aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: f4adff8b50475a5ba8faa3af4da201b6cdbecdc2 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9





                                          
                          
                                            
                                           
                                                      
                                                            
                



                                           
                          


                                                    
                          
                


                              
                          
                


                                                    
                          
                


                                                       
                          


                                              
                          


                                                      
                          


                                   
                          


                                                       
                          


                                                   
                          


                                    
                          


                                                           
                          


                                                
                          
                

                                                                  
                                                  

                                                                  
                                                                      






                                                                       
                                                      
                                                                   
                                                                     



                                                                    
                                                      

    
                          


                                                                                    
 
                          

                                                                          
 
                          

                                                 
 
                          

                                                        
 
                          

          
 
                          

          
 
                          

          
 
                          

          
 
                          
                                          
                                                  
 
                          
                
                                                 
                                                         




























































                                                                               
# translation of pl.po to Polish
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../sos/sosreport.py:350
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego."

#: ../sos/sosreport.py:413
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (wersja %s)"

#: ../sos/sosreport.py:438
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "nie można sprawdzić wtyczki %s, pomijanie"

#: ../sos/sosreport.py:467
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "nie można zainstalować wtyczki %s, pomijanie"

#: ../sos/sosreport.py:563
msgid "no valid plugins found"
msgstr "nie odnaleziono prawidłowych wtyczek"

#: ../sos/sosreport.py:567
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Następujące wtyczki są obecnie włączone:"

#: ../sos/sosreport.py:573
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Brak włączonych wtyczek."

#: ../sos/sosreport.py:577
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Następujące wtyczki są obecnie wyłączone:"

#: ../sos/sosreport.py:585
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Następujące wtyczki są dostępne:"

#: ../sos/sosreport.py:606
msgid "No plugin options available."
msgstr "Brak dostępnych wtyczek."

#: ../sos/sosreport.py:614
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport wymaga uprawnień roota do uruchomienia."

#: ../sos/sosreport.py:621
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "brak włączonych prawidłowych wtyczek"

#: ../sos/sosreport.py:624
#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed  information about the\n"
"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is  packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"To narzędzie zbiera niektóre szczegółowe informacje o sprzęcie\n"
"i ustawieniach systemu %(distroa)s. Informacje są\n"
"zbierane i archiwizowane w formie pakietu w /tmp, który można\n"
"wysłać reprezentantowi wsparcia technicznego. Firma %(distrob)s\n"
"użyje tych informacji TYLKO do celów diagnostycznych i zachowa\n"
"je jako informacje poufne.\n"
"\n"
"Ten proces może chwilę zająć.\n"
"Żadne zmiany nie zostaną wprowadzane do systemu.\n"
"\n"

#: ../sos/sosreport.py:639
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr ""
"Należy nacisnąć przycisk Enter, aby kontynuować lub Ctrl-C, aby zakończyć.\n"

#: ../sos/sosreport.py:665
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "Jedna lub więcej wtyczek wykryły problem w konfiguracji."

#: ../sos/sosreport.py:667
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "Proszę przejrzeć poniższe komunikaty:"

#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "Na pewno kontynuować (t/n)? "

#: ../sos/sosreport.py:685
msgid "y"
msgstr "t"

#: ../sos/sosreport.py:685
msgid "Y"
msgstr "T"

#: ../sos/sosreport.py:688
msgid "n"
msgstr "n"

#: ../sos/sosreport.py:688
msgid "N"
msgstr "N"

#: ../sos/sosreport.py:713
msgid "  Running plugins. Please wait ..."
msgstr "  Wykonywanie wtyczek. Proszę czekać..."

#: ../sos/sosreport.py:827
#, python-format
msgid "  sosreport build tree is located at : %s"
msgstr "  Drzewo budowania sosreport znajduje się w: %s"

#: ../sos/policyredhat.py:211
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "Proszę podać imię i nazwisko [%s]: "

#: ../sos/policyredhat.py:214
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "Proszę podać numer sprawy, dla której ten raport jest tworzony: "

#: ../sos/policyredhat.py:254
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "Tworzenie skompresowanego archiwum..."

#: ../sos/policyredhat.py:284
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "Szyfrowanie archiwum..."

#: ../sos/policyredhat.py:304
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "Wystąpił problem podczas szyfrowania raportu."

#: ../sos/policyredhat.py:328
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Raport sos został utworzony i zapisany w:\n"
"  %s"

#: ../sos/policyredhat.py:331
msgid "The md5sum is: "
msgstr "Suma MD5 to: "

#: ../sos/policyredhat.py:333
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "Proszę wysłać ten plik do reprezentanta wsparcia technicznego."

#: ../sos/policyredhat.py:355
msgid "No URL defined in config file."
msgstr "Nie podano adresu URL w pliku konfiguracji."

#: ../sos/policyredhat.py:362
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "Nie można wysłać na podany adres URL."

#: ../sos/policyredhat.py:399
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr ""
"Wystąpił problem podczas wysyłania raportu do wsparcia technicznego firmy "
"Red Hat."

#: ../sos/policyredhat.py:401
#, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
msgstr "Raport został pomyślnie wysłany do %s za pomocą nazwy:"

#: ../sos/policyredhat.py:404
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "Proszę podać tę nazwę reprezentantowi wsparcia technicznego."