aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/de_CH.po
blob: d8915218aa8872c2b0f6c4d59847c61b3bc396f8 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9








                                                                     
                          
                                            


                                                            
                







                                              
                          


                                                              
                          
                


                               
                          
                


                                                    
                          
                


                                                           
                          


                                         
                          


                                                      
                          


                               
                          


                                                        
                          


                                                             
                          


                                          
                          


                                                         
                          


                                                 
                          
                       

                                                                  
                                                  

                                                                  
                                                                      
















                                                                        
                          
                                                     

                                                                                
 
                          
                                                                          

                                                                             
 
                          


                                                               
                          


                                                        
                          


          
                          


          
                          

          
 
                          


          
                          


                                          
                          



                                                 





























































                                                                               








                                                                           
 

                                                     
# German translation of sos
# This file is distributed under the same license as the sos package.
# Copyright (C) 2007 Red hat, Inc.
#
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SOS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 01:15+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Swiss German\n"

#: ../sos/sosreport.py:350
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."

#: ../sos/sosreport.py:413
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (version %s)"

#: ../sos/sosreport.py:438
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "Plugin %s validiert nicht, wird ausgelassen"

#: ../sos/sosreport.py:467
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "Plugin %s installiert sich nicht, wird ausgelassen"

#: ../sos/sosreport.py:563
msgid "no valid plugins found"
msgstr "keine gültigen Plugins gefunden"

#: ../sos/sosreport.py:567
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Die folgenden Plugins sind derzeit aktiviert:"

#: ../sos/sosreport.py:573
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Kein Plugin aktiviert."

#: ../sos/sosreport.py:577
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Die folgenden Plugins sind derzeit deaktiviert:"

#: ../sos/sosreport.py:585
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Die folgenden Plugin-Optionen stehen zur Verfügung:"

#: ../sos/sosreport.py:606
msgid "No plugin options available."
msgstr "Keine Plugin-Optionen verfügbar."

#: ../sos/sosreport.py:614
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport benötigt zur Ausführung root-Rechte."

#: ../sos/sosreport.py:621
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "keine gültigen Plugins wurden aktiviert"

#: ../sos/sosreport.py:624
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed  information about the\n"
"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is  packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dieses Dienstprogramm sammelt einige detaillierte Informationen\n"
"zur Hardware und Einrichtung Ihres Red Hat Enterprise Linux Systems.\n"
"Die Informationen werden gesammelt und in einem Archiv unter /tmp\n"
"zusammengefasst, welches Sie an einen Support-Vertreter schicken\n"
"können. Red Hat verwendet diese Informationen AUSSCHLIESSLICH zu\n"
"Diagnosezwecken und behandelt sie als vertrauliche Informationen.\n"
"\n"
"Die Fertigstellung dieses Prozesses kann eine Weile dauern.\n"
"Es werden keinerlei Änderungen an Ihrem System vorgenommen.\n"
"\n"

#: ../sos/sosreport.py:639
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr ""
"Drücken Sie die EINGABETASTE, um fortzufahren, oder Ctrl-C, um abzubrechen.\n"

#: ../sos/sosreport.py:665
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr ""
"Ein oder mehrere Plugins haben ein Problem in Ihrer Konfiguration entdeckt."

#: ../sos/sosreport.py:667
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "Bitte überprüfen Sie die folgenden Meldungen erneut:"

#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren (j/n) ? "

#: ../sos/sosreport.py:685
msgid "y"
msgstr "j"

#: ../sos/sosreport.py:685
msgid "Y"
msgstr "J"

#: ../sos/sosreport.py:688
msgid "n"
msgstr "n"

#: ../sos/sosreport.py:688
msgid "N"
msgstr "N"

#: ../sos/sosreport.py:713
msgid "  Running plugins. Please wait ..."
msgstr ""

#: ../sos/sosreport.py:827
#, python-format
msgid "  sosreport build tree is located at : %s"
msgstr ""

#: ../sos/policyredhat.py:211
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "Bitte geben Sie Ihren Vor- und Nachnamen ein [%s]: "

#: ../sos/policyredhat.py:214
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Fallnummer an, für die Sie diesen Bericht generieren: "

#: ../sos/policyredhat.py:254
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "Erstelle komprimiertes Archiv ..."

#: ../sos/policyredhat.py:284
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "Verschlüssele Archiv ..."

#: ../sos/policyredhat.py:304
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "Beim Verschlüsseln Ihres Berichts trat ein Fehler auf."

#: ../sos/policyredhat.py:328
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Ihr \"sosreport\" wurde erstellt und gespeichert unter:\n"
"  %s"

#: ../sos/policyredhat.py:331
msgid "The md5sum is: "
msgstr "Die md5sum lautet: "

#: ../sos/policyredhat.py:333
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "Bitte senden Sie diese Datei an Ihren Support-Vertreter."

#: ../sos/policyredhat.py:355
msgid "No URL defined in config file."
msgstr ""

#: ../sos/policyredhat.py:362
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "Hochladen zu speziellem URL scheiterte."

#: ../sos/policyredhat.py:399
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "Beim Hochladen Ihres Berichts zum Red Hat Support trat ein Fehler auf."

#: ../sos/policyredhat.py:401
#, fuzzy, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
msgstr ""
"Ihr Bericht wurde erfolgreich auf den Red Hat FTP-Server hochgeladen, mit "
"dem Namen:"

#: ../sos/policyredhat.py:404
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "Bitte teilen Sie diesen Namen Ihrem Support-Vertreter mit."

#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "Plugin %s ausgelassen (--skip-plugins)"

#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
#~ msgstr ""
#~ "Plugin %s ist inaktiv (verwenden Sie -e oder -o, um es zu aktivieren)."

#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
#~ msgstr "Plugin %s nicht in der --only-plugins-Liste angegeben"

#~ msgid "processing options from plugin: %s"
#~ msgstr "Verarbeitung von Optionen des Plugins: %s"