aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: 076691a5abd72a2ea990c2fa4e22e14c678fa599 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7



                                               


         





                                                                   



                                           

                                                                            
 
                       
                                             
                                             
 

                       
                              
                             
 

                       
                                             
                                              
 

                       
                                            
                                                  
 
                       
                              
                                  
 
                       
                                                    
                                            
 
                       
                          
                                          
 
                       
                                                     
                                                        
 
                       
                                                   
                                                   
 
                       
                                    
                                         
 
                       
                                                   
                                                          
 
                       
                                     
























                                                                             
 


















                                                              

                                                                  
                                                  

                                                                  
                                                                      





                                                       









                                                              
 



                                                            
 


                                                                              
 


                                                
 


                                
 


                                                     
 




                                                   
         

                                                 
 


                          
 



















                                                                              
# Czech translations for sos package.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation.
#
# Milan Keršláger <milan@kerslager.cz>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: diskuse@lists.l10n.cz\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 14:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Milan Kerslager <milan@kerslager.cz>\n"
"Language-Team: Czech <Czech <cs-users@lists.fedoraproject.org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: sos/sosreport.py:345
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář."

#: sos/sosreport.py:411
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (verze %s)"

#: sos/sosreport.py:436
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "plugin %s není validní, přeskakuji"

#: sos/sosreport.py:465
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "plugin %s nejde nainstalovat, přeskakuji"

#: sos/sosreport.py:561
msgid "no valid plugins found"
msgstr "žádné validní pluginy"

#: sos/sosreport.py:565
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Právě jsou povoleny tyto pluginy:"

#: sos/sosreport.py:571
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Žádné pluginy nejsou povoleny."

#: sos/sosreport.py:575
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Následující pluginy jsou právě zakázány:"

#: sos/sosreport.py:583
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "K dispozici jsou tato nastavení pluginů:"

#: sos/sosreport.py:604
msgid "No plugin options available."
msgstr "Žádné nastavení pro pluginy."

#: sos/sosreport.py:612
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport vyžaduje pro poškození práva roota."

#: sos/sosreport.py:619
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "Žádné validní pluginy nejsou povoleny."

#: sos/sosreport.py:637
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "Pro pokračování stiskněte ENTER, pro přerušení CTRL+c.\n"

#: sos/sosreport.py:656
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "Jeden nebo více pluginů detekovalo problém ve vaší konfiguraci."

#: sos/sosreport.py:658
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "Prohlédněte si následující hlášení:"

#: sos/sosreport.py:674
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "Jste si jisti, že chcete pokračovat?"

#: sos/sosreport.py:676
msgid "y"
msgstr "a"

#: sos/sosreport.py:676
msgid "Y"
msgstr "A"

#: sos/sosreport.py:679
msgid "n"
msgstr "n"

#: sos/sosreport.py:679
msgid "N"
msgstr "N"

#: sos/sosreport.py:698
msgid "\tRunning plugins. Please wait ..."
msgstr "\tPluginy běží. Čekejte prosím..."

#: sos/sosreport.py:796
#, python-format
msgid "\tsosreport build tree is located at : %s"
msgstr "\tstrom pro vytvoření sosreportu je umístěn v: %s"

#: sos/sosreport.py:622
#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed  information about the\n"
"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is  packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nástroj sosreport sbírá některé podrobné informace o\n"
"hardware počítače a nastavení systému %(distroa)s.\n"
"Informace jsou uloženy do archivu v adresáři /tmp,\n"
"abyste je mohli odeslat svému oddělení podpory.\n"
"%(distrob)s použije tyto informace POUZE pro\n"
"diagnostické potřeby a budou považovány za\n"
"privátní.\n"
"\n"
"Celý proces bude chvíli trvat.\n"
"V systému nebudou provedeny žádné změny.\n"

#: sos/policyredhat.py:208
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "Vložte své jméno a příjmení [%s]: "

#: sos/policyredhat.py:211
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "Vložte číslo hlášení, pro které vytváříte zprávu."

#: sos/policyredhat.py:251
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "Vytváření komprimovaného archivu..."

#: sos/policyredhat.py:281
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "Šifrování archivu..."

#: sos/policyredhat.py:301
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "Při šifrování zprávy se vyskytla chyba."

#: sos/policyredhat.py:325
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Váš sosreport byl vygenerován a uložen v:\n"
"  %s"

#: sos/policyredhat.py:328
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum je:"

#: sos/policyredhat.py:330
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "Odešlete tento soubor svému oddělení podpory."

#: sos/policyredhat.py:356
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "Nelze uložit na uvedené URL."

#: sos/policyredhat.py:393
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "Při odesílání zprávy do firmy Red Hat vznikla chyba."

#: sos/policyredhat.py:395
msgid ""
"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
msgstr "Vaše zpráva byla úspěšně odeslána na FTP server firmy Red Hat:"

#: sos/policyredhat.py:398
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "Komunikujte prosím s vaší podporou tohoto jména."