aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
blob: 2de4b93c9e096b08016727840c2e13f675cfb0c4 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9






                                         
                          
                                            









                                                                         

                             


                                                            
                             


                                                                              
                             


                                                
                             


                                
                             


                                                        

                             






                                                     
                             


                                 
                             


                                                                      




                                      


                                                       
                             


                                                                           


                                                              

                                                                                 
                             


                                                                           
                          


                                                    

                          


                              

                          


                                                     

                          


                                                            
                          


                                           
                          


                                                     
                          


                                        
                          


                                                      
                          


                                                      
                          


                                                     
                          


                                                   
                          


                                                

                          

                                                                  
                                                  

                                                                  
                                                                      
















                                                                        
                          


                                                                       
                          


                                                                          
                          


                                                   
                          


                                                        




                          


          


                          
 
                          


          



















                                                                            
# Slovak translations for sos package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
#
# Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: ../sos/policyredhat.py:208
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "Prosím zadajte svoje meno a priezvisko [%s]: "

#: ../sos/policyredhat.py:211
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "Prosím zadajte číslo, pod ktorým vygenerovať túto správu: "

#: ../sos/policyredhat.py:251
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "Vytváranie komprimovaného archívu..."

#: ../sos/policyredhat.py:281
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "Šifrovanie archívu..."

#: ../sos/policyredhat.py:301
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "Nastal problém pri šifrovaní vašej správy."

#: ../sos/policyredhat.py:325
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Váš sosreport bol vygenerovaný a uložený v :\n"
"  %s"

#: ../sos/policyredhat.py:328
msgid "The md5sum is: "
msgstr "Kontrolný súčet MD5: "

#: ../sos/policyredhat.py:330
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "Prosím pošlite tento súbor zástupcovi technickej podpory."

#: ../sos/policyredhat.py:352
msgid "No URL defined in config file."
msgstr ""

#: ../sos/policyredhat.py:359
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "Nie je možné odoslať na zadanú adresu URL."

#: ../sos/policyredhat.py:396
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "Nastal problém pri odosielaní vašej správy na podporu Red Hat."

#: ../sos/policyredhat.py:398
#, fuzzy, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
msgstr "Vaša správa bola úspešne odoslaná na ftp server Red Hatu s názvom:"

#: ../sos/policyredhat.py:401
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "Prosím kontaktujte zástupcu technickej podpory s týmto názvom."

#: ../sos/sosreport.py:345
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár."

#: ../sos/sosreport.py:408
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (verzia %s)"

#: ../sos/sosreport.py:433
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "nie je možné overiť modul %s, preskakujem"

#: ../sos/sosreport.py:462
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "nie je možné nainštalovať modul %s, preskakujem"

#: ../sos/sosreport.py:558
msgid "no valid plugins found"
msgstr "nenájdené žiadne platné moduly"

#: ../sos/sosreport.py:562
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Nasledujúce moduly sú aktuálne povolené:"

#: ../sos/sosreport.py:568
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Žiadny modul nie je povolený."

#: ../sos/sosreport.py:572
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Nasledujúce moduly sú aktuálne zakázané:"

#: ../sos/sosreport.py:580
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Nasledujúce možnosti modulov sú dostupné:"

#: ../sos/sosreport.py:601
msgid "No plugin options available."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne možnosti modulov."

#: ../sos/sosreport.py:609
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport vyžaduje root-ovský prístup"

#: ../sos/sosreport.py:616
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "neboli povolené žiadne platné moduly"

#: ../sos/sosreport.py:619
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed  information about the\n"
"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is  packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tento nástroj zhromažďuje podrobné informácie o\n"
"hardvéry a nastavení systému Red Hat Enterprise Linux.\n"
"Informácie sa zhromažďujú a archivujú v podobe balíčka \n"
"v /tmp, odkiaľ ich môžete poslať zástupcovi technickej podpory.\n"
"Red Hat bude používať tieto informácie LEN pre diagnostické\n"
" účely a budú považované za dôverné.\n"
"\n"
"Tento proces môže chvíľu trvať.\n"
"V systéme nebudú vykonané žiadne zmeny.\n"
"\n"

#: ../sos/sosreport.py:634
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "Stlačte ENTER na pokračovanie, alebo CTRL-C na ukončenie.\n"

#: ../sos/sosreport.py:653
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "Jeden alebo viacero modulov má problémy s konfiguráciou."

#: ../sos/sosreport.py:655
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "Prosím skontrolujte nasledujúce správy:"

#: ../sos/sosreport.py:671
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "Naozaj chcete pokračovať (a/n) ? "

#: ../sos/sosreport.py:673
msgid "y"
msgstr "a"

#: ../sos/sosreport.py:673
msgid "Y"
msgstr "A"

#: ../sos/sosreport.py:676
msgid "n"
msgstr "n"

#: ../sos/sosreport.py:676
msgid "N"
msgstr "N"

#: ../sos/sosreport.py:695
msgid "  Running plugins. Please wait ..."
msgstr ""

#: ../sos/sosreport.py:802
#, python-format
msgid "  sosreport build tree is located at : %s"
msgstr ""

#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "modul %s preskočený (--skip-plugins)"

#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
#~ msgstr "modul %s je neaktívny (použite -e alebo -o na jeho povolenie)."

#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
#~ msgstr "modul %s nie je špecifikovaný v zozname --only-plugins"

#~ msgid "processing options from plugin: %s"
#~ msgstr "spracovávanie možností modulu: %s"