|
|
# Bosnian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
# Automatically generated, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 08:45\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: ../sos/sosreport.py:350
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Nije se mogao kreirati privremeni direktorij."
#: ../sos/sosreport.py:413
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosizjestaj (verzija %s)"
#: ../sos/sosreport.py:438
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "plugin %s se nije mogao potvrditi, preskace se"
#: ../sos/sosreport.py:467
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "plugin %s se nije instalirao, preskace se "
#: ../sos/sosreport.py:563
msgid "no valid plugins found"
msgstr "ispravan plugin nije nadjen"
#: ../sos/sosreport.py:567
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Sljedeci plugin-i su trenutno osposobljeni:"
#: ../sos/sosreport.py:573
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Nema osposobljenih plugin-a."
#: ../sos/sosreport.py:577
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Sljedeci su plugin-i onesposobljeni:"
#: ../sos/sosreport.py:585
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Sjedeci su plugini-i na raspolaganju:"
#: ../sos/sosreport.py:606
msgid "No plugin options available."
msgstr "Nema plugin-a na raspolaganju."
#: ../sos/sosreport.py:614
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosizvjestaj zahtijeva 'root' privilegije da bi se pokrenuo."
#: ../sos/sosreport.py:621
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "Nema ispravnih plugin-a na raspolaganju."
#: ../sos/sosreport.py:624
#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ovaj ce usluzni program sakupiti detaljne informacije o\n"
"\r\n"
"hardveru i postavci vašeg %(distroa)s sistema.\n"
"\r\n"
"Informacije se sakupljaju i pakuje se arhiva pod\n"
"\r\n"
"/tmp, koju možete poslati predstavniku za podršku.\n"
"\r\n"
"%(distrob)s će upotrebiti ove informacije JEDINO u dijagnostičke\n"
"\r\n"
"svrhe i ove informacije biće smatrane povjerljivim informacijama.\n"
"\r\n"
"\n"
"\r\n"
"Ovom procesu može trebati vremena dok se ne završi.\n"
"\r\n"
"Nikakve promjene neće biti ucinjene vasem sistemu.\n"
"\r\n"
"\n"
#: ../sos/sosreport.py:639
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "Pritisnite ENTER da nastavite, ili CTRL-C da odustanete.\n"
#: ../sos/sosreport.py:665
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "Jedan ili vise plugin-a su otkrili probleme u vasoj konfiguraciji."
#: ../sos/sosreport.py:667
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "Molim vas pregledajte sljedece poruke:"
#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "Jeste li sigurni da zelite nastaviti (d/n)?"
#: ../sos/sosreport.py:685
msgid "y"
msgstr "d"
#: ../sos/sosreport.py:685
msgid "Y"
msgstr "D"
#: ../sos/sosreport.py:688
msgid "n"
msgstr "n"
#: ../sos/sosreport.py:688
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../sos/sosreport.py:713
msgid " Running plugins. Please wait ..."
msgstr "Pokrecu se plugin-i. Molim vas pricekajte ..."
#: ../sos/sosreport.py:827
#, python-format
msgid " sosreport build tree is located at : %s"
msgstr "sosizvjestaj 'build' stablo nalazi se pod: %s"
#: ../sos/policyredhat.py:211
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "Molim vas unesite prvo slovo vaseg imena i prezime [%s]"
#: ../sos/policyredhat.py:214
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "Molim vas unesite broj slucaja za koji pripremate ovaj izvjestaj:"
#: ../sos/policyredhat.py:254
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "Kreira se komprimirana arhiva ..."
#: ../sos/policyredhat.py:284
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "Sifrira se arhiva ..."
#: ../sos/policyredhat.py:304
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "Bilo je problema u sifriranju vaseg izvjestaja."
#: ../sos/policyredhat.py:328
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
" %s"
msgstr ""
"Vas sosizvjestaj je kreiran i sacuvan u:\n"
" %s"
#: ../sos/policyredhat.py:331
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum je:"
#: ../sos/policyredhat.py:333
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "Molim vas posaljite ovu datoteku vasem predstavniku za podrsku."
#: ../sos/policyredhat.py:355
msgid "No URL defined in config file."
msgstr "Nema URL definiranog u konfiguracijskoj datoteci."
#: ../sos/policyredhat.py:362
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "Nije se mogao postaviti specificirani URL,"
#: ../sos/policyredhat.py:399
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "Bilo je problema u postavljanju vaseg izvjestaja na Red Hat podrsku. "
#: ../sos/policyredhat.py:401
#, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
msgstr "Vas je izvjestaj uspjesno postavljen u %s sa nazivom:"
#: ../sos/policyredhat.py:404
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "Molim vas prenesite ovo ime vasem predstavniku za podrsku."
|