summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: e5fdafb999cd2887b9f43b590e2a2069fbfec784 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
# German quilt translation
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quilt 0.21\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-24 17:00 +0200\n"
"Last-Translator: Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../bin/quilt.in:20
msgid "Usage: quilt [--trace] [--quiltrc=XX] command [-h] ..."
msgstr "Verwendung: quilt [--trace] [--quiltrc=XX] befehl [-h] ..."

#: ../bin/quilt.in:22
msgid "Commands are:"
msgstr "Vorhandene Befehle:"

#: ../bin/quilt.in:27
msgid ""
"\n"
"Common options to all commands:\n"
"\n"
"--trace\n"
"\tRuns the command in bash trace mode (-x). For internal debugging.\n"
"\n"
"--quiltrc file\n"
"\tUse the specified configuration file instead of ~/.quiltrc. \n"
"\tSee pdf documentation for details about its possible content."
msgstr ""
"\n"
"Gemeinsame Optionen für alle Befehle:\n"
"\n"
"--trace\n"
"\tFührt die Kommandos im bash Trace-Modus (-x) aus. Für Debugging.\n"
"\n"
"--quiltrc datei\n"
"\tVerwende die angegebene Konfigrationsdatei statt ~/.quiltrc.\n"
"\tSiehe die pdf-Dokumentation für mögliche Einstellungen."

#: ../quilt/add.in:22
msgid "Usage: quilt add [-p patch] {file} ...\\n"
msgstr "Verwendung: quilt add [-p patch] {datei} ...\\n"

#: ../quilt/add.in:25
msgid ""
"\n"
"Add one or more files to the topmost or named patch.  Files must be\n"
"added to the patch before being modified.  Files that are modified by\n"
"patches already applied on top of the specified patch cannot be added.\n"
"\n"
"-p patch\n"
"\tPatch to add files to.\n"
msgstr ""
"\n"
"Fügt eine oder mehrere Dateien zum obersten oder angegebenen Patch\n"
"hinzu. Dateien müssen einem Patch hinzugefügt werden, bevor sie\n"
"verändert werden. Dateien können einem Patch nur hinzugefügt werden,\n"
"solange sie von keinem Patch höher auf dem Stapel verändert werden.\n"
"\n"
"-p patch\n"
"\tPatch, zu dem die Dateien hinzugefügt werden sollen.\n"

#: ../quilt/add.in:54 ../quilt/applied.in:62 ../quilt/delete.in:76
#: ../quilt/diff.in:148 ../quilt/diff.in:159 ../quilt/files.in:69
#: ../quilt/next.in:62 ../quilt/pop.in:128 ../quilt/previous.in:62
#: ../quilt/push.in:145 ../quilt/refresh.in:129 ../quilt/remove.in:53
#: ../quilt/unapplied.in:62
msgid "Patch %s is not in series\\n"
msgstr "Patch %s ist nicht in der series-Datei enthalten\\n"

#: ../quilt/add.in:75 ../quilt/diff.in:221 ../quilt/files.in:89
#: ../quilt/pop.in:149 ../quilt/refresh.in:135 ../quilt/remove.in:74
msgid "Patch %s is not applied\\n"
msgstr "Patch %s ist nicht angewandt\\n"

#: ../quilt/add.in:82 ../quilt/delete.in:68 ../quilt/diff.in:229
#: ../quilt/files.in:76 ../quilt/fold.in:79 ../quilt/fork.in:65
#: ../quilt/pop.in:184 ../quilt/push.in:182 ../quilt/push.in:220
#: ../quilt/refresh.in:143 ../quilt/remove.in:81
msgid "No patches applied\\n"
msgstr "Keine Patches angewandt\\n"

#: ../quilt/add.in:92
msgid "File %s is already in patch %s\\n"
msgstr "Datei %s ist bereits in Patch $patch enthalten\\n"

#: ../quilt/add.in:100 ../quilt/remove.in:100
msgid "File %s modified by patch %s\\n"
msgstr "Datei %s wird von Patch %s verändert\\n"

#: ../quilt/add.in:108
msgid "Failed to back up file %s\\n"
msgstr "Konnte Datei %s nicht sichern\\n"

#: ../quilt/add.in:119
msgid "File %s added to patch %s\\n"
msgstr "Datei %s zu Patch %s hinzugefügt\\n"

#: ../quilt/applied.in:22
msgid "Usage: quilt applied [patch]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt applied [patch]\\n"

#: ../quilt/applied.in:25
msgid ""
"\n"
"Print a list of applied patches, or all patches up to and including the\n"
"specified patch in the file series.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gibt eine Liste der angewandten Patches aus, oder eine Liste aller Patches\n"
"vom Anfang der series-Datei bis zum angegebenen Patch.\n"

#: ../quilt/applied.in:67
msgid "Patch is not applied\\n"
msgstr "Patch ist nicht angewandt\\n"

#: ../quilt/delete.in:22
msgid "Usage: quilt delete [patch]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt delete [patch]\\n"

#: ../quilt/delete.in:25
msgid ""
"\n"
"Remove the specified or topmost patch from the series file.  If the\n"
"patch is applied, quilt will attempt to remove it first. (Only the\n"
"topmost patch can be removed right now.)\n"
msgstr ""
"\n"
"Löscht den obersten oder angegebenen Patch aus der series-Datei. Falls\n"
"dieser Patch angewandt ist, entfernt quilt ihn zuerst. (Momentan kann \n"
"nur der oberste Patch entfernt werden.)\n"

#: ../quilt/delete.in:85
msgid "Patch %s is currently applied\\n"
msgstr "Patch %s ist momentan angewandt\\n"

#: ../quilt/delete.in:92
msgid "Failed to remove patch %s\\n"
msgstr "Konnte Patch %s nicht entfernen\\n"

#: ../quilt/diff.in:22
msgid ""
"Usage: quilt diff [-p n] [-u|-U num|-c|-C num] [--combine patch|-z] [-R] [-P "
"patch] [--snapshot] [--diff=utility] [--color] [file ...]\\n"
msgstr ""
"Verwendung: quilt diff [-p n] [-u|-U num|-c|-C num] [--combine patch|-z] [-"
"R] [-P patch] [--snapshot] [--diff=programm] [--color] [datei ...]\\n"

#: ../quilt/diff.in:26
msgid ""
"\n"
"Produces a diff of the specified file(s) in the topmost or specified\n"
"patch.  If no files are specified, all files that are modified are\n"
"included.\n"
"\n"
"-p n\tCreate a -p n style patch (-p0 or -p1 are supported).\n"
"\n"
"-u, -U num, -c, -C num\n"
"\tCreate a unified diff (-u, -U) with num lines of context. Create\n"
"\ta context diff (-c, -C) with num lines of context. The number of\n"
"\tcontext lines defaults to 3.\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tDo not include file timestamps in patch headers.\n"
"\n"
"-z\tWrite to standard output the changes that have been made\n"
"\trelative to the topmost or specified patch.\n"
"\n"
"-R\tCreate a reverse diff.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tCreate a diff for the specified patch.  (Defaults to the topmost\n"
"\tpatch.)\n"
"\n"
"--combine patch\n"
"\tCreate a combined diff for all patches between this patch and\n"
"\tthe patch specified with -P. A patch name of \\\"-\\\" is equivalent\n"
"\tto specifying the first applied patch.\n"
"\n"
"--snapshot\n"
"\tDiff agains snapshot (see \\`quilt snapshot -h').\n"
"\n"
"--diff=utility\n"
"\tUse the specified utility for generating the diff. The utility\n"
"\tis invoked with the original and new file name as arguments.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tUse syntax coloring.\n"
msgstr ""
"\n"
"Erzeugt ein Diff der angegebenen Dateien im obersten oder angegebenen\n"
"Patch. Wenn keine Dateien angegeben sind, werden alle im Patch\n"
"enthaltenen Dateien einbezogen.\n"
"\n"
"-p n\tErzeuge einen -p n Patch (n=0 oder n=1 wird unterstützt).\n"
"\n"
"-u, -U anzahl, -c, -C anzahl\n"
"\tErzeuge ein Unified Diff (-u, -U) mit anzahl Kontextzeilen. Erzeuge\n"
"\tein Context Diff (-c, -C) mit anzahl Kontextzeilen. Die Anzahl der\n"
"\tKontextzeilen ist 3, wenn nicht anders angegeben.\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tKeine Zeitstempel in Patches angeben.\n"
"\n"
"-z\tÄnderungen relativ zum angewandten Patch ausgeben.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tErzeuge ein Diff für den angegebenen Patch. (Wenn nicht angegeben,\n"
"\toberster Patch.)\n"
"\n"
"--combine patch\n"
"\tErzeuge ein kombiniertes Diff für alle Patches zwischen diesem und\n"
"\tdem mit -P angegebenen Patch.\n"
"\n"
"-R\tErzeuge ein umgekehrtes Diff.\n"
"\n"
"--snapshot\n"
"\tErzeuge einen Patch gegen den Snapshot (siehe \\`quilt snapshot -h').\n"
"\n"
"--diff=programm\n"
"\tVerwendet das angegebene Programm, um den Patch zu generieren. Das\n"
"\tProgramm wird mit dem Dateinamen der ursprünglichen und der\n"
"\tneuen Datei aufgerufen.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tSyntaxeinfärbung verwenden (immer, nur für Terminals, nie).\n"

#: ../quilt/diff.in:213
msgid "Options \\`-c patch', \\`--snapshot', and \\`-z' cannot be combined.\\n"
msgstr ""
"Die Optionen \\`-c patch', \\`--snapshot', und \\`-z' können nicht "
"kombiniert werden.\\n"

#: ../quilt/diff.in:240
msgid "Cannot diff patches with -p%s, please specify -p0 or -p1 instead\\n"
msgstr ""
"Kann kein Diff mit -p$opt_strip_level erzeugen, bitte -p0 oder -p1 verwenden."
"\\n"

#: ../quilt/diff.in:275
msgid "Patch %s not applied before patch %s\\n"
msgstr "Patch %s ist nicht vor Patch %s angewandt\\n"

#: ../quilt/diff.in:311
msgid "Cannot change into directory %s\\n"
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln\\n"

#: ../quilt/diff.in:318 ../scripts/rpatch.in:62
msgid "Failed to copy files to temporary directory\\n"
msgstr "Konnte Dateien nicht in temporäres Verzeichnis kopieren\\n"

#: ../quilt/diff.in:329
msgid "Cannot change to temporary directory\\n"
msgstr "Kann nicht in temporäres Verzeichnis wechseln\\n"

#: ../quilt/diff.in:348 ../scripts/rpatch.in:85
msgid "Failed to patch temporary files\\n"
msgstr "Konnte temporäre Dateien nicht patchen\\n"

#: ../quilt/diff.in:354
msgid "Cannot change to source directory\\n"
msgstr "Kann nicht in Quellverzeichnis wechseln\\n"

#: ../quilt/diff.in:372
msgid "File %s is not being modified\\n"
msgstr "Datei %s wird nicht verändert.\\n"

#: ../quilt/diff.in:392 ../quilt/refresh.in:175
msgid "Diff failed, aborting\\n"
msgstr "Diff fehlgeschlagen, Abbruch.\\n"

#: ../quilt/diff.in:399
msgid "More recent patches modify files in patch %s\\n"
msgstr "Später angewandte Patches verändern Dateien von %s\\n"

#: ../quilt/edit.in:13
msgid "Usage: quilt edit file ...\\n"
msgstr "Verwendung: quilt edit datei ...\\n"

#: ../quilt/edit.in:16
msgid ""
"\n"
"Edit the specified file(s) in \\$EDITOR (%s) after adding it (them) to\n"
"the topmost patch.\n"
msgstr ""
"\n"
"Füge die angegebene(n) Datei(en) dem obersten Patch hinzu, und editiere\n"
"sie dann in \\$EDITOR (%s).\n"

#: ../quilt/files.in:22
msgid "Usage: quilt files [-v] [patch]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt files [-v] [patch]\\n"

#: ../quilt/files.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the list of files that the topmost or specified patch changes.\n"
"\n"
"-v\tVerbose, more user friendly output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gibt eine Liste der Dateien aus, die der oberste oder angegebene Patch\n"
"beinhaltet.\n"
"\n"
"-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n"

#: ../quilt/files.in:85
msgid "Patch %s is not applied (no verbose output)\\n"
msgstr "Patch %s ist nicht angewandt (keine ausführliche Ausgabe)\\n"

#: ../quilt/fold.in:22
msgid "Usage: quilt fold [-p strip-level]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt fold [-p strip-ebenen]\\n"

#: ../quilt/fold.in:25
msgid ""
"\n"
"Integrate the patch read from standard input into the topmost patch:\n"
"After making sure that all files modified are part of the topmost\n"
"patch, the patch is applied with the specified strip level (which\n"
"defaults to 1).\n"
"\n"
"-p strip-level\n"
"\tThe number of pathname components to strip from file names\n"
"\twhen applying patchfile.\n"
msgstr ""
"\n"
"Integriert den Patch von der Standardeingabe in den obersten Patch:\n"
"Stellt zuerst sicher, dass alle Dateien, die verändert werden, im\n"
"obersten Patch enthalten sind, und wendet dann den neuen Patch\n"
"mit der angegebenen Anzahl an Strip-Ebenen an (Standardwert = 1).\n"
"\n"
"-p strip-ebenen\n"
"\tDie Anzahl der Komponenten im Pfadnamen, die beim Anwenden des Patches\n"
"\tentfernt werden sollen.\n"

#: ../quilt/fold.in:115
msgid "File %s may be corrupted\\n"
msgstr "Datei %s ist möglicherweise defekt\\n"

#: ../quilt/fork.in:22
msgid "Usage: quilt fork [new_name]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt fork [neuer_name]\\n"

#: ../quilt/fork.in:25
msgid ""
"\n"
"Fork the topmost patch. If new_name is missing, the name of the\n"
"forked patch will be the current patch name, followed by \\\"-2\\\".\n"
"If the patch name already ends in a dash-and-number, the number is\n"
"further incremented (e.g., patch.diff, patch-2.diff, patch-3.diff).\n"
msgstr ""
"\n"
"Spalte vom nächsten Patch eine neue Version ab. Falls neuer_name nicht\n"
"angegeben ist, bekommt der neue Patch den selben Namen, gefolgt von \\\"-2\\"
"\".\n"
"Falls der Name bereits mit Bindestrich-Nummer endet, wird die Nummer\n"
"erhöht (z.B. patch.diff, patch-2.diff, patch-3.diff).\n"

#: ../quilt/fork.in:91
msgid "Patch %s exists already, please choose a new name\\n"
msgstr "Patch %s existiert bereits, bitte neuen Namen wählen\\n"

#: ../quilt/fork.in:103
msgid "Fork of patch %s to patch %s failed\\n"
msgstr "Fehler beim Aufspalten von %s auf %s\\n"

#: ../quilt/fork.in:109
msgid "Fork of patch %s created as %s\\n"
msgstr "Neue Version von %s erstellt als %s\\n"

#: ../quilt/import.in:22
msgid "Usage: quilt import [-f] [-p num] [-n patch] patchfile ...\\n"
msgstr "Verwendung: quilt import [-f] [-p num] [-n patch] [patchdatei] ...\\n"

#: ../quilt/import.in:25
msgid ""
"\n"
"Import external patches.\n"
"\n"
"-p num\n"
"\tNumber of directory levels to strip when applying (default=1)\n"
"\n"
"-n patch\n"
"\tPatch filename to use inside quilt. This option can only be\n"
"\tused when importing a single patch.\n"
"\n"
"-f\tOverwite/update existing patches.\n"
msgstr ""
"\n"
"Importiere externe Patches.\n"
"\n"
"-p num\n"
"\tDie Anzahl der Komponenten im Pfadnamen, die beim Anwenden des Patches\n"
"\tentfernt werden sollen.\n"
"-n patch\n"
"\tPatch-Dateiname, den Quilt verwenden soll. Diese Option kann nur beim\n"
"\tImport eines einzelnen Patches angegeben werden.\n"
"\n"
"-f\tÜberschreibe/aktualisiere existierende Patches.\n"

#: ../quilt/import.in:74
msgid "Option \\`-n' can only be used when importing a single patch\\n"
msgstr ""
"Die Option \\`-n' kann nur beim Importieren eines einzelnen Patches "
"verwendet werden\\n"

#: ../quilt/import.in:92
msgid "Patch %s is applied\\n"
msgstr "Patch %s ist angewandt\\n"

#: ../quilt/import.in:100
msgid "Patch %s exists. Replace with -f.\\n"
msgstr "Patch %s existiert bereits. Ersetzen mit -f.\\n"

#: ../quilt/import.in:104
msgid "Replacing patch %s with new version\\n"
msgstr "Ersetze Patch %s durch neuere Version\\n"

#: ../quilt/import.in:107
msgid "Importing patch %s (stored as %s)\\n"
msgstr "Importiere Patch %s (abgelegt als %s)\\n"

#: ../quilt/import.in:115
msgid "Failed to import patch %s\\n"
msgstr "Konnte Patch %s nicht importieren\\n"

#: ../quilt/import.in:122
msgid "Failed to insert patch %s into file series\\n"
msgstr "Konnte Patch %s nicht in die series-Datei einfügen\\n"

#: ../quilt/new.in:22
msgid "Usage: quilt new {patchname}\\n"
msgstr "Verwendung: new {patchname}\\n"

#: ../quilt/new.in:25
msgid ""
"\n"
"Create a new patch with the specified file name, and insert it after the\n"
"topmost patch in the patch series file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Erzeuge einen neuen Patch mit dem angegebenen Dateinamen, und fügt\n"
"ihn nach dem obersten Patch in die series-Datei ein.\n"

#: ../quilt/new.in:64
msgid "Warning: directory %s exists; ignoring\\n"
msgstr "Warnung: Verzeichnis %s existiert; ignoriere\\n"

#: ../quilt/new.in:72
msgid "Patch %s exists already\\n"
msgstr "Patch %s existiert bereits\\n"

#: ../quilt/new.in:83
msgid "Failed to create patch %s\\n"
msgstr "Konnte Patch %s nicht erzeugen\\n"

#: ../quilt/new.in:86
msgid "Patch %s is now on top\\n"
msgstr "Der oberste Patch ist jetzt %s\\n"

#: ../quilt/next.in:22
msgid "Usage: quilt next [patch]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt next [patch]\\n"

#: ../quilt/next.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the name of the next patch after the specified or topmost patch in\n"
"the series file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gibt den Namen des nächsten Patches nach dem obersten oder angegebenen\n"
"Patch in der series-Datei aus.\n"

#: ../quilt/patches.in:22
msgid "Usage: quilt patches {file}\\n"
msgstr "Verwendung: quilt patches {file}\\n"

#: ../quilt/patches.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the list of patches that modify the specified file. (Uses a\n"
"heuristic to determine which files are modified by unapplied patches.\n"
"Note that this heuristic is much slower than scanning applied patches.)\n"
"\n"
"-v\tVerbose, more user friendly output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gibt die Liste der Patches aus, die die angegebene Datei verändern.\n"
"(Verwendet für Patches, die nicht angewandt sind, eine Heuristik. Diese\n"
"Heuristik ist langsamer als die Suche in angewandten Patches.)\n"
"\n"
"-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n"

#: ../quilt/pop.in:22
msgid "Usage: quilt pop [-afRqv] [num|patch]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt pop [-afRqv] [num|patch]\\n"

#: ../quilt/pop.in:25
msgid ""
"\n"
"Remove patch(es) from the series file.  Without options, the topmost\n"
"patch is removed.  When a number is specified, remove the specified\n"
"number of patches.  When a patch name is specified, remove all patches\n"
"up to and including the specified patch.  Patch names may include the\n"
"patches/ prefix, which means that filename completion can be used.\n"
"\n"
"-a\tRemove all applied patches.\n"
"\n"
"-f\tForce remove. The state before the patch(es) were applied will\n"
"\tbe restored from backup files.\n"
"\n"
"-R\tRemove the patch with \\`patch -R' and check if the patch reverts\n"
"\tall changes properly.\n"
"\n"
"-q\tQuiet operation.\n"
"\n"
"-v\tVerbose operation.\n"
msgstr ""
"\n"
"Entfernt Patches vom Stapel. Es kann eine Anzahl von Patches, die\n"
"entfernt werden soll, oder der Name eines Patches angegeben werden.\n"
"Wenn ein Name angegeben wird, werden alle Patches über dem angegebenen\n"
"Patch entfernt. Wenn weder ein Patchname noch eine Nummer angegeben\n"
"wird, wird der oberste Patch entfernt.\n"
"\n"
"-a\tAlle angewandten Patches entfernen.\n"
"\n"
"-f\tErzwungenes Entfernen. Der Zustand vor dem Anwenden das Patches wird\n"
"\tüber die Sicherungsdateien wiederhergestellt.\n"
"\n"
"-R\tEntfernen über \\`patch -R'. Überprüft auch, ob der\n"
"\tAusgangszustand vor dem Anwenden des Patches wieder erreicht wird.\n"
"\n"
"-q\tWenige Meldungen ausgeben.\n"
"\n"
"-v\tViele Meldungen ausgeben.\n"

#: ../quilt/pop.in:159
msgid "No patch removed\\n"
msgstr "Kein Patch entfernt\\n"

#: ../quilt/pop.in:175 ../quilt/push.in:211
msgid "Interrupted by user\\n"
msgstr "Unterbrechung durch Benutzer\\n"

#: ../quilt/pop.in:191 ../quilt/push.in:222
msgid "Now at patch %s\\n"
msgstr "Jetzt in Patch %s\\n"

#: ../quilt/previous.in:22
msgid "Usage: quilt previous [patch]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt previous [patch]\\n"

#: ../quilt/previous.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the name of the previous patch before the specified or topmost\n"
"patch in the series file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gibt den Namen des Patches vor dem obersten oder angegebenen\n"
"Patch in der series-Datei aus.\n"

#: ../quilt/push.in:22
msgid "Usage: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [num|patch]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [num|patch]\\n"

#: ../quilt/push.in:25
msgid ""
"\n"
"Apply patch(es) from the series file.  Without options, the next patch\n"
"in the series file is applied.  When a number is specified, apply the\n"
"specified number of patches.  When a patch name is specified, apply\n"
"all patches up to and including the specified patch.  Patch names may\n"
"include the patches/ prefix, which means that filename completion can\n"
"be used.\n"
"\n"
"-a\tApply all patches in the series file.\n"
"\n"
"-f\tForce apply, even if the patch has rejects.\n"
"\n"
"-q\tQuiet operation.\n"
"\n"
"-v\tVerbose operation.\n"
"\n"
"--leave-rejects\n"
"\tLeave around the reject files patch produced, even if the patch\n"
"\tis not actually applied.\n"
"\n"
"--interactive\n"
"\tAllow the patch utility to ask how to deal with conflicts. If\n"
"\tthis option is not given, the option -f will be passed to the \n"
"\tpatch program.\n"
msgstr ""
"\n"
"Patches in der series-Datei anwenden. Es kann eine Anzahl von Patches,\n"
"die angewandt werden soll, oder der Name eines Patches angegeben werden.\n"
"Wenn ein Name angegeben wird, werden alle Patches bis einschließlich zum\n"
"angegebenen Patch angewandt. Wenn weder ein Patchname noch eine Nummer\n"
"angegeben wird, wird der nächste Patch angewandt.\n"
"\n"
"-a\tAlle folgenden Patches anwenden.\n"
"\n"
"-f\tAnwenden erzwingen, solbst wenn dabei Fehler (Rejects) auftreten.\n"
"\n"
"-q\tWenige Meldungen ausgeben.\n"
"\n"
"-v\tViele Meldungen ausgeben.\n"
"\n"
"--leave-rejects\n"
"\tReject-Dateien (von \\`patch') bestehen lassen, selbst wenn ein Patch\n"
"\tnicht sauber angewandt werden kann.\n"
"\n"
"--interactive\n"
"\tErlaubt GNU patch, interaktiv Fragen zu stellen. Wenn diese Option\n"
"\tnicht angegeben wird, wird die Option -f an GNU patch übergeben.\n"

#: ../quilt/push.in:87
msgid "Patch %s not found in file series\\n"
msgstr "Patch %s nicht in series-Datei gefunden\\n"

#: ../quilt/push.in:168
msgid "Patch %s is already applied\\n"
msgstr "Patch %s ist bereits angewandt\\n"

#: ../quilt/push.in:187
msgid ""
"The topmost patch %s is not in the series file anymore;\n"
"cannot determine the next patch from the series file.\n"
"Please pop -f the top patch and check your series file.\\n"
msgstr ""
"Der oberste Patch $top ist nicht mehr in der series-Datei;\n"
"kann den nächsten Patch nicht ermitteln. Bitte entfernen Sie\n"
"mit pop -f den obersten Patch, und überprüfen Sie die series-Datei.\\n"

#: ../quilt/push.in:193
msgid "File series fully applied, ends at patch %s\\n"
msgstr "series-Datei vollständig angewandt, endet in Patch %s\\n"

#: ../quilt/refresh.in:22
msgid ""
"Usage: quilt refresh [-p n] [-f] [--no-timestamps] [--diffstat] [--backup] "
"[patch]\\n"
msgstr ""
"Verwendung: quilt refresh [-p n] [-f] [--no-timestamps] [--diffstat] [--"
"backup] [patch]\\n"

#: ../quilt/refresh.in:26
msgid ""
"\n"
"Refreshes the specified patch, or the topmost patch by default.\n"
"Documentation that comes before the actual patch in the patch file is\n"
"retained.\n"
"\n"
"It is possible to refresh patches that are not on top.  If any patches\n"
"on top of the patch to refresh modify the same files, the script aborts\n"
"by default.  Patches can still be refreshed with -f.  In that case this\n"
"script will print a warning for each shadowed file, changes by more\n"
"recent patches will be ignored, and only changes in files that have not\n"
"been modified by any more recent patches will end up in the specified\n"
"patch.\n"
"\n"
"-p n\tCreate a -p n style patch (-p0 or -p1 supported).\n"
"\n"
"-u, -U num, -c, -C num\n"
"\tCreate a unified diff (-u, -U) with num lines of context. Create\n"
"\ta context diff (-c, -C) with num lines of context. The number of\n"
"\tcontext lines defaults to 3.\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tDo not include file timestamps in patch headers.\n"
"\t\n"
"--diffstat\n"
"\tAdd a diffstat section to the patch header, or replace the\n"
"\texisting diffstat section.\n"
"\n"
"-f\tEnforce refreshing of a patch that is not on top.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tCreate a backup copy of the old version of a patch as patch~.\n"
msgstr ""
"\n"
"Frischt den obersten oder angegebenen Patch auf. Dokumentation in der\n"
"Patch-Datei, die vor dem eigentlichen Patch steht, bleibt dabei\n"
"erhalten.\n"
"\n"
"Es können beliebige angewandte Patches aufgefrischt werden. Wenn\n"
"Patches, die nach dem angegebenen Patch angewandt sind, dieselben\n"
"Dateien verändern, die auch dieser Patch verändert, bricht dieses Script\n"
"normalerweise ab. Mit der Option -f kann das Auffrischen trotzdem\n"
"erzwungen werden. Dann wird für jede Datei, die später noch verändert\n"
"wurde, eine Warnung ausgegeben, und nur Änderungen in Dateien, die\n"
"danach nicht von anderen Patches weiter verändert werden, werden beim\n"
"Auffrischen berücksichtigt.\n"
"\n"
"-p n\tErzeuge einen -p n Patch (n=0 oder n=1 werden unterstützt).\n"
"\n"
"-u, -U anzahl, -c, -C anzahl\n"
"\tErzeuge ein Unified Diff (-u, -U) mit anzahl Kontextzeilen. Erzeuge\n"
"\tein Context Diff (-c, -C) mit anzahl Kontextzeilen. Die Anzahl der\n"
"\tKontextzeilen ist 3, wenn nicht anders angegeben.\n"
"\n"
"--diffstat\n"
"\tFüge dem Patch-Kopf einen diffstat-Abschnitt hinzu, oder ersetzte den\n"
"\tbestehenden Abschnitt.\n"
"\n"
"-f\tErzwinge das Auffrischen eines Patches, der sich nicht an oberster\n"
"\tPosition befindet.\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tKeine Zeitstempel in Patches angeben (wie QUILT_DIFF_NO_TIMESTAMPS in~/."
"quiltrc).\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tErzeuge ein Backup der alten Version von patch als patch~.\n"

#: ../quilt/refresh.in:154
msgid "Cannot refresh patches with -p%s, please specify -p0 or -p1 instead\\n"
msgstr ""
"Kann Patches mit Level -p$opt_strip_level nicht auffrischen, bitte -p0 oder -"
"p1 angeben\\n"

#: ../quilt/refresh.in:181
msgid ""
"More recent patches modify files in patch %s. Enforce refresh with -f.\\n"
msgstr ""
"Später angewandte Patches verändern Dateien von $patch. Auffrischen mit -f "
"erzwingen.\\n"

#: ../quilt/refresh.in:188
msgid "Nothing in patch %s\\n"
msgstr "Patch %s is leer\\n"

#: ../quilt/refresh.in:249
msgid "Patch %s is unchanged\\n"
msgstr "Patch %s ist unverändert\\n"

#: ../quilt/refresh.in:263
msgid "Refreshed patch %s\\n"
msgstr "Patch %s aufgefrischt\\n"

#: ../quilt/remove.in:22
msgid "Usage: quilt remove [-p patch] {file} ...\\n"
msgstr "Verwendung: quilt remove [-p patch] {datei} ...\\n"

#: ../quilt/remove.in:25
msgid ""
"\n"
"Remove one or more files from the topmost or named patch.  Files that\n"
"are modified by patches on top of the specified patch cannot be removed.\n"
"\n"
"-p patch\n"
"\tPatch to remove files from.\n"
msgstr ""
"\n"
"Entfernt Dateien aus dem obersten oder angegebenen Patch. Dateien, die\n"
"durch Patches über dem angegebenen Patch verändert werden, können nicht\n"
"entfernt werden.\n"
"\n"
"-p patch\n"
"\tPatch, aus dem Dateien entfernt werden sollen.\n"

#: ../quilt/remove.in:91
msgid "File %s is not in patch %s\\n"
msgstr "Datei %s ist nicht in Patch %s enthalten\\n"

#: ../quilt/remove.in:109
msgid "Failed to remove file %s from patch %s\\n"
msgstr "Konnte Datei %s nicht aus Patch %s entfernen\\n"

#: ../quilt/remove.in:115
msgid "File %s removed from patch %s\\n"
msgstr "Datei %s aus Patch %s entfernt\\n"

#: ../quilt/series.in:22
msgid "Usage: quilt series [-v]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt series [-v]\\n"

#: ../quilt/series.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the names of all patches in the series file.\n"
"\n"
"-v\tVerbose, more user friendly output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gibt die Namen aller Dateien in der series-Datei aus.\n"
"\n"
"-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n"

#: ../quilt/setup.in:27
msgid "Usage: quilt setup [-d path-prefix] [-v] {specfile|seriesfile}\\n"
msgstr ""
"Verwendung: quilt setup [-d pfad-prefix] [-v] {spec-datei|series-datei}\\n"

#: ../quilt/setup.in:30
msgid ""
"\n"
"Initializes a source tree from an rpm spec file or a quilt series file.\n"
"\n"
"-d\toptional path prefix (sub-directory).\n"
"\n"
"-v\tverbose debug output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Initialisiere einen Quellbaum aus einer rpm spec-Datei oder einer quilt "
"series-Datei.\n"
"\n"
"-d\tOptionaler Pfad-Präfix (Unterverzeichnis).\n"
"\n"
"-v\tAusführliche Ausgabe.\n"

#: ../quilt/setup.in:96
msgid "Directory %s exists\\n"
msgstr "Verzeichnis %s existiert\\n"

#: ../quilt/setup.in:102
msgid "File %s exists\\n"
msgstr "Datei %s existiert\\n"

#: ../quilt/setup.in:151
msgid "Unpacking archive %s\\n"
msgstr "Entpacke Archiv %s\\n"

#: ../quilt/snapshot.in:22
msgid "Usage: quilt snapshot [-d]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt snapshot [-d]\\n"

#: ../quilt/snapshot.in:25
msgid ""
"\n"
"Take a snapshot of the current working state.  After taking the snapshot,\n"
"the tree can be modified in the usual ways, including pushing and\n"
"popping patches.  A diff against the tree at the moment of the\n"
"snapshot can be generated with \\`quilt diff --snapshot'.\n"
"\n"
"-d\tOnly remove current snapshot.\n"
msgstr ""
"\n"
"Erzeuge einen Snapshot des aktuellen Zustands des Quellbaums. Danach kann\n"
"der Quellbaum auf die üblichen Arten verändert werden, inklusive dem\n"
"Hinzufügen und Entfernen von Patches. Ein Patch zwischen dem Quellbaum\n"
"zum Zeitpunkt des Snapshots und dem aktuellen Zustand kann mit\n"
"\\`quilt diff --snapshot' erzeugt werden.\n"
"\n"
"-d\tEntferne lediglich den aktuellen Snapshot.\n"

#: ../quilt/top.in:22
msgid "Usage: quilt top\\n"
msgstr "Verwendung: quilt top\\n"

#: ../quilt/top.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the name of the topmost patch on the current stack of applied\n"
"patches.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gibt den Namen des obersten Patches auf dem Stapel aus.\n"

#: ../quilt/unapplied.in:22
msgid "Usage: quilt unapplied [patch]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt unapplied [patch]\\n"

#: ../quilt/unapplied.in:25
msgid ""
"\n"
"Print a list of patches that are not applied, or all patches that follow\n"
"the specified patch in the series file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gint eine Liste der Patches aus, die momentan nicht angewandt sind, bzw.\n"
"eine Liste der Patches, die dem angegebenen Patch folgen.\n"

#: ../quilt/upgrade.in:25
msgid "Usage: quilt upgrade\\n"
msgstr "Verwendung: quilt upgrade\\n"

#: ../quilt/upgrade.in:28
msgid ""
"\n"
"Upgrade the meta-data in a working tree from an old version of quilt to the\n"
"current version. This command is only needed when the quilt meta-data "
"format\n"
"has changed, and the working tree still contains old-format meta-data. In "
"that\n"
"case, quilt will request to run \\`quilt upgrade'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aktualisiere die Metadaten in einem Arbeitsverzeichnis von einer älteren "
"Version\n"
"von quilt zur aktuellen. Dieses Kommando wird nur benötigt, wenn sich das\n"
"Format der Metadaten verändert hat, und das Arbeitsverzeichnis noch alte\n"
"Metadaten enthält. In diesem Fall fordert quilt dazu auf, \\`quilt upgrade'\n"
"auszuführen.\n"

#: ../quilt/upgrade.in:67
msgid ""
"The quilt meta-data in %s already are have format version %s; nothing to do"
"\\n"
msgstr ""
"Die Metadaten in $QUILT_PC/ sind bereits in Format Version $DB_VERSION; "
"nichts zu tun\\n"

#: ../quilt/upgrade.in:71
msgid "Converting meta-data to version %s\\n"
msgstr "Konvertiere Metadaten in Version %s\\n"

#: ../quilt/upgrade.in:102
msgid "Conversion failed\\n"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen\\n"

#: ../quilt/upgrade.in:103
msgid ""
"\n"
"Please remove all patches using \\`quilt pop -a' from the quilt version used "
"to create this working tree, or remove the %s directory and apply the "
"patches from scratch.\\n"
msgstr ""
"\n"
"Bitte entfernen Sie alle Patches mit \\`quilt pop -a' der quilt-Version, die "
"zur Erzeugung des Arbeitsverzeichnis verwendet wurden, oder entfernen Sie "
"das Verzeichnis %s, und wenden Sie die Patches neu an.\\n"

#: ../scripts/apatch.in:22
msgid "Usage: $0 [-fqv] patchname\\n"
msgstr "Verwendung: $0 [-fqv] patchname\\n"

#: ../scripts/apatch.in:29
msgid "Interrupted by user; patch %s was not applied.\\n"
msgstr "Unterbrechung durch Benutzer; Patch %s wurde nicht angewandt.\\n"

#: ../scripts/apatch.in:41
msgid "Patch %s appears to be empty\\n"
msgstr "Patch %s scheint leer zu sein\\n"

#: ../scripts/apatch.in:81
msgid "Applying patch %s\\n"
msgstr "Wende Patch %s an\\n"

#: ../scripts/apatch.in:117
msgid "Patch %s appears to be empty, applied\\n"
msgstr "Patch %s scheint leer zu sein, angewandt\\n"

#: ../scripts/apatch.in:121
msgid "Applied patch %s (forced; needs refresh)\\n"
msgstr "Patch %s angewandt (erzwungen, muß aufgefrischt werden (Refresh))\\n"

#: ../scripts/apatch.in:126
msgid "Patch %s does not apply (enforce with -f)\\n"
msgstr "Patch %s läßt sich nicht anwenden (erzwingen mit -f)\\n"

#: ../scripts/apatch.in:184
msgid "The topmost patch %s needs to be refreshed first.\\n"
msgstr "Der oberste Patch %s muss zuerst aufgefrischt werden (Refresh).\\n"

#: ../scripts/patchfns.in:702
msgid ""
"The quilt meta-data in this tree has version %s, but this version of quilt "
"can only handle meta-data formats up to and including version %s. Please pop "
"all the patches using the version of quilt used to push them before "
"downgrading.\\n"
msgstr ""
"Die quilt-Metadaten in diesem Arbeitsverzeichnis haben Version $version, "
"aber diese Version von quilt kann nur mit Metadaten in den Versionen "
"$DB_VERSION und darunter umgehen. Bitte entfernen Sie vor dem Downgrade von "
"quilt alle Patches mit der Version von quilt, die zur Erstellung des "
"Arbeitsverzeichnisses verwendet wurde.\\n"

#: ../scripts/patchfns.in:769
msgid ""
"The working tree was created by an older version of quilt. Please run 'quilt "
"upgrade'.\\n"
msgstr ""
"Das Arbeitsverzeichnis wurde von einer älteren Version von quilt erstellt. "
"Bitte führen Sie \\`quilt upgrade' aus.\\n"

#: ../scripts/rpatch.in:22
msgid "Usage: %s [-fRq] patchname\\n"
msgstr "Verwendung: %s [-fRq] patchname\\n"

#: ../scripts/rpatch.in:100
msgid "Patch %s does not remove cleanly (enforce with -f)\\n"
msgstr "Patch %s kann nicht entfernt werden (erzwingen mit -f)\\n"

#: ../scripts/rpatch.in:123
msgid "Removing patch %s\\n"
msgstr "Entferne patch %s\\n"

#: ../scripts/rpatch.in:179
msgid "Patch %s needs to be refreshed first.\\n"
msgstr "Patch %s muss zuerst aufgefrischt werden (Refresh).\\n"