summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: 7431ea0162e3ddb4ac7efdfcfca9242284b003f5 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
# translation of de.po to
# German quilt translation
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de>, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de>\n"
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: bin/quilt.in:32
msgid "Usage: quilt [--trace[=verbose]] [--quiltrc=XX] command [-h] ..."
msgstr "Verwendung: quilt [--trace[=verbose]] [--quiltrc=XX] befehl [-h] ..."

#: bin/quilt.in:33
msgid "       quilt --version"
msgstr "            quilt --version"

#: bin/quilt.in:35
msgid "Commands are:"
msgstr "Vorhandene Befehle:"

#: bin/quilt.in:40
msgid ""
"\n"
"Global options:\n"
"\n"
"--trace\n"
"\tRuns the command in bash trace mode (-x). For internal debugging.\n"
"\n"
"--quiltrc file\n"
"\tUse the specified configuration file instead of ~/.quiltrc (or\n"
"\t@ETCDIR@/quilt.quiltrc if ~/.quiltrc does not exist).  See the pdf\n"
"\tdocumentation for details about its possible contents.  The\n"
"\tspecial value \\\"-\\\" causes quilt not to read any configuration\n"
"\tfile.\n"
"\n"
"--version\n"
"\tPrint the version number and exit immediately."
msgstr ""
"\n"
"Globale Optionen:\n"
"\n"
"--trace\n"
"\tFührt die Kommandos im bash Trace-Modus (-x) aus. Für Debugging.\n"
"\n"
"--quiltrc datei\n"
"\tVerwende die angegebene Konfigurationsdatei statt ~/.quiltrc (oder\n"
"\t@ETCDIR@/quilt.quiltrc, wenn ~/.quiltrc fehlt). Siehe die pdf-Dokumentation\n"
"\tfür mögliche Einstellungen. Der Dateiname \\`-' bedeutet, dass keine\n"
"\tResource-Datei eingelesen werden soll.\n"
"\n"
"--version\n"
"\tGibt die Versionsummer aus."

#: quilt/add.in:22
msgid "Usage: quilt add [-P patch] {file} ...\\n"
msgstr "Verwendung: quilt add [-P patch] {datei} ...\\n"

#: quilt/add.in:25
msgid ""
"\n"
"Add one or more files to the topmost or named patch.  Files must be\n"
"added to the patch before being modified.  Files that are modified by\n"
"patches already applied on top of the specified patch cannot be added.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch to add files to.\n"
msgstr ""
"\n"
"Fügt eine oder mehrere Dateien zum obersten oder angegebenen Patch\n"
"hinzu. Dateien müssen einem Patch hinzugefügt werden, bevor sie\n"
"verändert werden. Dateien können einem Patch nur hinzugefügt werden,\n"
"solange sie von keinem Patch höher auf dem Stapel verändert werden.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch, zu dem die Dateien hinzugefügt werden sollen.\n"

#: quilt/add.in:48 quilt/add.in:54
msgid "File %s is located below %s\\n"
msgstr "Die Datei %s befindet sich unter dem Verzeichnis %s\\n"

#: quilt/add.in:103
msgid "File %s is already in patch %s\\n"
msgstr "Datei %s ist bereits in Patch $patch\\n"

#: quilt/add.in:111 quilt/remove.in:82 quilt/revert.in:84
msgid "File %s modified by patch %s\\n"
msgstr "Datei %s wird von Patch %s verändert\\n"

#: quilt/add.in:119
msgid "Cannot add symbolic link %s\\n"
msgstr "Kann symbolische Verknüpfung %s nicht hinzufügen\\n"

#: quilt/add.in:126
msgid "Failed to back up file %s\\n"
msgstr "Konnte Datei %s nicht sichern\\n"

#: quilt/add.in:137
msgid "File %s added to patch %s\\n"
msgstr "Datei %s zu Patch %s hinzugefügt\\n"

#: quilt/annotate.in:22
msgid "Usage: quilt annotate [-P patch] {file}\\n"
msgstr "Verwendung: quilt annotate [-P patch] {datei}\\n"

#: quilt/annotate.in:25
msgid ""
"\n"
"Print an annotated listing of the specified file showing which\n"
"patches modify which lines. Only applied patches are included.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tStop checking for changes at the specified rather than the\n"
"\ttopmost patch.\n"
msgstr ""
"\n"
"Erzeuge ein Listing der angegebenen Datei das anzeigt, welche\n"
"Patches welche Zeilen verändern. Nur angewandte Patches werden\n"
"angezeigt.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tNur bis zum angegebenen Patch anstatt bis zum obersten Patch\n"
"\tnach Änderungen suchen.\n"

#: quilt/applied.in:22
msgid "Usage: quilt applied [patch]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt applied [patch]\\n"

#: quilt/applied.in:25
msgid ""
"\n"
"Print a list of applied patches, or all patches up to and including the\n"
"specified patch in the file series.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gibt eine Liste der angewandten Patches aus, oder eine Liste aller Patches\n"
"vom Anfang der series-Datei bis zum angegebenen Patch.\n"

#: quilt/delete.in:22
msgid "Usage: quilt delete [-r] [--backup] [patch|-n]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt delete [-r] [--backup] [patch|-n]\\n"

#: quilt/delete.in:25
msgid ""
"\n"
"Remove the specified or topmost patch from the series file.  If the\n"
"patch is applied, quilt will attempt to remove it first. (Only the\n"
"topmost patch can be removed right now.)\n"
"\n"
"-n\tDelete the next patch after topmost, rather than the specified\n"
"\tor topmost patch.\n"
"\n"
"-r\tRemove the deleted patch file from the patches directory as well.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tRename the patch file to patch~ rather than deleting it.\n"
"\tIgnored if not used with \\`-r'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Löscht den obersten oder angegebenen Patch aus der series-Datei. Falls\n"
"dieser Patch angewandt ist, entfernt quilt ihn zuerst. (Momentan kann \n"
"nur der oberste Patch entfernt werden.)\n"
"\n"
"-n\tLösche den nächsten (dem obersten folgenden) Patch statt des obersten\n"
"\toder angegebenen.\n"
"\n"
"-r\tEntferne den Patch auch aus dem patches-Verzeichnis.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tBenenne den Patch auf patch~, anstatt ihn zu löschen.\n"
"\tHat nur in Kompination mit -r eine Wirkung.\n"

#: quilt/delete.in:89
msgid "No next patch\\n"
msgstr "Kein Patch %s\\n"

#: quilt/delete.in:102 quilt/scripts/patchfns.in:617
msgid "Patch %s is currently applied\\n"
msgstr "Patch %s ist momentan angewandt\\n"

#: quilt/delete.in:114
msgid "Removed patch %s\\n"
msgstr "Entferne Patch %s\\n"

#: quilt/delete.in:116
msgid "Failed to remove patch %s\\n"
msgstr "Konnte Patch %s nicht entfernen\\n"

#: quilt/delete.in:127
msgid "Failed to backup patch file %s\\n"
msgstr "Konnte Datei %s nicht sichern\\n"

#: quilt/delete.in:134
msgid "Failed to remove patch file %s\\n"
msgstr "Konnte Patch %s nicht entfernen\\n"

#: quilt/diff.in:24
msgid ""
"Usage: quilt diff [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [--combine patch|-z] [-"
"R] [-P patch] [--snapshot] [--diff=utility] [--no-timestamps] [--no-index] "
"[--sort] [--color] [file ...]\\n"
msgstr ""
"Verwendung: quilt diff [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [--combine patch|-"
"z] [-R] [-P patch] [--snapshot] [--diff=programm] [--no-timestamps] [--no-"
"index] [--sort] [--color] [datei ...]\\n"

#: quilt/diff.in:28
msgid ""
"\n"
"Produces a diff of the specified file(s) in the topmost or specified\n"
"patch.  If no files are specified, all files that are modified are\n"
"included.\n"
"\n"
"-p n\tCreate a -p n style patch (-p0 or -p1 are supported).\n"
"\n"
"-p ab\tCreate a -p1 style patch, but use a/file and b/file as the\n"
"\toriginal and new filenames instead of the default\n"
"\tdir.orig/file and dir/file names.\n"
"\n"
"-u, -U num, -c, -C num\n"
"\tCreate a unified diff (-u, -U) with num lines of context. Create\n"
"\ta context diff (-c, -C) with num lines of context. The number of\n"
"\tcontext lines defaults to 3.\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tDo not include file timestamps in patch headers.\n"
"\n"
"--no-index\n"
"\tDo not output Index: lines.\n"
"\n"
"-z\tWrite to standard output the changes that have been made\n"
"\trelative to the topmost or specified patch.\n"
"\n"
"-R\tCreate a reverse diff.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tCreate a diff for the specified patch.  (Defaults to the topmost\n"
"\tpatch.)\n"
"\n"
"--combine patch\n"
"\tCreate a combined diff for all patches between this patch and\n"
"\tthe patch specified with -P. A patch name of \\`-' is equivalent\n"
"\tto specifying the first applied patch.\n"
"\n"
"--snapshot\n"
"\tDiff against snapshot (see \\`quilt snapshot -h').\n"
"\n"
"--diff=utility\n"
"\tUse the specified utility for generating the diff. The utility\n"
"\tis invoked with the original and new file name as arguments.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tUse syntax coloring.\n"
"\n"
"--sort\tSort files by their name instead of preserving the original order.\n"
msgstr ""
"\n"
"Erzeugt ein Diff der angegebenen Dateien im obersten oder angegebenen\n"
"Patch. Wenn keine Dateien angegeben sind, werden alle im Patch\n"
"enthaltenen Dateien einbezogen.\n"
"\n"
"-p n\tErzeuge einen -p n Patch (n=0 oder n=1 wird unterstützt).\n"
"\n"
"-p ab\tErzeuge einen -p1-artigen Patch, verwende aber a/datei und\n"
"\tb/datei als den ursprünglichen und neuen Dateinamen anstelle von\n"
"\tdir.orig/datei und dir/datei.\n"
"\n"
"-u, -U anzahl, -c, -C anzahl\n"
"\tErzeuge ein Unified Diff (-u, -U) mit anzahl Kontextzeilen. Erzeuge\n"
"\tein Context Diff (-c, -C) mit anzahl Kontextzeilen. Die Anzahl der\n"
"\tKontextzeilen ist 3, wenn nicht anders angegeben.\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tKeine Zeitstempel in Patches angeben.\n"
"\n"
"--no-index\n"
"\tErzeuge keine \\`Index:'-Zeilen\n"
"\n"
"-z\tÄnderungen relativ zum angewandten Patch ausgeben.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tErzeuge ein Diff für den angegebenen Patch. (Wenn nicht angegeben,\n"
"\toberster Patch.)\n"
"\n"
"--combine patch\n"
"\tErzeuge ein kombiniertes Diff für alle Patches zwischen diesem und\n"
"\tdem mit -P angegebenen Patch.\n"
"\n"
"-R\tErzeuge ein umgekehrtes Diff.\n"
"\n"
"--snapshot\n"
"\tErzeuge einen Patch gegen den Snapshot (siehe \\`quilt snapshot -h').\n"
"\n"
"--diff=programm\n"
"\tVerwendet das angegebene Programm, um den Patch zu generieren. Das\n"
"\tProgramm wird mit dem Dateinamen der ursprünglichen und der\n"
"\tneuen Datei aufgerufen.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tSyntaxeinfärbung verwenden (immer, nur für Terminals, nie).\n"
"\n"
"--sort\tSortiere Dateien im Patch nach ihrem namen, statt die ursprüngliche\n"
"\tReihenfolge zu erhalten.\n"

#: quilt/diff.in:218
msgid ""
"Options \\`--combine', \\`--snapshot', and \\`-z' cannot be combined.\\n"
msgstr ""
"Die Optionen \\`--combine', \\`--snapshot', und \\`-z' können nicht "
"kombiniert werden.\\n"

#: quilt/diff.in:232
msgid ""
"Cannot diff patches with -p%s, please specify -p0, -p1, or -pab instead\\n"
msgstr ""
"Kann kein Diff mit -p%s erzeugen, bitte -p0, -p1 oder -pab verwenden."
"\\n"

#: quilt/diff.in:241
msgid "No snapshot to diff against\\n"
msgstr ""

#: quilt/diff.in:273 quilt/files.in:105 quilt/mail.in:397
msgid "Patch %s not applied before patch %s\\n"
msgstr "Patch %s ist nicht vor Patch %s angewandt\\n"

#: quilt/diff.in:341
msgid "File %s is not being modified\\n"
msgstr "Datei %s wird nicht verändert.\\n"

#: quilt/diff.in:360 quilt/refresh.in:234
msgid "Diff failed, aborting\\n"
msgstr "Diff fehlgeschlagen, Abbruch.\\n"

#: quilt/diff.in:367
msgid "Warning: more recent patches modify files in patch %s\\n"
msgstr "Warnung: später angewandte Patches verändern Dateien von %s\\n"

#: quilt/edit.in:24
msgid "Usage: quilt edit file ...\\n"
msgstr "Verwendung: quilt edit datei ...\\n"

#: quilt/edit.in:27
msgid ""
"\n"
"Edit the specified file(s) in \\$EDITOR (%s) after adding it (them) to\n"
"the topmost patch.\n"
msgstr ""
"\n"
"Füge die angegebene(n) Datei(en) dem obersten Patch hinzu, und editiere\n"
"sie dann in \\$EDITOR (%s).\n"

#: quilt/files.in:22
msgid "Usage: quilt files [-v] [-a] [-l] [--combine patch] [patch]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt files [-v] [-a] [-l] [--combine patch] [patch]\\n"

#: quilt/files.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the list of files that the topmost or specified patch changes.\n"
"\n"
"-a\tList all files in all applied patches.\n"
"\n"
"-l\tAdd patch name to output.\n"
"\n"
"-v\tVerbose, more user friendly output.\n"
"\n"
"--combine patch\n"
"\tCreate a listing for all patches between this patch and\n"
"\tthe topmost or specified patch. A patch name of \\`-' is\n"
"\tequivalent to specifying the first applied patch.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Gibt eine Liste der Dateien aus, die der oberste oder angegebene Patch\n"
"beinhaltet.\n"
"\n"
"-a\tZeigt alle Dateien in allen angewandten Patches an.\n"
"\n"
"-l\tGibt auch die Patchnamen mit aus.\n"
"\n"
"-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n"
"\n"
"--combine patch\n"
"\tErzeige eine Liste für alle Patches zwischen diesem und dem obersten\n"
"\toder angegebenen Patch am Stack. Der Patchname \\`-'\n"
"\tentspricht dem ersten angewandten Patch.\n"
"\n"

#: quilt/fold.in:22
msgid "Usage: quilt fold [-R] [-q] [-f] [-p strip-level]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt fold [-R] [-q] [-f] [-p strip-ebenen]\\n"

#: quilt/fold.in:25
msgid ""
"\n"
"Integrate the patch read from standard input into the topmost patch:\n"
"After making sure that all files modified are part of the topmost\n"
"patch, the patch is applied with the specified strip level (which\n"
"defaults to 1).\n"
"\n"
"-R\tApply patch in reverse.\n"
"\n"
"-q\tQuiet operation.\n"
"\n"
"-f\tForce apply, even if the patch has rejects. Unless in quiet mode,\n"
"\tapply the patch interactively: the patch utility may ask questions.\n"
"\n"
"-p strip-level\n"
"\tThe number of pathname components to strip from file names\n"
"\twhen applying patchfile.\n"
msgstr ""
"\n"
"Integriert den Patch von der Standardeingabe in den obersten Patch:\n"
"Stellt zuerst sicher, dass alle Dateien, die verändert werden, im\n"
"obersten Patch enthalten sind, und wendet dann den neuen Patch\n"
"mit der angegebenen Anzahl an Strip-Ebenen an (Standardwert = 1).\n"
"\n"
"-r\tPatch vekehrt herum anwenden.\n"
"\n"
"-q\tWenige Meldungen ausgeben.\n"
"\n"
"-f\tAnwenden erzwingen, selbst wenn dabei Fehler auftreten. Wenn -q nicht\n"
"\tangegeben wird der Patch interaktiv angewandt, und das Patch-Utility\n"
"\tkann fragen stellen.\n"
"\n"
"-p strip-ebenen\n"
"\tDie Anzahl der Komponenten im Pfadnamen, die beim Anwenden des Patches\n"
"\tentfernt werden sollen.\n"

#: quilt/fold.in:129
msgid "File %s may be corrupted\\n"
msgstr "Datei %s ist möglicherweise defekt\\n"

#: quilt/fork.in:22
msgid "Usage: quilt fork [new_name]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt fork [neuer_name]\\n"

#: quilt/fork.in:25
msgid ""
"\n"
"Fork the topmost patch.  Forking a patch means creating a verbatim copy\n"
"of it under a new name, and use that new name instead of the original\n"
"one in the current series.  This is useful when a patch has to be\n"
"modified, but the original version of it should be preserved, e.g.\n"
"because it is used in another series, or for the history.  A typical\n"
"sequence of commands would be: fork, edit, refresh.\n"
"\n"
"If new_name is missing, the name of the forked patch will be the current\n"
"patch name, followed by \\`-2'.  If the patch name already ends in a\n"
"dash-and-number, the number is further incremented (e.g., patch.diff,\n"
"patch-2.diff, patch-3.diff).\n"
msgstr ""
"\n"
"Spalte den obersten Patch auf.  Ausfspalten bedeutet, dass eine neue Kopie\n"
"des Patches unter einem anderen Namen angelegt wird, und der neue Patch\n"
"anstelle des ursprünglichen in die Series-Datei eingetragen wird.  Das ist\n"
"praktisch wenn ein Patch verändert werden soll, aber die ursprüngliche "
"Version\n"
"erhalten bleiben soll.  Eine typische Abfolge von Befehlen ist: fork, edit, "
"refresh.\n"
"\n"
"Wenn neuer_name fehlt, wird der Name des ursprünglichen Patches verwendet,\n"
"gefolgt von \\`-2'.  Falls der name bereits in Strich-Nummer endet, wird "
"die\n"
"Nummer erhöht (z.B. patch.diff, patch-2.diff, patch-3.diff).\n"

#: quilt/fork.in:84
msgid "Patch %s exists already, please choose a new name\\n"
msgstr "Patch %s existiert bereits, bitte neuen Namen wählen\\n"

#: quilt/fork.in:96
msgid "Fork of patch %s to patch %s failed\\n"
msgstr "Fehler beim Aufspalten von %s auf %s\\n"

#: quilt/fork.in:102 quilt/refresh.in:346
msgid "Fork of patch %s created as %s\\n"
msgstr "Neue Version von %s erstellt als %s\\n"

#: quilt/graph.in:22
msgid ""
"Usage: quilt graph [--all] [--reduce] [--lines[=num]] [--edge-labels=files] "
"[-T ps] [patch]\\n"
msgstr ""
"Verwendung: quilt graph [--all] [--reduce] [--lines[=num]] [--edge-"
"labels=files] [-T ps] [patch]\\n"

#: quilt/graph.in:26
msgid ""
"\n"
"Generate a dot(1) directed graph showing the dependencies between\n"
"applied patches. A patch depends on another patch if both touch the same\n"
"file or, with the --lines option, if their modifications overlap. Unless\n"
"otherwise specified, the graph includes all patches that the topmost\n"
"patch depends on.\n"
"When a patch name is specified, instead of the topmost patch, create a\n"
"graph for the specified patch. The graph will include all other patches\n"
"that this patch depends on, as well as all patches that depend on this\n"
"patch.\n"
"\n"
"--all\tGenerate a graph including all applied patches and their\n"
"\tdependencies. (Unapplied patches are not included.)\n"
"\n"
"--reduce\n"
"\tEliminate transitive edges from the graph.\n"
"\n"
"--lines[=num]\n"
"\tCompute dependencies by looking at the lines the patches modify.\n"
"\tUnless a different num is specified, two lines of context are\n"
"\tincluded.\n"
"\n"
"--edge-labels=files\n"
"\tLabel graph edges with the file names that the adjacent patches\n"
"\tmodify.\n"
"\n"
"-T ps\tDirectly produce a PostScript output file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Erzeuge einen gerichteten dot(1)-Graphen, der die Abhängigkeiten zwischen\n"
"den angewandten Patches zeigt. Ein Patch hängt voni einem anderen ab, wenn\n"
"beide dieselbe Datei verändern, oder mit der --lines-Option, wenn sich die\n"
"Anderungen in den Patches überlappen. Wenn nicht anders angegeben, zeigt\n"
"der Graph alle Patches, von denen der oberste Patch abhängt.\n"
"Wenn ein Patchname angegeben wird, wird ein Graph erzeugt, der alle Patches\n"
"beinhaltet, von denen der angegebene Patch abhängt, sowie alle, die von\n"
"diesem Patch abhängen.\n"
"\n"
"--all\tErzeuge einen Graph, der alle Abhängigkeiten zwischen allen\n"
"\tangewandten Patches beinhaltet. (Nicht angewandte Patches sind nicht\n"
"\tbeinhaltet.)\n"
"\n"
"--reduce\n"
"\tEliminiere transitive Kanten.\n"
"\n"
"--lines[=num]\n"
"\tErmittle Abhängigkeiten durch Vergleich der veränderten Zeilen.\n"
"\tSolange nicht anders angegeben, werden zwei Kontextzeilen angenommen.\n"
"\n"
"--edge-labels=files\n"
"\tBeschrifte Kanten mit den Namen der betroffenen Dateien.\n"
"\n"
"-T ps\tErzeuge direkt eine PostScript-Datei.\n"

#: quilt/grep.in:22
msgid "Usage: quilt grep [-h|options] {pattern}\\n"
msgstr "Verwendung: quilt grep [-h|options] {suchausdruck}\\n"

#: quilt/grep.in:25
msgid ""
"\n"
"Grep through the source files, recursively, skipping patches and quilt\n"
"meta-information. If no filename argument is given, the whole source\n"
"tree is searched. Please see the grep(1) manual page for options.\n"
"\n"
"-h\tPrint this help. The grep -h option can be passed after a\n"
"\tdouble-dash (--). Search expressions that start with a dash\n"
"\tcan be passed after a second double-dash (-- --).\n"
msgstr ""
"\n"
"Durchsuche die Quelldateien rekursiv, und überspringe Patches und Quilt-\n"
"Metainformation. Wenn kein Dateiname angegeben wird, wird der gesamte\n"
"Quellbaum durchsucht. Siehe die grep(1) Manual Page zu Optionen.\n"
"\n"
"-h\tGib diese Hilfsmeldung aus. Die grep -h - Option kann nach einem\n"
"\tDoppelstrick (--) angegeben werden. Suchausdrücke, die mit einem Strich\n"
"\tbeginnen, können nach einem weiteren Doppelstrich (--) angegeben werden.\n"

#: quilt/header.in:24
msgid ""
"Usage: quilt header [-a|-r|-e] [--backup] [--strip-diffstat] [--strip-"
"trailing-whitespace] [patch]\\n"
msgstr ""
"Verwendung: quilt header [-a|-r|-e] [--backup] [--strip-diffstat] [--strip-"
"trailing-whitespace] [patch]\\n"

#: quilt/header.in:28
msgid ""
"\n"
"Print or change the header of the topmost or specified patch.\n"
"\n"
"-a, -r, -e\n"
"\tAppend to (-a) or replace (-r) the exiting patch header, or\n"
"\tedit (-e) the header in \\$EDITOR (%s). If none of these options is\n"
"\tgiven, print the patch header.\n"
"\n"
"--strip-diffstat\n"
"\tStrip diffstat output from the header.\n"
"\n"
"--strip-trailing-whitespace\n"
"\tStrip trailing whitespace at the end of lines of the header.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tCreate a backup copy of the old version of a patch as patch~.\n"
msgstr ""
"\n"
"Zeige den Header des obersten oder angegebenen Patches an, oder verändere "
"ihn.\n"
"\n"
"-a, -r, -e\n"
"\tFüge Text von der Standardeingabe an den Header an (-a), ersetze den "
"Header\n"
"\tmit der Standardeingabe, oder editiere den Header in \\$EDITOR (%s). Wenn "
"keine\n"
"\tdieser Optionen angegeben ist, gib den Header aus.\n"
"\n"
"--strip-diffstat\n"
"\tEntferne diffstat-Ergebnisse vom Header.\n"
"\n"
"--strip-trailing-whitespace\n"
"\tEntferne Whitespace an Zeilenenden im Header.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tErzeuge eine Sicherungskopie von patch als patch~.\n"

#: quilt/header.in:169
msgid "Replaced header of patch %s\\n"
msgstr "Header von Patch %s ersetzt\\n"

#: quilt/header.in:172
msgid "Appended text to header of patch %s\\n"
msgstr "Text an Header von Patch %s angefügt\\n"

#: quilt/import.in:22
msgid ""
"Usage: quilt import [-p num] [-R] [-P patch] [-f] [-d {o|a|n}] patchfile ..."
"\\n"
msgstr ""
"Verwendung: quilt import [-p num] [-R] [-P patch] [-f] [-d {o|a|n}] "
"[patchdatei] ...\\n"

#: quilt/import.in:25
msgid ""
"\n"
"Import external patches.  The patches will be inserted following the\n"
"current top patch, and must be pushed after import to apply them.\n"
"\n"
"-p num\n"
"\tNumber of directory levels to strip when applying (default=1)\n"
"\n"
"-R\n"
"\tApply patch in reverse.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch filename to use inside quilt. This option can only be\n"
"\tused when importing a single patch.\n"
"\n"
"-f\tOverwrite/update existing patches.\n"
"\n"
"-d {o|a|n}\n"
"\tWhen overwriting in existing patch, keep the old (o), all (a), or\n"
"\tnew (n) patch header. If both patches include headers, this option\n"
"\tmust be specified. This option is only effective when -f is used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Importiere externe Patches. Die Patches werden nach dem momentan obersten\n"
"Patch eingefügt, und können dann mit dem push-Befehl angewandt werden.\n"
"\n"
"-p num\n"
"\tDie Anzahl der Komponenten im Pfadnamen, die beim Anwenden des Patches\n"
"\tentfernt werden sollen (Standard=1).\n"
"\n"
"-R\n"
"\tPatch umgekehrt anwenden.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch-Dateiname, den Quilt verwenden soll. Diese Option kann nur beim\n"
"\tImport eines einzelnen Patches angegeben werden.\n"
"\n"
"-f\tÜberschreibe/aktualisiere existierende Patches.\n"
"\n"
"-d {o|a|n}\n"
"\tErhalte beim Überschreiben von Patches den alten (o), alle (a), oder den\n"
"\tneuen (n) Patch-Header. Wenn beide Patches Header enthalten, muss diese\n"
"\tOption angegeben werden. Diese Option ist nur in Kombination mit -f "
"wirksam.\n"

#: quilt/import.in:71
msgid "Patch headers differ:\\n"
msgstr "Die Patch-Header unterscheiden sich:\\n"

#: quilt/import.in:74
msgid "Please use -d {o|a|n} to specify which patch header(s) to keep.\\n"
msgstr ""
"Bitte verwenden Sie die Option -d {o|a|n} um anzugeben, welche Patch-Header "
"erhalten bleiben sollen.\\n"

#: quilt/import.in:139
msgid "Option \\`-P' can only be used when importing a single patch\\n"
msgstr ""
"Die Option \\`-P' kann nur beim Importieren eines einzelnen Patches "
"verwendet werden\\n"

#: quilt/import.in:169
msgid "Patch %s is applied\\n"
msgstr "Patch %s ist angewandt\\n"

#: quilt/import.in:178
msgid "Patch %s already exists in series.\\n"
msgstr "Patch %s existiert bereits in der series-Datei\\n"

#: quilt/import.in:184
msgid "Patch %s exists. Replace with -f.\\n"
msgstr "Patch %s existiert bereits. Ersetzen mit -f.\\n"

#: quilt/import.in:195
msgid "Replacing patch %s with new version\\n"
msgstr "Ersetze Patch %s durch neuere Version\\n"

#: quilt/import.in:199
msgid "Importing patch %s\\n"
msgstr "Importiere patch %s\\n"

#: quilt/import.in:201
msgid "Importing patch %s (stored as %s)\\n"
msgstr "Importiere Patch %s (abgelegt als %s)\\n"

#: quilt/import.in:214
msgid "Failed to import patch %s\\n"
msgstr "Konnte Patch %s nicht importieren\\n"

#: quilt/import.in:223 quilt/refresh.in:333
msgid "Failed to insert patch %s into file series\\n"
msgstr "Konnte Patch %s nicht in die series-Datei einfügen\\n"

#: quilt/mail.in:24
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: quilt mail {--mbox file|--send} [-m text] [--prefix prefix] [--"
"sender ...] [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--bcc ...] [--subject ...] "
"[--reply-to message] [first_patch [last_patch]]\\n"
msgstr ""
"Verwendung: quilt mail {--mbox datei|--send} [-m text] [--prefix prefix] [--"
"sender ...] [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--bcc ...] [--subject ...] "
"[first_patch [last_patch]]\\n"

#: quilt/mail.in:27
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Create mail messages from a specified range of patches, or all patches in\n"
"the series file, and either store them in a mailbox file, or send them\n"
"immediately. The editor is opened with a template for the introduction.\n"
"Please see %s for details.\n"
"When specifying a range of patches, a first patch name of \\`-' denotes the\n"
"first, and a last patch name of \\`-' denotes the last patch in the series.\n"
"\n"
"-m text\n"
"\tText to use as the text in the introduction. When this option is\n"
"\tused, the editor will not be invoked, and the patches will be\n"
"\tprocessed immediately.\n"
"\n"
"--prefix prefix\n"
"\tUse an alternate prefix in the bracketed part of the subjects\n"
"\tgenerated. Defaults to \\`patch'.\n"
"\n"
"--mbox file\n"
"\tStore all messages in the specified file in mbox format. The mbox\n"
"\tcan later be sent using formail, for example.\n"
"\n"
"--send\n"
"\tSend the messages directly.\n"
"\n"
"--sender\n"
"\tThe envelope sender address to use. The address must be of the form\n"
"\t\\`user@domain.name'. No display name is allowed.\n"
"\n"
"--from, --subject\n"
"\tThe values for the From and Subject headers to use. If no --from\n"
"\toption is given, the value of the --sender option is used.\n"
"\n"
"--to, --cc, --bcc\n"
"\tAppend a recipient to the To, Cc, or Bcc header.\n"
"\n"
"--signature file\n"
"\tAppend the specified signature to messages (defaults to ~/.signature\n"
"\tif found; use \\`-' for no signature).\n"
"\n"
"--reply-to message\n"
"\tAdd the appropriate headers to reply to the specified message.\n"
msgstr ""
"\n"
"Erzeuge E-Mail-Nachrichten für alle Patches in der series-Datei, und\n"
"speichere sie in einer Mailbox-Datei, oder versende sie sofort. Der Editor\n"
"wird mit der Vorlage einer Einleitung geöffnet. Für Details siehe\n"
"%s.\n"
"Wenn ein Bereich von Patches angegeben wird, kann \\`-' für den ersten bzw.\n"
"letzten Patch in der Series-Datei angegeben werden.\n"
"\n"
"-m text\n"
"\tText, der für die Einleitung verwendet werden soll. Wenn\n"
"\tdiese Option verwendet wird, wird der Editor nicht gestartet, und\n"
"\tdie Patches werden sofort abgearbeitet.\n"
"\n"
"--prefix Prefix\n"
"\tVerwende einen anderen Prefix als \\`patch' in dem eckig umklammerten\n"
"\tText in der Subject-Kopfzeile.\n"
"\n"
"--mbox datei\n"
"\tAlle Nachrichten in der angegebenen Datei im mbox-Format speichern. Die\n"
"\tMailbox kann dann später mit formail o.ä. verschickt werden.\n"
"\n"
"--send\n"
"\tVerschicke die Nachrichten direkt.\n"
"\n"
"--sender\n"
"\tVerwende die angegebene Envelope-Adresse. Die Adresse muss von der Form\n"
"\t\\`user@domain.name' sein; Anzeigenamen sind nicht möglich.\n"
"\n"
"--from, --subject\n"
"\tDie Werte für die From- und Subject-Kopfzeilen.\n"
"\n"
"--to, --cc, --bcc\n"
"\tFüre einen Empfänger an die To, Cc, or Bcc-Kopfzeilen an.\n"

#: quilt/mail.in:285
msgid "Could not determine the envelope sender address. Please use --sender."
msgstr ""
"Konnte die Envelope-Adresse nicht feststellen. Bitte verwenden Sie --sender."

#: quilt/mail.in:425
msgid "Unable to extract a subject header from %s\\n"
msgstr "Konnte keine Subject-Kopfzeile aus %s extrahieren\\n"

#: quilt/mail.in:449
msgid "Patches %s have duplicate subject headers.\\n"
msgstr "Die Patches %s haben die selben Subject-Kopfzeilen.\\n"

#: quilt/mail.in:458
msgid "File %s does not exist\\n"
msgstr "Datei %s existiert nicht\\n"

#: quilt/mail.in:518
msgid "Introduction has no subject header (saved as %s)\\n"
msgstr "Die Einleitung hat keine Subject-Kopfzeile (gespeichert als %s)\\n"

#: quilt/mail.in:521
msgid "Introduction has no subject header\\n"
msgstr "Die Einleitung hat keine Subject-Kopfzeile\\n"

#: quilt/mail.in:624
msgid "Introduction saved as %s\\n"
msgstr "Einleitung gespeichert als %s\\n"

#: quilt/new.in:22
msgid "Usage: quilt new [-p n|-p ab] {patchname}\\n"
msgstr "Verwendung: quilt new [-p n|-p ab] {patchname}\\n"

#: quilt/new.in:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Create a new patch with the specified file name, and insert it after the\n"
"topmost patch.\n"
"\n"
"-p n\tCreate a -p n style patch (-p0 or -p1 are supported).\n"
"\n"
"-p ab\tCreate a -p1 style patch, but use a/file and b/file as the\n"
"\toriginal and new filenames instead of the default\n"
"\tdir.orig/file and dir/file names.\n"
"\n"
"Quilt can be used in sub-directories of a source tree. It determines the\n"
"root of a source tree by searching for a %s directory above the\n"
"current working directory. Create a %s directory in the intended root\n"
"directory if quilt chooses a top-level directory that is too high up\n"
"in the directory tree.\n"
msgstr ""
"\n"
"Erzeuge einen neuen Patch mit dem angegebenen Dateinamen, und fügt\n"
"ihn nach dem obersten Patch ein.\n"
"\n"
"Quilt kann aus Unterverzeichnissen eines Quellbaums heraus verwendet "
"werden.\n"
"Es bestimmt die Wurzel des Quellbaums, in dem es nach %s-Verzeichnissen\n"
"über dem aktuellen Verzeichnis sucht. Erzeugen Sie ein %s-Verzeichnis\n"
"im vorgesehenen Wurzelverzeichnis, falls Quilt ein Verzeichnis zu weit oben\n"
"im Verzeichnisbaum verwendet.\n"

#: quilt/new.in:75
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot create patches with -p%s, please specify -p0, p1, or -pab instead\\n"
msgstr ""
"Kann Patches mit Level -p%s nicht aktualisieren, bitte -p0, -p1 "
"oder -pab angeben\\n"

#: quilt/new.in:90 quilt/refresh.in:185
msgid "Patch %s exists already\\n"
msgstr "Patch %s existiert bereits\\n"

#: quilt/new.in:101 quilt/refresh.in:342
msgid "Failed to create patch %s\\n"
msgstr "Konnte Patch %s nicht erzeugen\\n"

#: quilt/new.in:104
msgid "Patch %s is now on top\\n"
msgstr "Der oberste Patch ist jetzt %s\\n"

#: quilt/next.in:22
msgid "Usage: quilt next [patch]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt next [patch]\\n"

#: quilt/next.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the name of the next patch after the specified or topmost patch in\n"
"the series file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gibt den Namen des nächsten Patches nach dem obersten oder angegebenen\n"
"Patch in der series-Datei aus.\n"

#: quilt/patches.in:22
msgid "Usage: quilt patches [-v] {file}\\n"
msgstr "Verwendung: quilt patches [-v] {file}\\n"

#: quilt/patches.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the list of patches that modify the specified file. (Uses a\n"
"heuristic to determine which files are modified by unapplied patches.\n"
"Note that this heuristic is much slower than scanning applied patches.)\n"
"\n"
"-v\tVerbose, more user friendly output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gibt die Liste der Patches aus, die die angegebene Datei verändern.\n"
"(Verwendet für Patches, die nicht angewandt sind, eine Heuristik. Diese\n"
"Heuristik ist langsamer als die Suche in angewandten Patches.)\n"
"\n"
"-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n"

#: quilt/pop.in:22
msgid "Usage: quilt pop [-afRqv] [num|patch]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt pop [-afRqv] [num|patch]\\n"

#: quilt/pop.in:25
msgid ""
"\n"
"Remove patch(es) from the stack of applied patches.  Without options,\n"
"the topmost patch is removed.  When a number is specified, remove the\n"
"specified number of patches.  When a patch name is specified, remove\n"
"patches until the specified patch end up on top of the stack.  Patch\n"
"names may include the patches/ prefix, which means that filename\n"
"completion can be used.\n"
"\n"
"-a\tRemove all applied patches.\n"
"\n"
"-f\tForce remove. The state before the patch(es) were applied will\n"
"\tbe restored from backup files.\n"
"\n"
"-R\tAlways verify if the patch removes cleanly; don't rely on\n"
"\ttimestamp checks.\n"
"\n"
"-q\tQuiet operation.\n"
"\n"
"-v\tVerbose operation.\n"
msgstr ""
"\n"
"Entferne Patches vom Stapel der angewandten Patches. Es kann eine Anzahl\n"
"von Patches, die entfernt werden soll, oder der Name eines Patches\n"
"angegeben werden. Wenn ein Name angegeben wird, werden alle Patches über\n"
"dem angegebenen Patch entfernt. Wenn weder ein Patchname noch eine Nummer\n"
"angegeben wird, wird der oberste Patch entfernt.\n"
"\n"
"-a\tAlle angewandten Patches entfernen.\n"
"\n"
"-f\tErzwungenes Entfernen. Der Zustand vor dem Anwenden das Patches wird\n"
"\tüber die Sicherungsdateien wiederhergestellt.\n"
"\n"
"-R\t Überprüfe immer, ob sich Patches vollständig entfernen lassen;\n"
"\tnicht auf Datei-Zeitspempel verlassen.\n"
"\n"
"-q\tWenige Meldungen ausgeben.\n"
"\n"
"-v\tViele Meldungen ausgeben.\n"

#: quilt/pop.in:100 quilt/scripts/patchfns.in:919
msgid "Failed to copy files to temporary directory\\n"
msgstr "Konnte Dateien nicht in temporäres Verzeichnis kopieren\\n"

#: quilt/pop.in:116 quilt/scripts/patchfns.in:937
msgid "Failed to patch temporary files\\n"
msgstr "Konnte temporäre Dateien nicht patchen\\n"

#: quilt/pop.in:134
msgid "Patch %s does not remove cleanly (refresh it or enforce with -f)\\n"
msgstr ""
"Patch %s kann nicht entfernt werden (Patch aktualisieren oder entfernen "
"erzwingen mit -f)\\n"

#: quilt/pop.in:159
msgid "Patch %s appears to be empty, removing\\n"
msgstr "Patch %s scheint leer zu sein; wird entfernt\\n"

#: quilt/pop.in:164
msgid "Removing patch %s\\n"
msgstr "Entferne patch %s\\n"

#: quilt/pop.in:235
msgid "Patch %s needs to be refreshed first.\\n"
msgstr "Patch %s muss zuerst aktualisiert werden (Refresh).\\n"

#: quilt/pop.in:245
msgid "No patch removed\\n"
msgstr "Kein Patch entfernt\\n"

#: quilt/pop.in:261 quilt/scripts/patchfns.in:526
msgid "No patches applied\\n"
msgstr "Keine Patches angewandt\\n"

#: quilt/pop.in:268 quilt/push.in:396
msgid "Now at patch %s\\n"
msgstr "Jetzt in Patch %s\\n"

#: quilt/previous.in:22
msgid "Usage: quilt previous [patch]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt previous [patch]\\n"

#: quilt/previous.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the name of the previous patch before the specified or topmost\n"
"patch in the series file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gibt den Namen des Patches vor dem obersten oder angegebenen\n"
"Patch in der series-Datei aus.\n"

#: quilt/push.in:24
msgid ""
"Usage: quilt push [-afqv] [--merge[=merge|diff3]] [--leave-rejects] [--color"
"[=always|auto|never]] [num|patch]\\n"
msgstr ""
"Verwendung: quilt push [-afqv] [--merge[=merge|diff3]] [--leave-rejects] [--color"
"[=always|auto|never]] [num|patch]\\n"

#: quilt/push.in:27
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Apply patch(es) from the series file.  Without options, the next patch\n"
"in the series file is applied.  When a number is specified, apply the\n"
"specified number of patches.  When a patch name is specified, apply\n"
"all patches up to and including the specified patch.  Patch names may\n"
"include the patches/ prefix, which means that filename completion can\n"
"be used.\n"
"\n"
"-a\tApply all patches in the series file.\n"
"\n"
"-q\tQuiet operation.\n"
"\n"
"-f\tForce apply, even if the patch has rejects. Unless in quiet mode,\n"
"\tapply the patch interactively: the patch utility may ask questions.\n"
"\n"
"-v\tVerbose operation.\n"
"\n"
"--fuzz=N\n"
"\tSet the maximum fuzz factor (default: 2).\n"
"\n"
"-m, --merge[=merge|diff3]\n"
"\tMerge the patch file into the original files (see patch(1)).\n"
"\n"
"--leave-rejects\n"
"\tLeave around the reject files patch produced, even if the patch\n"
"\tis not actually applied.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tUse syntax coloring.\n"
msgstr ""
"\n"
"Patches in der series-Datei anwenden. Es kann eine Anzahl von Patches,\n"
"die angewandt werden soll, oder der Name eines Patches angegeben werden.\n"
"Wenn ein Name angegeben wird, werden alle Patches bis einschliesslich\n"
"diesem Patch angewandt. Wenn weder ein Patchname noch eine Nummer angegeben\n"
"wird, wird der nächste Patch angewandt.\n"
"\n"
"-a\tAlle folgenden Patches anwenden.\n"
"\n"
"-q\tWenige Meldungen ausgeben.\n"
"\n"
"-f\tAnwenden erzwingen, selbst wenn dabei Fehler auftreten. Wenn -q nicht\n"
"\tangegeben wird der Patch interaktiv angewandt, und das Patch-Utility\n"
"\tkann fragen stellen.\n"
"\n"
"-v\tViele Meldungen ausgeben.\n"
"\n"
"--leave-rejects\n"
"\tReject-Dateien (von \\`patch') bestehen lassen, selbst wenn ein Patch\n"
"\tnicht sauber angewandt werden kann.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tSyntax-Einfärbung aktivieren (immer, automatisch, nie).\n"

#: quilt/push.in:66
msgid "Interrupted by user; patch %s was not applied.\\n"
msgstr "Unterbrechung durch Benutzer; Patch %s wurde nicht angewandt.\\n"

#: quilt/push.in:178
msgid "Applying patch %s\\n"
msgstr "Wende Patch %s an\\n"

#: quilt/push.in:213
msgid "Patch %s does not exist; applied empty patch\\n"
msgstr "Patch %s existiert nicht; wende leeren patch an\\n"

#: quilt/push.in:217
msgid "Patch %s appears to be empty; applied\\n"
msgstr "Patch %s scheint leer zu sein; angewandt\\n"

#: quilt/push.in:221
msgid "Applied patch %s (forced; needs refresh)\\n"
msgstr "Patch %s angewandt (erzwungen, muss aktualisiert werden (Refresh))\\n"

#: quilt/push.in:231
msgid "Patch %s can be reverse-applied\\n"
msgstr "Patch %s kann verkehrt angewandt werden\\n"

#: quilt/push.in:234
msgid "Patch %s does not apply (enforce with -f)\\n"
msgstr "Patch %s lässt sich nicht anwenden (erzwingen mit -f)\\n"

#: quilt/push.in:376
msgid "The topmost patch %s needs to be refreshed first.\\n"
msgstr "Der oberste Patch %s muss zuerst aktualisiert werden (Refresh).\\n"

#: quilt/refresh.in:22
msgid ""
"Usage: quilt refresh [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [-z[new_name]] [-f] "
"[--no-timestamps] [--no-index] [--diffstat] [--sort] [--backup] [--strip-"
"trailing-whitespace] [patch]\\n"
msgstr ""
"Verwendung: quilt refresh [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [-z[new_name]] "
"[-f] [--no-timestamps] [--no-index] [--diffstat] [--sort] [--backup] [--"
"strip-trailing-whitespace] [patch]\\n"

#: quilt/refresh.in:26
msgid ""
"\n"
"Refreshes the specified patch, or the topmost patch by default.\n"
"Documentation that comes before the actual patch in the patch file is\n"
"retained.\n"
"\n"
"It is possible to refresh patches that are not on top.  If any patches\n"
"on top of the patch to refresh modify the same files, the script aborts\n"
"by default.  Patches can still be refreshed with -f.  In that case this\n"
"script will print a warning for each shadowed file, changes by more\n"
"recent patches will be ignored, and only changes in files that have not\n"
"been modified by any more recent patches will end up in the specified\n"
"patch.\n"
"\n"
"-p n\tCreate a -p n style patch (-p0 or -p1 supported).\n"
"\n"
"-p ab\tCreate a -p1 style patch, but use a/file and b/file as the\n"
"\toriginal and new filenames instead of the default\n"
"\tdir.orig/file and dir/file names.\n"
"\n"
"-u, -U num, -c, -C num\n"
"\tCreate a unified diff (-u, -U) with num lines of context. Create\n"
"\ta context diff (-c, -C) with num lines of context. The number of\n"
"\tcontext lines defaults to 3.\n"
"\n"
"-z[new_name]\n"
"\tCreate a new patch containing the changes instead of refreshing the\n"
"\ttopmost patch. If no new name is specified, \\`-2' is added to the\n"
"\toriginal patch name, etc. (See the fork command.)\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tDo not include file timestamps in patch headers.\n"
"\n"
"--no-index\n"
"\tDo not output Index: lines.\n"
"\n"
"--diffstat\n"
"\tAdd a diffstat section to the patch header, or replace the\n"
"\texisting diffstat section.\n"
"\n"
"-f\tEnforce refreshing of a patch that is not on top.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tCreate a backup copy of the old version of a patch as patch~.\n"
"\n"
"--sort\tSort files by their name instead of preserving the original order.\n"
"\n"
"--strip-trailing-whitespace\n"
"\tStrip trailing whitespace at the end of lines.\n"
msgstr ""
"\n"
"Frischt den obersten oder angegebenen Patch auf. Dokumentation in der\n"
"Patch-Datei, die vor dem eigentlichen Patch steht, bleibt dabei\n"
"erhalten.\n"
"\n"
"Es können beliebige angewandte Patches aktualisiert werden. Wenn\n"
"Patches, die nach dem angegebenen Patch angewandt sind, dieselben\n"
"Dateien verändern, die auch dieser Patch verändert, bricht dieses Script\n"
"normalerweise ab. Mit der Option -f kann das Aktalisieren trotzdem\n"
"erzwungen werden. Dann wird für jede Datei, die später noch verändert\n"
"wurde, eine Warnung ausgegeben, und nur Änderungen in Dateien, die\n"
"danach nicht von anderen Patches weiter verändert werden, werden beim\n"
"Aktalisieren berücksichtigt.\n"
"\n"
"-p n\tErzeuge einen -p n Patch (n=0 oder n=1 werden unterstützt).\n"
"\n"
"-p ab\tErzeuge einen -p1-artigen Patch, verwende aber a/datei und\n"
"\tb/datei als den ursprünglichen und neuen Dateinamen anstelle von\n"
"\tdir.orig/datei und dir/datei.\n"
"\n"
"-u, -U anzahl, -c, -C anzahl\n"
"\tErzeuge ein Unified Diff (-u, -U) mit anzahl Kontextzeilen. Erzeuge\n"
"\tein Context Diff (-c, -C) mit anzahl Kontextzeilen. Die Anzahl der\n"
"\tKontextzeilen ist 3, wenn nicht anders angegeben.\n"
"\n"
"-z[neuer_name]\n"
"\tErzeuge einen neuen Patch mit den Änderungen, statt den obersten\n"
"\tPatch zu aktualisieren. Wenn kein neuer Name angegeben wird, wird\n"
"\t\\`-2' an den Namen angehängt, usw (siehe das fork-Kommando).\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tKeine Zeitstempel in Patches angeben.\n"
"\n"
"--no-index\n"
"\tErzeuge keine \\`Index:'-Zeilen\n"
"\n"
"--diffstat\n"
"\tFüge dem Patch-Kopf einen diffstat-Abschnitt hinzu, oder ersetzte den\n"
"\tbestehenden Abschnitt.\n"
"\n"
"-f\tErzwinge das Aktalisieren eines Patches, der sich nicht an oberster\n"
"\tPosition befindet.\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tKeine Zeitstempel in Patches angeben (wie QUILT_DIFF_NO_TIMESTAMPS in~/."
"quiltrc).\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tErzeuge ein Backup der alten Version von patch als patch~\n"
"\n"
"--sort\tSortiere Dateien im Patch nach ihrem namen, statt die ursprüngliche\n"
"\tReihenfolge zu erhalten.\n"
"\n"
"--strip-trailing-whitespace\n"
"\tEntferne Whitespace an Zeilenenden.\n"

#: quilt/refresh.in:171
msgid "Can only refresh the topmost patch with -z currently\\n"
msgstr "Kann nur den obersten Patch mit -z aktualisieren\\n"

#: quilt/refresh.in:202
msgid "Cannot refresh patches with -p%s, please specify -p0 or -p1 instead\\n"
msgstr ""
"Kann Patches mit Level -p$opt_strip_level nicht aktualisieren, bitte -p0 "
"oder -p1 angeben\\n"

#: quilt/refresh.in:240
msgid ""
"More recent patches modify files in patch %s. Enforce refresh with -f.\\n"
msgstr ""
"Später angewandte Patches verändern Dateien von %s. Aktalisieren mit -f "
"erzwingen.\\n"

#: quilt/refresh.in:246
msgid ""
"Cannot use --strip-trailing-whitespace on a patch that has shadowed files.\\n"
msgstr ""
"Kann --strip-trailing-whitespace nicht für Patches verwenden, die Dateien "
"enthalten, die danach von anderen Patches weiter verändert werden.\\n"

#: quilt/refresh.in:252
msgid "Nothing in patch %s\\n"
msgstr "Patch %s ist leer\\n"

#: quilt/refresh.in:324
msgid "Patch %s is unchanged\\n"
msgstr "Patch %s ist unverändert\\n"

#: quilt/refresh.in:350
msgid "Refreshed patch %s\\n"
msgstr "Patch %s aktualisiert\\n"

#: quilt/remove.in:22
msgid "Usage: quilt remove [-P patch] {file} ...\\n"
msgstr "Verwendung: quilt remove [-P patch] {datei} ...\\n"

#: quilt/remove.in:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Remove one or more files from the topmost or named patch.  Files that\n"
"are modified by patches on top of the specified patch cannot be removed.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tRemove named files from the named patch.\n"
msgstr ""
"\n"
"Änderungen an den angegebenen Dateien am obersten oder angegebenen Patch\n"
"zurücknehmen. Änderungen in Dateien, die durch Patches über dem angegebenen\n"
"Patch verändert werden, können nicht zurückgenommen werden.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch, aus dem Dateien entfernt werden sollen.\n"

#: quilt/remove.in:73 quilt/revert.in:75
msgid "File %s is not in patch %s\\n"
msgstr "Datei %s ist nicht in Patch %s\\n"

#: quilt/remove.in:91
msgid "Failed to remove file %s from patch %s\\n"
msgstr "Konnte Datei %s aus Patch %s nicht entfernen\\n"

#: quilt/remove.in:105
msgid "File %s removed from patch %s\\n"
msgstr "Datei %s aus Patch %s entfernt\\n"

#: quilt/rename.in:22
msgid "Usage: quilt rename [-P patch] new_name\\n"
msgstr "Verwendung: quilt rename [-P patch] neuer_name\\n"

#: quilt/rename.in:25
msgid ""
"\n"
"Rename the topmost or named patch.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch to rename.\n"
msgstr ""
"\n"
"Benennt den obersten oder angegebenen Patch um.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch, der umbenannt werden soll.\n"

#: quilt/rename.in:84
msgid "Patch %s exists already, please choose a different name\\n"
msgstr "Patch %s existiert bereits, bitte einen anderen Namen wählen\\n"

#: quilt/rename.in:98
msgid "Renaming of patch %s to %s failed\\n"
msgstr "Fehler beim Umbenennen von Patch %s auf %s\\n"

#: quilt/rename.in:104
msgid "Patch %s renamed to %s\\n"
msgstr "Patch %s auf %s umbenannt\\n"

#: quilt/revert.in:22
msgid "Usage: quilt revert [-P patch] {file} ...\\n"
msgstr "Verwendung: quilt revert [-P patch] {datei} ...\\n"

#: quilt/revert.in:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Revert uncommitted changes to the topmost or named patch for the specified\n"
"file(s): after the revert, 'quilt diff -z' will show no differences for "
"those\n"
"files. Changes to files that are modified by patches on top of the "
"specified\n"
"patch cannot be reverted.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tRevert changes in the named patch.\n"
msgstr ""
"\n"
"Änderungen an den angegebenen Dateien am obersten oder angegebenen Patch\n"
"zurücknehmen. Änderungen in Dateien, die durch Patches über dem angegebenen\n"
"Patch verändert werden, können nicht zurückgenommen werden.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch, aus dem Dateien entfernt werden sollen.\n"

#: quilt/revert.in:103 quilt/revert.in:112
msgid "File %s is unchanged\\n"
msgstr "Datei %s ist unverändert\\n"

#: quilt/revert.in:120
msgid "Failed to revert changes to %s in patch %s\\n"
msgstr "Konnte Änderungen an %s in Patch %s nicht zurücknehmen\\n"

#: quilt/revert.in:124
msgid "Changes to %s in patch %s reverted\\n"
msgstr "Änderungen an %s in Patch %s zurückgenommen\\n"

#: quilt/scripts/edmail.in:83
#, perl-format
msgid "Display name `%s' contains unpaired parentheses\n"
msgstr "Anzeigename `%s' enthält eine unvollständige Klammerung\n"

#: quilt/scripts/edmail.in:101
#, perl-format
msgid "Delivery address `%s' is invalid\n"
msgstr "Zustelladresse `%s' ist ungültig\n"

#: quilt/scripts/parse-patch.in:50
#, perl-format
msgid "USAGE: %s {-s|-u} section file [< replacement]\n"
msgstr ""

#: quilt/scripts/parse-patch.in:101 quilt/scripts/parse-patch.in:108
#: quilt/scripts/parse-patch.in:115 quilt/scripts/parse-patch.in:122
#, fuzzy, perl-format
msgid "File %s disappeared!\n"
msgstr "Datei %s ist unverändert\\n"

#: quilt/scripts/parse-patch.in:168 quilt/scripts/parse-patch.in:174
#, fuzzy, perl-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Umbenennen von %s auf %s: %s\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:245 quilt/scripts/patchfns.in:539
#, fuzzy
msgid "%s is not a regular file\\n"
msgstr "Patch %s ist nicht in der series-Datei\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:493 quilt/scripts/patchfns.in:510
msgid "No patches in series\\n"
msgstr "Keine Patches in der series-Datei\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:495 quilt/scripts/patchfns.in:512
msgid "No series file found\\n"
msgstr ""

#: quilt/scripts/patchfns.in:568
msgid "Patch %s is not in series\\n"
msgstr "Patch %s ist nicht in der series-Datei\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:596
msgid "Patch %s is not applied\\n"
msgstr "Patch %s ist nicht angewandt\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:633
msgid "File series fully applied, ends at patch %s\\n"
msgstr "series-Datei vollständig angewandt, endet in Patch %s\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:655
msgid "Patch %s does not exist\\n"
msgstr "Patch %s existiert nicht\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:978
msgid ""
"The quilt meta-data in this tree has version %s, but this version of quilt "
"can only handle meta-data formats up to and including version %s. Please pop "
"all the patches using the version of quilt used to push them before "
"downgrading.\\n"
msgstr ""
"Die quilt-Metadaten in diesem Arbeitsverzeichnis haben Version $version, "
"aber diese Version von quilt kann nur mit Metadaten in den Versionen "
"$DB_VERSION und darunter umgehen. Bitte entfernen Sie vor dem Downgrade von "
"quilt alle Patches mit der Version von quilt, die zur Erstellung des "
"Arbeitsverzeichnisses verwendet wurde.\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:1122
msgid ""
"The working tree was created by an older version of quilt. Please run 'quilt "
"upgrade'.\\n"
msgstr ""
"Das Arbeitsverzeichnis wurde von einer älteren Version von quilt erstellt. "
"Bitte führen Sie \\`quilt upgrade' aus.\\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:43
#, perl-format
msgid "SYNOPSIS: %s [-p num] [-n] [patch]\n"
msgstr "Aufruf: %s [-p num] [-n] [patch]\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:65
#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:92
#, perl-format
msgid "%s: I'm confused.\n"
msgstr "%s: Ich bin verwirrt.\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:113
#, perl-format
msgid "Warning: trailing whitespace in line %s of %s\n"
msgstr "Warnung: abschliessende Leerzeichen in Zeile %s von %s\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:116
#, perl-format
msgid "Warning: trailing whitespace in lines %s of %s\n"
msgstr "Warnung: abschliessende Leerzeichen in den Zeilen %s von %s\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:120
#, perl-format
msgid "Removing trailing whitespace from line %s of %s\n"
msgstr "Entferne abschliessende Leerzeichen in Zeile %s von %s\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:123
#, perl-format
msgid "Removing trailing whitespace from lines %s of %s\n"
msgstr "Entferne abschliessende Leerzeichen in den Zeilen %s von %s\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:143
#, perl-format
msgid "Renaming %s to %s: %s\n"
msgstr "Umbenennen von %s auf %s: %s\n"

#: quilt/series.in:22
msgid "Usage: quilt series [-v]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt series [-v]\\n"

#: quilt/series.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the names of all patches in the series file.\n"
"\n"
"-v\tVerbose, more user friendly output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gibt die Namen aller Dateien in der series-Datei aus.\n"
"\n"
"-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n"

#: quilt/setup.in:31
msgid "Directory %s exists\\n"
msgstr "Verzeichnis %s existiert\\n"

#: quilt/setup.in:37
msgid "File %s exists\\n"
msgstr "Datei %s existiert\\n"

#: quilt/setup.in:75
msgid ""
"Usage: quilt setup [-d path-prefix] [-v] [--sourcedir dir] [--fuzz=N] "
"{specfile|seriesfile}\\n"
msgstr ""
"Verwendung: quilt setup [-d pfad-präfix] [-v] [--sourcedir verzeichnis] "
"[--fuzz=N] {spec-datei|series-datei}\\n"

#: quilt/setup.in:78
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Initializes a source tree from an rpm spec file or a quilt series file.\n"
"\n"
"-d\tOptional path prefix for the resulting source tree.\n"
"\n"
"--sourcedir\n"
"\tDirectory that contains the package sources. Defaults to \\`.'.\n"
"\n"
"-v\tVerbose debug output.\n"
"\n"
"--fuzz=N\n"
"\tSet the maximum fuzz factor (needs rpm 4.6 or later).\n"
msgstr ""
"\n"
"Initialisiere einen Quellbaum aus einer rpm spec-Datei oder einer quilt "
"series-Datei.\n"
"\n"
"-d\tOptionaler Pfad-Präfix für den erzeugten Quellbaum.\n"
"\n"
"--sourcedir\n"
"\tVerzeichnis, das die Paketquellen enthält. (Default: \\`.'.)\n"
"\n"
"-v\tAusführliche Ausgabe.\n"

#: quilt/setup.in:149
msgid "The %%prep section of %s failed; results may be incomplete\\n"
msgstr ""
"Der %%prep-Abschnitt von %s ist fehlgeschlagen; die Ergebnisse sind "
"möglicherweise unvollständig\\n"

#: quilt/setup.in:152
msgid "The -v option will show rpm's output\\n"
msgstr "Die Option -v zeigt die Ausgaben von rpm an\\n"

#: quilt/setup.in:189
msgid "File %s not found\\n"
msgstr "Datei %s nicht gefunden\\n"

#: quilt/setup.in:192
msgid "Unpacking archive %s\\n"
msgstr "Entpacke Archiv %s\\n"

#: quilt/snapshot.in:22
msgid "Usage: quilt snapshot [-d]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt snapshot [-d]\\n"

#: quilt/snapshot.in:25
msgid ""
"\n"
"Take a snapshot of the current working state.  After taking the snapshot,\n"
"the tree can be modified in the usual ways, including pushing and\n"
"popping patches.  A diff against the tree at the moment of the\n"
"snapshot can be generated with \\`quilt diff --snapshot'.\n"
"\n"
"-d\tOnly remove current snapshot.\n"
msgstr ""
"\n"
"Erzeuge einen Snapshot des aktuellen Zustands des Quellbaums. Danach kann\n"
"der Quellbaum auf die üblichen Arten verändert werden, inklusive dem\n"
"Hinzufügen und Entfernen von Patches. Ein Patch zwischen dem Quellbaum\n"
"zum Zeitpunkt des Snapshots und dem aktuellen Zustand kann mit\n"
"\\`quilt diff --snapshot' erzeugt werden.\n"
"\n"
"-d\tEntferne lediglich den aktuellen Snapshot.\n"

#: quilt/top.in:22
msgid "Usage: quilt top\\n"
msgstr "Verwendung: quilt top\\n"

#: quilt/top.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the name of the topmost patch on the current stack of applied\n"
"patches.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gibt den Namen des obersten Patches auf dem Stapel aus.\n"

#: quilt/unapplied.in:22
msgid "Usage: quilt unapplied [patch]\\n"
msgstr "Verwendung: quilt unapplied [patch]\\n"

#: quilt/unapplied.in:25
msgid ""
"\n"
"Print a list of patches that are not applied, or all patches that follow\n"
"the specified patch in the series file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gint eine Liste der Patches aus, die momentan nicht angewandt sind, bzw.\n"
"eine Liste der Patches, die dem angegebenen Patch folgen.\n"

#: quilt/upgrade.in:25
msgid "Usage: quilt upgrade\\n"
msgstr "Verwendung: quilt upgrade\\n"

#: quilt/upgrade.in:28
msgid ""
"\n"
"Upgrade the meta-data in a working tree from an old version of quilt to the\n"
"current version. This command is only needed when the quilt meta-data "
"format\n"
"has changed, and the working tree still contains old-format meta-data. In "
"that\n"
"case, quilt will request to run \\`quilt upgrade'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aktualisiere die Metadaten in einem Arbeitsverzeichnis von einer älteren "
"Version\n"
"von quilt zur aktuellen. Dieses Kommando wird nur benötigt, wenn sich das\n"
"Format der Metadaten verändert hat, und das Arbeitsverzeichnis noch alte\n"
"Metadaten enthält. In diesem Fall fordert quilt dazu auf, \\`quilt upgrade'\n"
"auszuführen.\n"

#: quilt/upgrade.in:67
msgid ""
"The quilt meta-data in %s are already in the version %s format; nothing to do"
"\\n"
msgstr ""
"Die Metadaten in $QUILT_PC/ sind bereits in Format Version $DB_VERSION; "
"nichts zu tun\\n"

#: quilt/upgrade.in:71
msgid "Converting meta-data to version %s\\n"
msgstr "Konvertiere Metadaten in Version %s\\n"

#: quilt/upgrade.in:102
msgid "Conversion failed\\n"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen\\n"

#: quilt/upgrade.in:103
msgid ""
"\n"
"Please remove all patches using \\`quilt pop -a' from the quilt version used "
"to create this working tree, or remove the %s directory and apply the "
"patches from scratch.\\n"
msgstr ""
"\n"
"Bitte entfernen Sie alle Patches mit \\`quilt pop -a' der quilt-Version, die "
"zur Erzeugung des Arbeitsverzeichnis verwendet wurden, oder entfernen Sie "
"das Verzeichnis %s, und wenden Sie die Patches neu an.\\n"