summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: f2c3a81eb35c41022ccec58b03aa529159aca094 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
# German quilt translation
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quilt 0.21\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 22:15 +0100\n"
"Last-Translator: Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../bin/quilt.in:14
msgid "Usage: quilt command [-h] ..."
msgstr "Verwendung: quilt befehl [-h] ..."

#: ../bin/quilt.in:26
msgid "Commands are:"
msgstr "Folgende Befehle gibt es:"

#: ../quilt/add.in:22
msgid "Usage: quilt add [-p patch] {file} ..."
msgstr "Verwendung: quilt add [-p patch] {datei} ..."

#: ../quilt/add.in:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Add one or more files to the topmost or named patch.  Files must be\n"
"added to the patch before being modified.  Files that are modified by\n"
"patches on top of the specified patch cannot be added.\n"
"\n"
"-p patch\n"
"\tPatch to add files to."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Fügt eine oder mehrere Dateien zum obersten oder angegebenen Patch\n"
"hinzu. Dateien müssen einem Patch hinzugefügt werden, bevor sie\n"
"verändert werden. Dateien können einem Patch nur hinzugefügt werden,\n"
"solange sie von keinem Patch höher auf dem Stapel verändert werden.\n"
"\n"
"-p patch\n"
"\tDer Patch, zu dem die Dateien hinzugefügt werden sollen."

#: ../quilt/add.in:75 ../quilt/delete.in:69 ../quilt/files.in:74
#: ../quilt/push.in:166 ../quilt/remove.in:75
msgid "No patch applied"
msgstr "Kein Patch angewandt"

#: ../quilt/add.in:80 ../quilt/refresh.in:113 ../quilt/remove.in:80
msgid "Patch $patch is not applied"
msgstr "Patch $patch ist nicht angewandt"

#: ../quilt/add.in:89
msgid "File $file is already in patch $patch"
msgstr "Datei $file ist bereits in Patch $patch enthalten"

#: ../quilt/add.in:96 ../quilt/remove.in:97
msgid "File $file modified by patch $next_patch"
msgstr "Datei $file wird von Patch $next_patch verändert"

#: ../quilt/add.in:104
msgid "Failed to back up file $file"
msgstr "Konnte Datei $file nicht sichern"

#: ../quilt/add.in:124
msgid "File $file added to patch $patch"
msgstr "Datei $file zu Patch $patch hinzugefügt"

#: ../quilt/applied.in:22
msgid "Usage: quilt applied [patch]"
msgstr "Verwendung: quilt applied [patch]"

#: ../quilt/applied.in:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Print a list of applied patches, or all patches up to and including the\n"
"specified patch in the file series.\n"
"\n"
"-n\tPrint patch file names instead of patch names."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Gibt eine Liste der angewandten Patches aus, oder eine Liste aller Patches\n"
"vom Anfang der Serie bis zum angegebenen Patch.\n"
"\n"
"-n\tPatch-Dateinamen statt Patch-Namen ausgeben."

#: ../quilt/delete.in:22
msgid "Usage: quilt delete [patch]"
msgstr "Verwendung: quilt delete [patch]"

#: ../quilt/delete.in:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Remove the specified or topmost patch from the series file.  If the\n"
"patch is applied, quilt will attempt to remove it first. (Only the\n"
"topmost patch can be removed right now.)"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Löscht den obersten oder angegebenen Patch aus der series-Datei. Falls\n"
"dieser Patch angewandt ist, entfernt quilt ihn zuerst. (Momentan kann \n"
"nur der oberste Patch entfernt werden.)"

#: ../quilt/delete.in:75
msgid "Patch $patch does not exist"
msgstr "Patch $patch existiert nicht"

#: ../quilt/delete.in:84
msgid "Patch $patch is currently applied"
msgstr "Patch $patch ist momentan angewandt"

#: ../quilt/delete.in:90
msgid "Failed to remove patch $patch"
msgstr "Konnte Patch $patch nicht entfernen"

#: ../quilt/diff.in:27
msgid "Usage: quilt diff [-p n] [-c patch|-z] [-R] [-P patch] [file ...]"
msgstr ""
"Verwendung: quilt diff [-p n] [-c patch|-z] [-R] [-P patch] [datei ...]"

#: ../quilt/diff.in:31
msgid ""
"\n"
"\n"
"Produces a diff of the specified file(s) in the topmost or specified\n"
"patch.  If no files are specified, all files that are modified are\n"
"included.\n"
"\n"
"-p n\tCreate a -p n style patch (-p0 or -p1 are supported).\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tCreate a diff for the specified patch.  (Defaults to the topmost\n"
"\tpatch.)\n"
"\n"
"-c patch\n"
"\tCreate a combined diff for all patches between this patch and\n"
"\tthe patch specified with -P.\n"
"\n"
"-R\tCreate a reverse diff.\n"
"\n"
"-z\tWrite to standard output the changes that have been made\n"
"\trelative to the topmost or specified patch.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Erzeugt ein Diff der angegebenen Dateien im obersten oder angegebenen\n"
"Patch. Wenn keine Dateien angegeben sind, werden alle im Patch\n"
"enthaltenen Dateien einbezogen.\n"
"\n"
"-p n\tErzeugt einen -p n Patch (n=0 oder n=1 wird unterstützt).\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tErzeuge ein Diff für den angegebenen Patch. (Wenn nicht angegeben,\n"
"\toberster Patch.)\n"
"\n"
"-c patch\n"
"\tErzeuge ein kombiniertes Diff für alle Patches zwischen diesem und\n"
"\tdem mit -P angegebenen Patch.\n"
"\n"
"-R\tErzeuge ein umgekehrtes Diff.\n"
"\n"
"-z\tÄnderungen relativ zum angewandten Patch ausgeben.\n"
"\n"

#: ../quilt/diff.in:131
msgid "Options \\`-c patch' and \\`-z' cannot be combined."
msgstr "Die Optionen \\`-c patch' and \\`-z' können nicht kombiniert werden."

#: ../quilt/diff.in:140 ../quilt/refresh.in:106
msgid "No patch seem to be applied"
msgstr "Es ist kein Patch angewandt"

#: ../quilt/diff.in:147
msgid "Patch $last_patch is not applied"
msgstr "Patch $last_patch ist nicht angewandt"

#: ../quilt/diff.in:157
msgid ""
"Cannot diff patches with -p$opt_strip_level, please specify -p0 or -p1 "
"instead"
msgstr ""
"Kann kein Diff mit -p$opt_strip_level erzeugen, bitte -p0 oder -p1 verwenden."

#: ../quilt/diff.in:165
msgid "refresh_patches_per_file failed."
msgstr "Fehler in refresh_patches_per_file."

#: ../quilt/diff.in:178
msgid "Patch $opt_combine not applied before $last_patch."
msgstr "Patch $opt_combine ist nicht vor Patch $last_patch angewandt."

#: ../quilt/diff.in:212
msgid "File $file is not being modified."
msgstr "Datei $file wird nicht verändert."

#: ../quilt/diff.in:229
msgid "Cannot change into .pc/$last_patch"
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis .pc/$last_patch wechseln."

#: ../quilt/diff.in:234
msgid "Failed to copy files to temporary directory"
msgstr "Konnte Dateien nicht in ein temporäres Verzeichnis kopieren"

#: ../quilt/diff.in:239
msgid "Cannot change to temporary directory"
msgstr "Kann nicht in temporäres Verzeichnis wechseln"

#: ../quilt/diff.in:256
msgid "Failed to patch temporary files"
msgstr "Konnte temporäre Dateien nicht patchen"

#: ../quilt/diff.in:263
msgid "Cannot change to source directory"
msgstr "Kann nicht in Quellverzeichnis wechseln"

#: ../quilt/diff.in:298 ../quilt/refresh.in:144
msgid "Diff failed, aborting."
msgstr "Diff fehlgeschlagen, Abbruch."

#: ../quilt/diff.in:305
msgid "More recent patches modify files in $last_patch."
msgstr "Später angewandte Patches verändern Dateien von $last_patch."

#: ../quilt/files.in:22
msgid "Usage: quilt files [-v] [patch]"
msgstr "Verwendung: quilt files [-v] [patch]"

#: ../quilt/files.in:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Print the list of files that the topmost or specified patch changes.\n"
"\n"
"-v\tVerbose, more user friendly output.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Gibt eine Liste der Dateien aus, die der oberste oder angegebene Patch\n"
"beinhaltet.\n"
"\n"
"-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n"
"\n"

#: ../quilt/files.in:83
msgid "Patch is not applied (no verbose output)"
msgstr "Patch ist nicht angewandt (keine ausführliche Ausgabe)"

#: ../quilt/files.in:86
msgid "Patch is not applied"
msgstr "Patch ist nicht angewandt"

#: ../quilt/import.in:22
msgid "Usage: quilt import [-f] [-p num] [-n patch] [patchfile]"
msgstr "Verwendung: quilt import [-f] [-p num] [-n patch] [patchdatei]"

#: ../quilt/import.in:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Import an external patch.  If a patch file name is specified, the patch\n"
"will be stored in this relative path in the patches/ directory.  Else,\n"
"if an input file name is given this name is used as the patch name.\n"
"\n"
"-p num\n"
"\tNumber of directory levels to strip when aplying (default=1)\n"
"\n"
"-n patch\n"
"\tFile name relative to patches/ to use.\n"
"\n"
"-f\tOverwite/update existing patches.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Importiert einen Patch aus einer Datei. Ist ein Patch-Dateiname\n"
"angegeben, so wird er Patch in diesem Pfad relativ zum\n"
"patches/-Verzeichnis abgelegt. Sonst wird (wenn angegeben) der\n"
"Patch-Dateiname verwendet.\n"
"\n"
"-p num\n"
"\tAnzahl der Verzeichnisebenen, die beim Anwenden des Patches entfernt\n"
"\twerden (Standardwert=1)\n"
"\n"
"-n patch\n"
"\tPatch-Dateiname relativ zum patches/-Verzeichnis.\n"
"\n"
"-f\tBestehende Patches überschreiben/aktualisieren.\n"
"\n"

#: ../quilt/import.in:97
msgid "Please use -n to specify a patch file name."
msgstr "Bitte -n verwenden, um einen Patch-Namen anzugeben."

#: ../quilt/import.in:105
msgid "Patch file name \\\"$patch_file\\\" contains whitespace."
msgstr "Patch-Dateiname \\\"$patch_file\\\" enthält Leerstellen."

#: ../quilt/import.in:111
msgid "Patch $patch is applied."
msgstr "Patch $patch ist angewandt."

#: ../quilt/import.in:120
msgid "Cannot read from standard input."
msgstr "Kann nicht von der Standardeingabe lesen."

#: ../quilt/import.in:129 ../quilt/import.in:138
msgid "Cannot decompress file $input_file"
msgstr "Kann Datei $input_file nicht dekomprimieren"

#: ../quilt/import.in:146
msgid "Cannot read from file $input_file"
msgstr "Kann nicht von Datei $input_file lesen"

#: ../quilt/import.in:155
msgid "Patch $patch exists. Replace with -f."
msgstr "Patch $patch existiert bereits. Ersetzen mit -f."

#: ../quilt/import.in:162
msgid "Updating %patch section of patch $patch"
msgstr "Aktualisiere %patch-Abschnitt von Patch $patch"

#: ../quilt/import.in:165
msgid "Failed to update %patch section of patch $patch"
msgstr "Konnte %patch-Abschnitt in Patch $patch nicht aktualisieren"

#: ../quilt/import.in:169
msgid "Replacing patch $patch with new version"
msgstr "Ersetze Patch $patch durch neuere Version"

#: ../quilt/import.in:172
msgid "Failed to replace patch $patch"
msgstr "Konnte Patch $patch nicht ersetzen"

#: ../quilt/import.in:177
msgid "Importing patch $patch (stored as $patch_file)"
msgstr "Importiere Patch $patch (abgelegt als $patch_file)"

#: ../quilt/import.in:184
msgid "Failed to import patch $patch"
msgstr "Konnte Patch $patch nicht importieren"

#: ../quilt/import.in:194
msgid "Failed to insert $patch in file series."
msgstr "Konnte Patch $patch nicht in die series-Datei einfügen."

#: ../quilt/new.in:22
msgid "Usage: quilt new {patchname}"
msgstr "Verwendung: new {patchname}"

#: ../quilt/new.in:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Create a new patch with the specified file name, and insert it after the\n"
"topmost patch in the patch series file.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Erzeugr einen neuen Patch mit dem angegebenen Dateinamen, und fügt\n"
"ihn nach dem obersten Patch in die series-Datei ein.\n"
"\n"

#: ../quilt/new.in:67
msgid "Patch $patch exists already"
msgstr "Patch $patch existiert bereits"

#: ../quilt/new.in:77
msgid "Failed to create patch $patch"
msgstr "Konnte Patch $patch nicht erzeugen"

#: ../quilt/new.in:80
msgid "Patch $patch is now on top"
msgstr "Der oberste Patch ist jetzt $patch"

#: ../quilt/next.in:22
msgid "Usage: quilt next [patch]"
msgstr "Verwendung: quilt next [patch]"

#: ../quilt/next.in:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Print the name of the next patch after the specified or topmost patch in\n"
"the series file.\n"
"\n"
"-n\tPrint patch file names instead of patch names.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Gibt den Namen des nächsten Patches nach dem obersten oder angegebenen\n"
"Patch in der series-Datei aus.\n"
"\n"
"-n\tPatch-Dateinamen statt Patch-Namen ausgeben.\n"
"\n"

#: ../quilt/patches.in:22
msgid "Usage: quilt patches {file}"
msgstr "Verwendung: quilt patches {file}"

#: ../quilt/patches.in:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Print the list of patches that modify the specified file.\n"
"\n"
"-n\tPrint the patch file names instead of the patch names.\n"
"\n"
"-v\tVerbose, more user friendly output.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Gibt die Liste der Patches aus, die die angegebene Datei verändern.\n"
"\n"
"-n\tPatch-Dateinamen statt Patch-Namen ausgeben.\n"
"\n"
"-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n"
"\n"

#: ../quilt/pop.in:22
msgid "Usage: quilt pop [-afRqv] [num|patch]"
msgstr "Verwendung: quilt pop [-afRqv] [num|patch]"

#: ../quilt/pop.in:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Remove patch(es) from the current stack. A number of patches to remove,\n"
"or a patch name can be specified. If a patch name is given, remove all\n"
"patches applied on top of the named patch. If neither a number nor a\n"
"patch name is specified, remove the next patch from the series file.\n"
"\n"
"-a\tRemove all applied patches.\n"
"\n"
"-f\tForce remove. The state before the patch(es) were applied will\n"
"\tbe restored from backup files.\n"
"\n"
"-R\tRemove the patch with \\`patch -R' and check if the patch reverts\n"
"\tall changes properly.\n"
"\n"
"-q\tQuiet operation.\n"
"\n"
"-v\tVerbose operation.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Entfernt Patches vom Stapel. Es kann eine Anzahl von Patches, die\n"
"entfernt werden soll, oder der Name eines Patches angegeben werden.\n"
"Wenn ein Name angegeben wird, werden alle Patches über dem angegebenen\n"
"Patch entfernt. Wenn weder ein Patchname noch eine Nummer angegeben\n"
"wird, wird der oberste Patch entfernt.\n"
"\n"
"-a\tAlle angewandten Patches entfernen.\n"
"\n"
"-f\tErzwungenes Entfernen. Der Zustand vor dem Anwenden das Patches wird\n"
"\tüber die Sicherungsdateien wiederhergestellt.\n"
"\n"
"-R\tEntfernen über \\`patch -R'. Überprüft auch, ob der\n"
"\tAusgangszustand vor dem Anwenden des Patches wieder erreicht wird.\n"
"\n"
"-q\tWenige Meldungen ausgeben.\n"
"\n"
"-v\tViele Meldungen ausgeben.\n"
"\n"

#: ../quilt/pop.in:83 ../quilt/push.in:82
msgid "Patch $stop_at_patch not found in file series"
msgstr "Patch $stop_at_patch in series-Datei nicht gefunden"

#: ../quilt/pop.in:156
msgid "Patch $stop_at_patch is not applied."
msgstr "Patch $stop_at_patch ist nicht angewandt."

#: ../quilt/pop.in:166
msgid "No patch removed"
msgstr "Kein Patch entfernt"

#: ../quilt/pop.in:180 ../quilt/push.in:183
msgid "Interrupted by user"
msgstr "Unterbrechung durch Benutzer"

#: ../quilt/pop.in:189 ../quilt/push.in:192
msgid "No patches applied"
msgstr "Keine Patches angewandt"

#: ../quilt/pop.in:191 ../quilt/push.in:194
msgid "Now at patch $patch"
msgstr "Jetzt in Patch $patch"

#: ../quilt/previous.in:22
msgid "Usage: quilt previous [patch]"
msgstr "Verwendung: quilt previous [patch]"

#: ../quilt/previous.in:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Print the name of the previous patch before the specified or topmost\n"
"patch in the series file.\n"
"\n"
"-n\tPrint patch file names instead of patch names.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Gibt den Namen des Patches vor dem obersten oder angegebenen\n"
"Patch in der series-Datei aus.\n"
"\n"
"-n\tPatch-Dateinamen statt Patch-Namen ausgeben.\n"
"\n"

#: ../quilt/push.in:22
msgid "Usage: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [num|patch]"
msgstr "Verwendung: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [num|patch]"

#: ../quilt/push.in:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Apply patch(es) from the series file.  A number of patches to apply, or\n"
"a patch name can be specified.  If a patch name is given, apply all\n"
"patches up to and including the named patch.  If neither a number nor a\n"
"patch name is specified, apply the next patch from the series file.\n"
"\n"
"-a\tApply all patches in the series file.\n"
"\n"
"-f\tForce apply, even if the patch has rejects.\n"
"\n"
"-q\tQuiet operation.\n"
"\n"
"-v\tVerbose operation.\n"
"\n"
"--leave-rejects\n"
"\tLeave around the reject files patch produced, even if the patch\n"
"\tis not actually applied.\n"
"\t\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Patches in der series-Datei anwenden. Es kann eine Anzahl von Patches,\n"
"die angewandt werden soll, oder der Name eines Patches angegeben werden.\n"
"Wenn ein Name angegeben wird, werden alle Patches bis einschließlich zum\n"
"angegebenen Patch angewandt. Wenn weder ein Patchname noch eine Nummer\n"
"angegeben wird, wird der nächste Patch angewandt.\n"
"\n"
"-a\tAlle folgenden Patches anwenden.\n"
"\n"
"-f\tAnwenden erzwingen, solbst wenn dabei Fehler (Rejects) auftreten.\n"
"\n"
"-q\tWenige Meldungen ausgeben.\n"
"\n"
"-v\tViele Meldungen ausgeben.\n"
"\n"
"--leave-rejects\n"
"\tReject-Dateien (von \\`patch') bestehen lassen, selbst wenn ein Patch\n"
"\tnicht sauber angewandt werden kann.\n"
"\t\n"

#: ../quilt/push.in:153
msgid "Patch $stop_at_patch is already applied."
msgstr "Patch $stop_at_patch ist bereits angewandt."

#: ../quilt/push.in:168
msgid "File series fully applied, ends at patch $top"
msgstr "series-Datei vollständig angewandt, endet in Patch $top"

#: ../quilt/refresh.in:27
msgid "Usage: quilt refresh [-p n] [-f] [patch]"
msgstr "Verwendung: quilt refresh [-p n] [-f] [patch]"

#: ../quilt/refresh.in:31
msgid ""
"\n"
"\n"
"Refreshes the specified patch, or the topmost patch by default.\n"
"Documentation that comes before the actual patch in the patch file is\n"
"retained.\n"
"\n"
"It is possible to refresh patches that are not on top.  If any patches\n"
"on top of the patch to refresh modify the same files, the script aborts\n"
"by default.  Patches can still be refreshed with -f.  In that case this\n"
"script will print a warning for each shadowed file, changes by more\n"
"recent patches will be ignored, and only changes in files that have not\n"
"been modified by any more recent patches will end up in the specified\n"
"patch.\n"
"\n"
"-p n\tCreate a -p n style patch (-p0 or -p1 supported).\n"
"\t\n"
"-f\tForce refresh, even if more recent patches modify\n"
"\tsome of the same files.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Frischt den obersten oder angegebenen Patch auf. Dokumentation in der\n"
"Patch-Datei, die vor dem eigentlichen Patch steht, bleibt dabei\n"
"erhalten.\n"
"\n"
"Es können beliebige angewandte Patches aufgefrischt werden. Wenn\n"
"Patches, die nach dem angegebenen Patch angewandt sind, dieselben\n"
"Dateien verändern, die auch dieser Patch verändert, bricht dieses Script\n"
"normalerweise ab. Mit der Option -f kann das Auffrischen trotzdem\n"
"erzwungen werden. Dann wird für jede Datei, die später noch verändert\n"
"wurde, eine Warnung ausgegeben, und nur Änderungen in Dateien, die\n"
"danach nicht von anderen Patches weiter verändert werden, werden beim\n"
"Auffrischen berücksichtigt.\n"
"\n"
"-p n\tErzeugt einen -p n Patch (n=0 oder n=1 werden unterstützt).\n"
"\t\n"
"-f\tAuffrischen erzwingen, selbst wenn Patches über dem angegebenen Patch\n"
"\teinige der selben Dateien verändern.\n"
"\n"

#: ../quilt/refresh.in:123
msgid ""
"Cannot refresh patches with -p$opt_strip_level, please specify -p0 or -p1 "
"instead"
msgstr ""
"Kann Patches mit Level -p$opt_strip_level nicht auffrischen, bitte -p0 oder -"
"p1 angeben"

#: ../quilt/refresh.in:150
msgid "More recent patches modify files in $patch. Enforce refresh with -f."
msgstr ""
"Später angewandte Patches verändern Dateien von $patch. Auffrischen mit -f "
"erzwingen."

#: ../quilt/refresh.in:157
msgid "Nothing in patch $patch"
msgstr "Patch $patch is leer"

#: ../quilt/refresh.in:197
msgid "Refreshed patch $patch"
msgstr "Patch $patch aufgefrischt."

#: ../quilt/remove.in:22
msgid "Usage: quilt remove [-p patch] {file} ..."
msgstr "Verwendung: quilt remove [-p patch] {datei} ..."

#: ../quilt/remove.in:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Remove one or more files from the topmost or named patch.  Files that\n"
"are modified by patches on top of the specified patch cannot be removed.\n"
"\n"
"-p patch\n"
"\tPatch to remove files from.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Entfernt Dateien aus dem obersten oder angegebenen Patch. Dateien, die\n"
"durch Patches über dem angegebenen Patch verändert werden, können nicht\n"
"entfernt werden.\n"
"\n"
"-p patch\n"
"\tPatch, aus dem Dateien entfernt werden sollen.\n"
"\n"

#: ../quilt/remove.in:89
msgid "File $file is not in patch $patch"
msgstr "Datei $file ist nicht in Patch $patch enthalten."

#: ../quilt/remove.in:105
msgid "Failed to remove file $file from patch $patch"
msgstr "Konnte Datei $file nicht aus Patch $patch entfernen."

#: ../quilt/remove.in:116
msgid "File $file removed from patch $patch"
msgstr "Datei $file aus Patch $patch entfernt."

#: ../quilt/series.in:22
msgid "Usage: quilt series [-v]"
msgstr "Verwendung: quilt series [-v]"

#: ../quilt/series.in:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Print the names of all patches in the series file.\n"
"\n"
"-n\tPrint patch file names instead patch names.\n"
"\n"
"-v\tVerbose, more user friendly output.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Gibt die Namen aller Dateien in der series-Datei aus.\n"
"\n"
"-n\tPatch-Dateinamen statt Patch-Namen ausgeben.\n"
"\n"
"-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n"
"\n"

#: ../quilt/setup.in:22
msgid "Usage: quilt setup [-d sourcedir] {seriesfile|specfile}"
msgstr "Verwendung: quilt setup [-d quellvz.] {seriesdatei|specdatei}"

#: ../quilt/setup.in:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Initializes a source tree from a patch series file.  The patch series\n"
"file must contain the name of the relevant tar archive, in addition to\n"
"the list of patches.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Baut einen Quellen-Baum aus einer series-Datei auf. Die series-Datei\n"
"muß neben der Liste der Patches auch den Namen der entsprechenden\n"
"Tar-Datei enthalten.\n"
"\n"

#: ../quilt/setup.in:100
msgid "Series file $series_file not found"
msgstr "Seriendatei $series_file nicht gefunden"

#: ../quilt/setup.in:125
msgid "Reading sources from $arg"
msgstr "Quellen werden von $arg gelesen"

#: ../quilt/setup.in:128
msgid "Unpacking archive $source/$arg"
msgstr "Entpacke Archiv source/$arg"

#: ../quilt/setup.in:138
msgid "Directory $packagedir exists already."
msgstr "Verzeichnis $packagedir existiert bereits."

#: ../quilt/setup.in:143
msgid "File $packagedir exists."
msgstr "Datei $packagedir existiert."

#: ../quilt/setup.in:149
msgid "Copying patch $source/$arg"
msgstr "Kopiere Patch $source/$arg"

#: ../quilt/setup.in:154
msgid "Copying series file"
msgstr "Kopiere Seriendatei"

#: ../quilt/setup.in:178
msgid "Directory $packagedir set up."
msgstr "Verzeichnis $packagedir aufgebaut."

#: ../quilt/top.in:22
msgid "Usage: quilt top"
msgstr "Verwendung: quilt top"

#: ../quilt/top.in:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Print the name of the topmost patch on the current stack of applied\n"
"patches.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Gibt den Namen des obersten Patches auf dem Stapel aus.\n"

#: ../quilt/unapplied.in:22
msgid "Usage: quilt unapplied [patch]"
msgstr "Verwendung: quilt unapplied [patch]"

#: ../quilt/unapplied.in:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Print a list of patches that are not applied, or all patches that follow\n"
"the specified patch in the series file.\n"
"\n"
"-n\tPrint patch file names instead of patch names.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Gint eine Liste der Patches aus, die momentan nicht angewandt sind, bzw.\n"
"eine Liste der Patches, die dem angegebenen Patch folgen.\n"
"\n"
"-n\tPatch-Dateinamen statt Patch-Namen ausgeben.\n"
"\n"

#: ../scripts/apatch.in:22
msgid "Usage: $0 [-fqv] patchname"
msgstr "Verwendung: $0 [-fqv] patchname"

#: ../scripts/apatch.in:40
msgid "Interrupted by user; patch $patch was not applied."
msgstr "Unterbrechung durch Benutzer; Patch $patch wurde nicht angewandt."

#: ../scripts/apatch.in:51 ../scripts/rpatch.in:113
msgid "Patch file $patch_file appears to be empty"
msgstr "Patch-Datei $patch_file scheint leer zu sein"

#: ../scripts/apatch.in:80
msgid "refresh_file_list failed"
msgstr "Fehler in refresh_file_list"

#: ../scripts/apatch.in:84
msgid "Applying $patch"
msgstr "Anwenden von $patch"

#: ../scripts/apatch.in:87
msgid "Patch $patch appears to be empty, applied"
msgstr "Patch $patch scheint leer zu sein, angewandt"

#: ../scripts/apatch.in:95
msgid "Recreated file list for $patch"
msgstr "Dateiliste für $patch aktualisiert"

#: ../scripts/apatch.in:126
msgid "Applied $patch (forced; needs refresh)"
msgstr "Patch $patch angewandt (erzwungen, muß aufgefrischt werden (Refresh))"

#: ../scripts/apatch.in:130
msgid "Patch $patch does not apply (enforce with -f)"
msgstr "Patch $patch läßt sich nicht anwenden (erzwingen mit -f)"

#: ../scripts/apatch.in:181 ../scripts/rpatch.in:238
msgid "The topmost patch $top needs to be refreshed first."
msgstr "Der oberste Patch $top muss zuerst aufgefrischt werden (Refresh)."

#: ../scripts/rpatch.in:22
msgid "Usage: $0 [-fRq] patchname"
msgstr "Verwendung: $0 [-fRq] patchname"

#: ../scripts/rpatch.in:44
msgid "Patch does not remove changes:"
msgstr "Patch entfernt folgende Änderungen nicht:"

#: ../scripts/rpatch.in:102
msgid "Interrupted by user; patch $patch was not removed."
msgstr "Unterbrechung durch Benutzer; Patch $patch wurde nicht entfernt."

#: ../scripts/rpatch.in:139
msgid "Patch $patch appears to be empty, removed"
msgstr "Patch $patch scheint leer zu sein, entfernt"

#: ../scripts/rpatch.in:144
msgid "Removing $patch"
msgstr "Entferne $patch"

#: ../scripts/rpatch.in:165
msgid "Failed to create temporary files"
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht erstellen"

#: ../scripts/rpatch.in:186
msgid "Patch $patch does not remove (enforce with -f)"
msgstr "Patch $patch kann nicht entfernt werden (erzwingen mit -f)"

#: ../scripts/spec2series.in:100 ../scripts/spec2series.in:192
msgid " done"
msgstr " fertig"