# translation of si.po to Sinhala
# Sinhalese translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
#
# Automatically generated, 2007.
# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 19:03+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../sos/policyredhat.py:211
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "කරුණාකර ඔබගේ පළමු මුළකුර සහ අවසාන නම ඇතුළත් කරන්න [%s]: "
#: ../sos/policyredhat.py:214
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "කරුණාකර මෙම වාර්තාව ගොඩනැන්වීමට අදාල අවස්ථා අංකය ඇතුළත් කරන්න: "
#: ../sos/policyredhat.py:254
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "හැකිලු සංරක්ෂක නිර්මාණය කරමින්..."
#: ../sos/policyredhat.py:284
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "සංරක්ෂණ සංකේතාංකනය කරමින්..."
#: ../sos/policyredhat.py:304
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "ඔබගේ වාර්තාව සංකේතාංනය කිරීමේදි දෝෂයක් ඇතිවිය."
#: ../sos/policyredhat.py:328
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
" %s"
msgstr ""
"ඔබගේ sosreport නිර්මාණය වූ අතර සුරකිනු ලැබු යේ:\n"
" %s"
#: ../sos/policyredhat.py:331
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum වනුයේ: "
#: ../sos/policyredhat.py:333
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "කරුණාකර මෙම ගොනුව ඔබගේ සහායක නියෝජිත වෙත යවන්න."
#: ../sos/policyredhat.py:355
msgid "No URL defined in config file."
msgstr ""
#: ../sos/policyredhat.py:362
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "දක්වන ලඳ URL වෙත ලබා දිය නොහැක."
#: ../sos/policyredhat.py:399
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "ඔබගේ වාර්තාව Red Hat සහය වෙතට ලබා දිමේදි දෝෂයල් ඇති විය."
#: ../sos/policyredhat.py:401
#, fuzzy, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
msgstr "ඔබගේ වාර්තාව සාර්තකව Red Hat's ftp සේවාදායකයට ලබාදුන් අතර නම වූයේ:"
#: ../sos/policyredhat.py:404
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "ඔබගේ සහායක නියෝජිත වෙතට සංනිවේදනයට මෙම නම භාවිතා කරන්න."
#: ../sos/sosreport.py:349
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "තාවකාලීක බහලුම නිර්මාණය කළ නොහැකි විය."
#: ../sos/sosreport.py:412
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (%s වෙළුම)"
#: ../sos/sosreport.py:437
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "%s ප්ලගීනය සත්යාපනය වන්නේ නැත, මගහරිමින්"
#: ../sos/sosreport.py:466
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "%s ප්ලගීනය ස්ථාපනය වන්නේ නැත, මගහරි"
#: ../sos/sosreport.py:562
msgid "no valid plugins found"
msgstr "නිරවද්ය පල්ගීන හමුවුයේ නැත"
#: ../sos/sosreport.py:566
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "පහත දැක්වෙන ප්ලගීන දැනට සක්රීයව ඇත:"
#: ../sos/sosreport.py:572
msgid "No plugin enabled."
msgstr "ප්ලගීන කිසිවක් සක්රීය නැත."
#: ../sos/sosreport.py:576
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "පහත පල්ගීන විකල්ප දැනට අක්රීයව ඇත:"
#: ../sos/sosreport.py:584
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "පහත පල්ගීන විකල්ප භාවිතයට ඇත:"
#: ../sos/sosreport.py:605
msgid "No plugin options available."
msgstr "කිසිදු පල්ගීන විකල්පයක් භාවිතයට නැත."
#: ../sos/sosreport.py:613
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport ක්රියාත්මක වීම සඳහා root අවසර අවශ්යව ඇත."
#: ../sos/sosreport.py:620
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "කිසිදු නිරවද්ය පල්ගිනයක් සක්රිය කර නැත"
#: ../sos/sosreport.py:623
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"මෙම උපයෝගි තාවය දෘඩාංග පිළිබදව සවිස්තරාත්මක තොරතුරු රැස්කරණ අතර ඔබගේ Red Hat "
"Enterprise Linux පද්ධතිය පිහිටවනු ලැබේ.\n"
"රැස් කළ තොරතුරු සහ සංරක්ෂකය /tmp යටතේ ඇසුරුම් ගත කර ඇති අතර ඔබට එය සහායක නියෝජිත වෙත "
"යැවිය හැක.\n"
"Red Hat මෙම තොරතුරු භාවිතා කරන්නේ දෝෂ විනිශ්චය පමණක් වන අතර එම තොරතුරු රහසිගත තොරතුරු "
"ලෙස සළකණු ලබයි.\n"
"\n"
"මෙම ක්රියාව නිම වීමට වේලාවක් ගතවනු ඇත.\n"
"ඔබගේ පද්ධතියට කිසිදු වෙනසක් සිදු නොවනු ඇත.\n"
"\n"
#: ../sos/sosreport.py:638
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "දිගටම කරගෙන යාමට ENTER හෝ පිට වීමට CTRL-C ඔබන්න.\n"
#: ../sos/sosreport.py:663
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "ප්ලගීන එකක හෝ කිහිපයක් ඔබගේ ප්ධතිය තුළ වූ දෝෂයක් අනාවරණය කරගෙන ඇත."
#: ../sos/sosreport.py:665
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "කරුණාකර පහත පණිවිඩ නැවත සළකා බලන්න:"
#: ../sos/sosreport.py:681
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "ඔබට විශ්වාසද? ඔබට දිගටම කරගෙන යාමට අවශ්යද (y/n) ? "
#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "y"
msgstr "y"
#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../sos/sosreport.py:686
msgid "n"
msgstr "n"
#: ../sos/sosreport.py:686
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../sos/sosreport.py:711
msgid " Running plugins. Please wait ..."
msgstr ""
#: ../sos/sosreport.py:824
#, python-format
msgid " sosreport build tree is located at : %s"
msgstr ""
#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "%s ප්ලගීනය මගහරින ලදි (--skip-plugins)"
#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
#~ msgstr "%sප්ලගීනය අක්රීයව ඇත ( සක්රීය කිරීමට -e හෝ -o භාවිතා කරන්න)."
#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
#~ msgstr "--only-plugins ලැයිස්තුව තුළ %s ප්ලගීනය විශේෂිතව දක්වා නැත"
#~ msgid "processing options from plugin: %s"
#~ msgstr "ප්ලගීන වෙතින් විකල්ප සකසමින්: %s"