பின்வரும் கூடுதல் இணைப்பு விருப்பங்கள் உள்ளன:"
#: ../sos/sosreport.py:606
msgid "No plugin options available."
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு விருப்பங்கள் எதுவும் இல்லை."
#: ../sos/sosreport.py:614
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreportஐ இயக்க ரூட் அனுமதிகள் வேண்டும்."
#: ../sos/sosreport.py:621
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "சரியான கூடுதல் இணைப்புகள் எதுவும் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
#: ../sos/sosreport.py:624
#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"இந்த வசதி வன்பொருள் பற்றியும் மற்றும் உங்கள் %(distroa)s \n"
"கணினியை அமைப்பது பற்றியும் விரிவான தகவலை கொண்டிருக்கும்.\n"
"இந்த தகவல்கள் சேகரிக்கப்பட்டு /tmpஇல் தொகுக்கப்படுகிறது,\n"
"இதனை நீங்கள் சேவை பிரதிநிதிக்கு அனுப்பலாம்.\n"
"%(distrob)s இந்த தகவலை ஆராய மட்டுமே பயன்படுத்தி\n"
"இரகசியமாக வைத்து கொள்ளும்.\n"
"\n"
"இந்தப் பணி முடிய சிறிது நேரம் ஆகும்.\n"
"உங்கள் கணினியில் எந்த மாற்றமும் செய்யப்படாது.\n"
"\n"
#: ../sos/sosreport.py:639
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "ENTER ஐ அழுத்தவும் அல்லது CTRL-C ஐ அழுத்தி வெளியேறவும்.\n"
#: ../sos/sosreport.py:665
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr ""
"ஒன்று அல்லது அதற்கு மேல் கூடுதல் இணைப்புகள் கண்டறியப்பட்டதால் உங்கள் கட்டமைப்பில் பிழை "
"ஏற்பட்டுள்ளது."
#: ../sos/sosreport.py:667
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "பின்வரும் செய்திகளை மறுபார்வையிடவும்:"
#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "நீங்கள் தொடர வேண்டுமா (y/n) ?"
#: ../sos/sosreport.py:685
msgid "y"
msgstr "y"
#: ../sos/sosreport.py:685
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../sos/sosreport.py:688
msgid "n"
msgstr "n"
#: ../sos/sosreport.py:688
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../sos/sosreport.py:713
msgid " Running plugins. Please wait ..."
msgstr ""
" கூடுதல் இணைப்புகள் இயங்குகிறது. காத்திருக்கவும் ... கூடுதல் இணைப்புகள் இயங்குகிறது. "
"பகாத்தஇஉ"
#: ../sos/sosreport.py:827
#, python-format
msgid " sosreport build tree is located at : %s"
msgstr " sosreport உருவாக்கும் மரம் இங்குள்ளது : %s"
#: ../sos/policyredhat.py:211
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "உங்கள் பெயரின் முதல் எழுத்து மற்றும் கடைசி பெயரை உள்ளிடவும் [%s]: "
#: ../sos/policyredhat.py:214
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "இந்த அறிக்கையை உருவாக்க அதற்கான எண்ணை உள்ளிடவும்:"
#: ../sos/policyredhat.py:254
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "குறுக்கப்பட்ட காப்பினை உருவாக்குகிறது..."
#: ../sos/policyredhat.py:284
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "காப்பினை மறைகுறியாக்குகிறது..."
#: ../sos/policyredhat.py:304
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "உங்கள் அறிக்கையை மறைகுறியாக்குவதில் சிக்கல்."
#: ../sos/policyredhat.py:328
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
" %s"
msgstr ""
"உங்கள் sosreport உருவாக்கப்பட்டு இதில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது:\n"
" %s"
#: ../sos/policyredhat.py:331
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum : "
#: ../sos/policyredhat.py:333
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "இந்த கோப்பினை உங்கள் சேவை பிரதிநிதியிடம் அனுப்பவும்."
#: ../sos/policyredhat.py:355
msgid "No URL defined in config file."
msgstr "URL எதுவும் கட்டமைப்பு கோப்பில் இல்லை."
#: ../sos/policyredhat.py:362
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "குறிப்பிட்ட இணைய முகவரியில் ஏற்ற முடியவில்லை."
#: ../sos/policyredhat.py:399
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "உங்கள் அறிக்கையை Red Hat சேவைக்கு அனுப்புவதில் சிக்கல்."
#: ../sos/policyredhat.py:401
#, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
msgstr "உங்கள் அறிக்கை வெற்றிகரமாக %s இல் பெயருடன் ஏற்றப்பட்டது:"
#: ../sos/policyredhat.py:404
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "இந்த பெயரை உங்கள் சேவை பிரதிநிதியிடம் தெரிவிக்கவும்."
#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s தவிர்க்கப்பட்டது (--skip-plugins)"
#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
#~ msgstr ""
#~ "கூடுதல் இணைப்பு %s செயலிழக்கப்பட்டுள்ளது (-e அல்லது -o ஐ பயன்படுத்தி செயல்படுத்தவும்)."
#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
#~ msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s --only-plugins பட்டியலில் குறிப்பிடப்படவில்லை"
#~ msgid "processing options from plugin: %s"
#~ msgstr "கூடுதல் இணைப்பிலிருந்து விருப்பம் செயல்படுகிறது: %s"
|