|
|
# Slovak translations for sos package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
#
# Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../sos/sosreport.py:350
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár."
#: ../sos/sosreport.py:413
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (verzia %s)"
#: ../sos/sosreport.py:438
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "nie je možné overiť modul %s, preskakujem"
#: ../sos/sosreport.py:467
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "nie je možné nainštalovať modul %s, preskakujem"
#: ../sos/sosreport.py:563
msgid "no valid plugins found"
msgstr "nenájdené žiadne platné moduly"
#: ../sos/sosreport.py:567
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Nasledujúce moduly sú aktuálne povolené:"
#: ../sos/sosreport.py:573
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Žiadny modul nie je povolený."
#: ../sos/sosreport.py:577
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Nasledujúce moduly sú aktuálne zakázané:"
#: ../sos/sosreport.py:585
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Nasledujúce možnosti modulov sú dostupné:"
#: ../sos/sosreport.py:606
msgid "No plugin options available."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne možnosti modulov."
#: ../sos/sosreport.py:614
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport vyžaduje root-ovský prístup"
#: ../sos/sosreport.py:621
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "neboli povolené žiadne platné moduly"
#: ../sos/sosreport.py:624
#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tento nástroj zhromažďuje podrobné informácie o\n"
"hardvéry a nastavení systému %(distroa)s.\n"
"Informácie sa zhromažďujú a archivujú v podobe balíčka \n"
"v /tmp, odkiaľ ich môžete poslať zástupcovi technickej podpory.\n"
"%(distrob)s bude používať tieto informácie LEN pre diagnostické\n"
" účely a budú považované za dôverné.\n"
"\n"
"Tento proces môže chvíľu trvať.\n"
"V systéme nebudú vykonané žiadne zmeny.\n"
"\n"
#: ../sos/sosreport.py:639
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "Stlačte ENTER na pokračovanie, alebo CTRL-C na ukončenie.\n"
#: ../sos/sosreport.py:665
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "Jeden alebo viacero modulov má problémy s konfiguráciou."
#: ../sos/sosreport.py:667
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "Prosím skontrolujte nasledujúce správy:"
#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "Naozaj chcete pokračovať (a/n) ? "
#: ../sos/sosreport.py:685
msgid "y"
msgstr "a"
#: ../sos/sosreport.py:685
msgid "Y"
msgstr "A"
#: ../sos/sosreport.py:688
msgid "n"
msgstr "n"
#: ../sos/sosreport.py:688
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../sos/sosreport.py:713
msgid " Running plugins. Please wait ..."
msgstr " Moduly bežia. Prosím čakajte ..."
#: ../sos/sosreport.py:827
#, python-format
msgid " sosreport build tree is located at : %s"
msgstr " strom pre vytvorenie sosreportu je umiestnený v : %s"
#: ../sos/policyredhat.py:211
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "Prosím zadajte svoje meno a priezvisko [%s]: "
#: ../sos/policyredhat.py:214
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "Prosím zadajte číslo, pod ktorým vygenerovať túto správu: "
#: ../sos/policyredhat.py:254
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "Vytváranie komprimovaného archívu..."
#: ../sos/policyredhat.py:284
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "Šifrovanie archívu..."
#: ../sos/policyredhat.py:304
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "Nastal problém pri šifrovaní vašej správy."
#: ../sos/policyredhat.py:328
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
" %s"
msgstr ""
"Váš sosreport bol vygenerovaný a uložený v :\n"
" %s"
#: ../sos/policyredhat.py:331
msgid "The md5sum is: "
msgstr "Kontrolný súčet MD5: "
#: ../sos/policyredhat.py:333
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "Prosím pošlite tento súbor zástupcovi technickej podpory."
#: ../sos/policyredhat.py:355
msgid "No URL defined in config file."
msgstr "Nezadaná žiadna URL adresa v konfiguračnom súbore."
#: ../sos/policyredhat.py:362
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "Nie je možné odoslať na zadanú adresu URL."
#: ../sos/policyredhat.py:399
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "Nastal problém pri odosielaní vašej správy na podporu Red Hat."
#: ../sos/policyredhat.py:401
#, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
msgstr "Vaša správa bola úspešne odoslaná na %s s názvom:"
#: ../sos/policyredhat.py:404
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "Prosím kontaktujte zástupcu technickej podpory s týmto názvom."
#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "modul %s preskočený (--skip-plugins)"
#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
#~ msgstr "modul %s je neaktívny (použite -e alebo -o na jeho povolenie)."
#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
#~ msgstr "modul %s nie je špecifikovaný v zozname --only-plugins"
#~ msgid "processing options from plugin: %s"
#~ msgstr "spracovávanie možností modulu: %s"
|