# German quilt translation # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Andreas Gruenbacher , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quilt 0.21\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-15 22:15 +0100\n" "Last-Translator: Andreas Gruenbacher \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../bin/quilt.in:14 msgid "Usage: quilt command [-h] ..." msgstr "Verwendung: quilt befehl [-h] ..." #: ../bin/quilt.in:26 msgid "Commands are:" msgstr "Folgende Befehle gibt es:" #: ../quilt/add.in:22 msgid "Usage: quilt add [-p patch] {file} ..." msgstr "Verwendung: quilt add [-p patch] {datei} ..." #: ../quilt/add.in:25 msgid "" "\n" "\n" "Add one or more files to the topmost or named patch. Files must be\n" "added to the patch before being modified. Files that are modified by\n" "patches on top of the specified patch cannot be added.\n" "\n" "-p patch\n" "\tPatch to add files to." msgstr "" "\n" "\n" "Fügt eine oder mehrere Dateien zum obersten oder angegebenen Patch\n" "hinzu. Dateien müssen einem Patch hinzugefügt werden, bevor sie\n" "verändert werden. Dateien können einem Patch nur hinzugefügt werden,\n" "solange sie von keinem Patch höher auf dem Stapel verändert werden.\n" "\n" "-p patch\n" "\tDer Patch, zu dem die Dateien hinzugefügt werden sollen." #: ../quilt/add.in:75 ../quilt/delete.in:69 ../quilt/files.in:74 #: ../quilt/push.in:166 ../quilt/remove.in:75 msgid "No patch applied" msgstr "Kein Patch angewandt" #: ../quilt/add.in:80 ../quilt/refresh.in:113 ../quilt/remove.in:80 msgid "Patch $patch is not applied" msgstr "Patch $patch ist nicht angewandt" #: ../quilt/add.in:89 msgid "File $file is already in patch $patch" msgstr "Datei $file ist bereits in Patch $patch enthalten" #: ../quilt/add.in:96 ../quilt/remove.in:97 msgid "File $file modified by patch $next_patch" msgstr "Datei $file wird von Patch $next_patch verändert" #: ../quilt/add.in:104 msgid "Failed to back up file $file" msgstr "Konnte Datei $file nicht sichern" #: ../quilt/add.in:124 msgid "File $file added to patch $patch" msgstr "Datei $file zu Patch $patch hinzugefügt" #: ../quilt/applied.in:22 msgid "Usage: quilt applied [patch]" msgstr "Verwendung: quilt applied [patch]" #: ../quilt/applied.in:25 msgid "" "\n" "\n" "Print a list of applied patches, or all patches up to and including the\n" "specified patch in the file series.\n" "\n" "-n\tPrint patch file names instead of patch names." msgstr "" "\n" "\n" "Gibt eine Liste der angewandten Patches aus, oder eine Liste aller Patches\n" "vom Anfang der Serie bis zum angegebenen Patch.\n" "\n" "-n\tPatch-Dateinamen statt Patch-Namen ausgeben." #: ../quilt/delete.in:22 msgid "Usage: quilt delete [patch]" msgstr "Verwendung: quilt delete [patch]" #: ../quilt/delete.in:25 msgid "" "\n" "\n" "Remove the specified or topmost patch from the series file. If the\n" "patch is applied, quilt will attempt to remove it first. (Only the\n" "topmost patch can be removed right now.)" msgstr "" "\n" "\n" "Löscht den obersten oder angegebenen Patch aus der series-Datei. Falls\n" "dieser Patch angewandt ist, entfernt quilt ihn zuerst. (Momentan kann \n" "nur der oberste Patch entfernt werden.)" #: ../quilt/delete.in:75 msgid "Patch $patch does not exist" msgstr "Patch $patch existiert nicht" #: ../quilt/delete.in:84 msgid "Patch $patch is currently applied" msgstr "Patch $patch ist momentan angewandt" #: ../quilt/delete.in:90 msgid "Failed to remove patch $patch" msgstr "Konnte Patch $patch nicht entfernen" #: ../quilt/diff.in:27 msgid "Usage: quilt diff [-p n] [-c patch|-z] [-R] [-P patch] [file ...]" msgstr "" "Verwendung: quilt diff [-p n] [-c patch|-z] [-R] [-P patch] [datei ...]" #: ../quilt/diff.in:31 msgid "" "\n" "\n" "Produces a diff of the specified file(s) in the topmost or specified\n" "patch. If no files are specified, all files that are modified are\n" "included.\n" "\n" "-p n\tCreate a -p n style patch (-p0 or -p1 are supported).\n" "\n" "-P patch\n" "\tCreate a diff for the specified patch. (Defaults to the topmost\n" "\tpatch.)\n" "\n" "-c patch\n" "\tCreate a combined diff for all patches between this patch and\n" "\tthe patch specified with -P.\n" "\n" "-R\tCreate a reverse diff.\n" "\n" "-z\tWrite to standard output the changes that have been made\n" "\trelative to the topmost or specified patch.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Erzeugt ein Diff der angegebenen Dateien im obersten oder angegebenen\n" "Patch. Wenn keine Dateien angegeben sind, werden alle im Patch\n" "enthaltenen Dateien einbezogen.\n" "\n" "-p n\tErzeugt einen -p n Patch (n=0 oder n=1 wird unterstützt).\n" "\n" "-P patch\n" "\tErzeuge ein Diff für den angegebenen Patch. (Wenn nicht angegeben,\n" "\toberster Patch.)\n" "\n" "-c patch\n" "\tErzeuge ein kombiniertes Diff für alle Patches zwischen diesem und\n" "\tdem mit -P angegebenen Patch.\n" "\n" "-R\tErzeuge ein umgekehrtes Diff.\n" "\n" "-z\tÄnderungen relativ zum angewandten Patch ausgeben.\n" "\n" #: ../quilt/diff.in:131 msgid "Options \\`-c patch' and \\`-z' cannot be combined." msgstr "Die Optionen \\`-c patch' and \\`-z' können nicht kombiniert werden." #: ../quilt/diff.in:140 ../quilt/refresh.in:106 msgid "No patch seem to be applied" msgstr "Es ist kein Patch angewandt" #: ../quilt/diff.in:147 msgid "Patch $last_patch is not applied" msgstr "Patch $last_patch ist nicht angewandt" #: ../quilt/diff.in:157 msgid "" "Cannot diff patches with -p$opt_strip_level, please specify -p0 or -p1 " "instead" msgstr "" "Kann kein Diff mit -p$opt_strip_level erzeugen, bitte -p0 oder -p1 verwenden." #: ../quilt/diff.in:165 msgid "refresh_patches_per_file failed." msgstr "Fehler in refresh_patches_per_file." #: ../quilt/diff.in:178 msgid "Patch $opt_combine not applied before $last_patch." msgstr "Patch $opt_combine ist nicht vor Patch $last_patch angewandt." #: ../quilt/diff.in:212 msgid "File $file is not being modified." msgstr "Datei $file wird nicht verändert." #: ../quilt/diff.in:229 msgid "Cannot change into .pc/$last_patch" msgstr "Kann nicht in Verzeichnis .pc/$last_patch wechseln." #: ../quilt/diff.in:234 msgid "Failed to copy files to temporary directory" msgstr "Konnte Dateien nicht in ein temporäres Verzeichnis kopieren" #: ../quilt/diff.in:239 msgid "Cannot change to temporary directory" msgstr "Kann nicht in temporäres Verzeichnis wechseln" #: ../quilt/diff.in:256 msgid "Failed to patch temporary files" msgstr "Konnte temporäre Dateien nicht patchen" #: ../quilt/diff.in:263 msgid "Cannot change to source directory" msgstr "Kann nicht in Quellverzeichnis wechseln" #: ../quilt/diff.in:298 ../quilt/refresh.in:144 msgid "Diff failed, aborting." msgstr "Diff fehlgeschlagen, Abbruch." #: ../quilt/diff.in:305 msgid "More recent patches modify files in $last_patch." msgstr "Später angewandte Patches verändern Dateien von $last_patch." #: ../quilt/files.in:22 msgid "Usage: quilt files [-v] [patch]" msgstr "Verwendung: quilt files [-v] [patch]" #: ../quilt/files.in:25 msgid "" "\n" "\n" "Print the list of files that the topmost or specified patch changes.\n" "\n" "-v\tVerbose, more user friendly output.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Gibt eine Liste der Dateien aus, die der oberste oder angegebene Patch\n" "beinhaltet.\n" "\n" "-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n" "\n" #: ../quilt/files.in:83 msgid "Patch is not applied (no verbose output)" msgstr "Patch ist nicht angewandt (keine ausführliche Ausgabe)" #: ../quilt/files.in:86 msgid "Patch is not applied" msgstr "Patch ist nicht angewandt" #: ../quilt/import.in:22 msgid "Usage: quilt import [-f] [-p num] [-n patch] [patchfile]" msgstr "Verwendung: quilt import [-f] [-p num] [-n patch] [patchdatei]" #: ../quilt/import.in:25 msgid "" "\n" "\n" "Import an external patch. If a patch file name is specified, the patch\n" "will be stored in this relative path in the patches/ directory. Else,\n" "if an input file name is given this name is used as the patch name.\n" "\n" "-p num\n" "\tNumber of directory levels to strip when aplying (default=1)\n" "\n" "-n patch\n" "\tFile name relative to patches/ to use.\n" "\n" "-f\tOverwite/update existing patches.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Importiert einen Patch aus einer Datei. Ist ein Patch-Dateiname\n" "angegeben, so wird er Patch in diesem Pfad relativ zum\n" "patches/-Verzeichnis abgelegt. Sonst wird (wenn angegeben) der\n" "Patch-Dateiname verwendet.\n" "\n" "-p num\n" "\tAnzahl der Verzeichnisebenen, die beim Anwenden des Patches entfernt\n" "\twerden (Standardwert=1)\n" "\n" "-n patch\n" "\tPatch-Dateiname relativ zum patches/-Verzeichnis.\n" "\n" "-f\tBestehende Patches überschreiben/aktualisieren.\n" "\n" #: ../quilt/import.in:97 msgid "Please use -n to specify a patch file name." msgstr "Bitte -n verwenden, um einen Patch-Namen anzugeben." #: ../quilt/import.in:105 msgid "Patch file name \\\"$patch_file\\\" contains whitespace." msgstr "Patch-Dateiname \\\"$patch_file\\\" enthält Leerstellen." #: ../quilt/import.in:111 msgid "Patch $patch is applied." msgstr "Patch $patch ist angewandt." #: ../quilt/import.in:120 msgid "Cannot read from standard input." msgstr "Kann nicht von der Standardeingabe lesen." #: ../quilt/import.in:129 ../quilt/import.in:138 msgid "Cannot decompress file $input_file" msgstr "Kann Datei $input_file nicht dekomprimieren" #: ../quilt/import.in:146 msgid "Cannot read from file $input_file" msgstr "Kann nicht von Datei $input_file lesen" #: ../quilt/import.in:155 msgid "Patch $patch exists. Replace with -f." msgstr "Patch $patch existiert bereits. Ersetzen mit -f." #: ../quilt/import.in:162 msgid "Updating %patch section of patch $patch" msgstr "Aktualisiere %patch-Abschnitt von Patch $patch" #: ../quilt/import.in:165 msgid "Failed to update %patch section of patch $patch" msgstr "Konnte %patch-Abschnitt in Patch $patch nicht aktualisieren" #: ../quilt/import.in:169 msgid "Replacing patch $patch with new version" msgstr "Ersetze Patch $patch durch neuere Version" #: ../quilt/import.in:172 msgid "Failed to replace patch $patch" msgstr "Konnte Patch $patch nicht ersetzen" #: ../quilt/import.in:177 msgid "Importing patch $patch (stored as $patch_file)" msgstr "Importiere Patch $patch (abgelegt als $patch_file)" #: ../quilt/import.in:184 msgid "Failed to import patch $patch" msgstr "Konnte Patch $patch nicht importieren" #: ../quilt/import.in:194 msgid "Failed to insert $patch in file series." msgstr "Konnte Patch $patch nicht in die series-Datei einfügen." #: ../quilt/new.in:22 msgid "Usage: quilt new {patchname}" msgstr "Verwendung: new {patchname}" #: ../quilt/new.in:25 msgid "" "\n" "\n" "Create a new patch with the specified file name, and insert it after the\n" "topmost patch in the patch series file.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Erzeugr einen neuen Patch mit dem angegebenen Dateinamen, und fügt\n" "ihn nach dem obersten Patch in die series-Datei ein.\n" "\n" #: ../quilt/new.in:67 msgid "Patch $patch exists already" msgstr "Patch $patch existiert bereits" #: ../quilt/new.in:77 msgid "Failed to create patch $patch" msgstr "Konnte Patch $patch nicht erzeugen" #: ../quilt/new.in:80 msgid "Patch $patch is now on top" msgstr "Der oberste Patch ist jetzt $patch" #: ../quilt/next.in:22 msgid "Usage: quilt next [patch]" msgstr "Verwendung: quilt next [patch]" #: ../quilt/next.in:25 msgid "" "\n" "\n" "Print the name of the next patch after the specified or topmost patch in\n" "the series file.\n" "\n" "-n\tPrint patch file names instead of patch names.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Gibt den Namen des nächsten Patches nach dem obersten oder angegebenen\n" "Patch in der series-Datei aus.\n" "\n" "-n\tPatch-Dateinamen statt Patch-Namen ausgeben.\n" "\n" #: ../quilt/patches.in:22 msgid "Usage: quilt patches {file}" msgstr "Verwendung: quilt patches {file}" #: ../quilt/patches.in:25 msgid "" "\n" "\n" "Print the list of patches that modify the specified file.\n" "\n" "-n\tPrint the patch file names instead of the patch names.\n" "\n" "-v\tVerbose, more user friendly output.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Gibt die Liste der Patches aus, die die angegebene Datei verändern.\n" "\n" "-n\tPatch-Dateinamen statt Patch-Namen ausgeben.\n" "\n" "-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n" "\n" #: ../quilt/pop.in:22 msgid "Usage: quilt pop [-afRqv] [num|patch]" msgstr "Verwendung: quilt pop [-afRqv] [num|patch]" #: ../quilt/pop.in:25 msgid "" "\n" "\n" "Remove patch(es) from the current stack. A number of patches to remove,\n" "or a patch name can be specified. If a patch name is given, remove all\n" "patches applied on top of the named patch. If neither a number nor a\n" "patch name is specified, remove the next patch from the series file.\n" "\n" "-a\tRemove all applied patches.\n" "\n" "-f\tForce remove. The state before the patch(es) were applied will\n" "\tbe restored from backup files.\n" "\n" "-R\tRemove the patch with \\`patch -R' and check if the patch reverts\n" "\tall changes properly.\n" "\n" "-q\tQuiet operation.\n" "\n" "-v\tVerbose operation.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Entfernt Patches vom Stapel. Es kann eine Anzahl von Patches, die\n" "entfernt werden soll, oder der Name eines Patches angegeben werden.\n" "Wenn ein Name angegeben wird, werden alle Patches über dem angegebenen\n" "Patch entfernt. Wenn weder ein Patchname noch eine Nummer angegeben\n" "wird, wird der oberste Patch entfernt.\n" "\n" "-a\tAlle angewandten Patches entfernen.\n" "\n" "-f\tErzwungenes Entfernen. Der Zustand vor dem Anwenden das Patches wird\n" "\tüber die Sicherungsdateien wiederhergestellt.\n" "\n" "-R\tEntfernen über \\`patch -R'. Überprüft auch, ob der\n" "\tAusgangszustand vor dem Anwenden des Patches wieder erreicht wird.\n" "\n" "-q\tWenige Meldungen ausgeben.\n" "\n" "-v\tViele Meldungen ausgeben.\n" "\n" #: ../quilt/pop.in:83 ../quilt/push.in:82 msgid "Patch $stop_at_patch not found in file series" msgstr "Patch $stop_at_patch in series-Datei nicht gefunden" #: ../quilt/pop.in:156 msgid "Patch $stop_at_patch is not applied." msgstr "Patch $stop_at_patch ist nicht angewandt." #: ../quilt/pop.in:166 msgid "No patch removed" msgstr "Kein Patch entfernt" #: ../quilt/pop.in:180 ../quilt/push.in:183 msgid "Interrupted by user" msgstr "Unterbrechung durch Benutzer" #: ../quilt/pop.in:189 ../quilt/push.in:192 msgid "No patches applied" msgstr "Keine Patches angewandt" #: ../quilt/pop.in:191 ../quilt/push.in:194 msgid "Now at patch $patch" msgstr "Jetzt in Patch $patch" #: ../quilt/previous.in:22 msgid "Usage: quilt previous [patch]" msgstr "Verwendung: quilt previous [patch]" #: ../quilt/previous.in:25 msgid "" "\n" "\n" "Print the name of the previous patch before the specified or topmost\n" "patch in the series file.\n" "\n" "-n\tPrint patch file names instead of patch names.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Gibt den Namen des Patches vor dem obersten oder angegebenen\n" "Patch in der series-Datei aus.\n" "\n" "-n\tPatch-Dateinamen statt Patch-Namen ausgeben.\n" "\n" #: ../quilt/push.in:22 msgid "Usage: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [num|patch]" msgstr "Verwendung: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [num|patch]" #: ../quilt/push.in:25 msgid "" "\n" "\n" "Apply patch(es) from the series file. A number of patches to apply, or\n" "a patch name can be specified. If a patch name is given, apply all\n" "patches up to and including the named patch. If neither a number nor a\n" "patch name is specified, apply the next patch from the series file.\n" "\n" "-a\tApply all patches in the series file.\n" "\n" "-f\tForce apply, even if the patch has rejects.\n" "\n" "-q\tQuiet operation.\n" "\n" "-v\tVerbose operation.\n" "\n" "--leave-rejects\n" "\tLeave around the reject files patch produced, even if the patch\n" "\tis not actually applied.\n" "\t\n" msgstr "" "\n" "\n" "Patches in der series-Datei anwenden. Es kann eine Anzahl von Patches,\n" "die angewandt werden soll, oder der Name eines Patches angegeben werden.\n" "Wenn ein Name angegeben wird, werden alle Patches bis einschließlich zum\n" "angegebenen Patch angewandt. Wenn weder ein Patchname noch eine Nummer\n" "angegeben wird, wird der nächste Patch angewandt.\n" "\n" "-a\tAlle folgenden Patches anwenden.\n" "\n" "-f\tAnwenden erzwingen, solbst wenn dabei Fehler (Rejects) auftreten.\n" "\n" "-q\tWenige Meldungen ausgeben.\n" "\n" "-v\tViele Meldungen ausgeben.\n" "\n" "--leave-rejects\n" "\tReject-Dateien (von \\`patch') bestehen lassen, selbst wenn ein Patch\n" "\tnicht sauber angewandt werden kann.\n" "\t\n" #: ../quilt/push.in:153 msgid "Patch $stop_at_patch is already applied." msgstr "Patch $stop_at_patch ist bereits angewandt." #: ../quilt/push.in:168 msgid "File series fully applied, ends at patch $top" msgstr "series-Datei vollständig angewandt, endet in Patch $top" #: ../quilt/refresh.in:27 msgid "Usage: quilt refresh [-p n] [-f] [patch]" msgstr "Verwendung: quilt refresh [-p n] [-f] [patch]" #: ../quilt/refresh.in:31 msgid "" "\n" "\n" "Refreshes the specified patch, or the topmost patch by default.\n" "Documentation that comes before the actual patch in the patch file is\n" "retained.\n" "\n" "It is possible to refresh patches that are not on top. If any patches\n" "on top of the patch to refresh modify the same files, the script aborts\n" "by default. Patches can still be refreshed with -f. In that case this\n" "script will print a warning for each shadowed file, changes by more\n" "recent patches will be ignored, and only changes in files that have not\n" "been modified by any more recent patches will end up in the specified\n" "patch.\n" "\n" "-p n\tCreate a -p n style patch (-p0 or -p1 supported).\n" "\t\n" "-f\tForce refresh, even if more recent patches modify\n" "\tsome of the same files.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Frischt den obersten oder angegebenen Patch auf. Dokumentation in der\n" "Patch-Datei, die vor dem eigentlichen Patch steht, bleibt dabei\n" "erhalten.\n" "\n" "Es können beliebige angewandte Patches aufgefrischt werden. Wenn\n" "Patches, die nach dem angegebenen Patch angewandt sind, dieselben\n" "Dateien verändern, die auch dieser Patch verändert, bricht dieses Script\n" "normalerweise ab. Mit der Option -f kann das Auffrischen trotzdem\n" "erzwungen werden. Dann wird für jede Datei, die später noch verändert\n" "wurde, eine Warnung ausgegeben, und nur Änderungen in Dateien, die\n" "danach nicht von anderen Patches weiter verändert werden, werden beim\n" "Auffrischen berücksichtigt.\n" "\n" "-p n\tErzeugt einen -p n Patch (n=0 oder n=1 werden unterstützt).\n" "\t\n" "-f\tAuffrischen erzwingen, selbst wenn Patches über dem angegebenen Patch\n" "\teinige der selben Dateien verändern.\n" "\n" #: ../quilt/refresh.in:123 msgid "" "Cannot refresh patches with -p$opt_strip_level, please specify -p0 or -p1 " "instead" msgstr "" "Kann Patches mit Level -p$opt_strip_level nicht auffrischen, bitte -p0 oder -" "p1 angeben" #: ../quilt/refresh.in:150 msgid "More recent patches modify files in $patch. Enforce refresh with -f." msgstr "" "Später angewandte Patches verändern Dateien von $patch. Auffrischen mit -f " "erzwingen." #: ../quilt/refresh.in:157 msgid "Nothing in patch $patch" msgstr "Patch $patch is leer" #: ../quilt/refresh.in:197 msgid "Refreshed patch $patch" msgstr "Patch $patch aufgefrischt." #: ../quilt/remove.in:22 msgid "Usage: quilt remove [-p patch] {file} ..." msgstr "Verwendung: quilt remove [-p patch] {datei} ..." #: ../quilt/remove.in:25 msgid "" "\n" "\n" "Remove one or more files from the topmost or named patch. Files that\n" "are modified by patches on top of the specified patch cannot be removed.\n" "\n" "-p patch\n" "\tPatch to remove files from.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Entfernt Dateien aus dem obersten oder angegebenen Patch. Dateien, die\n" "durch Patches über dem angegebenen Patch verändert werden, können nicht\n" "entfernt werden.\n" "\n" "-p patch\n" "\tPatch, aus dem Dateien entfernt werden sollen.\n" "\n" #: ../quilt/remove.in:89 msgid "File $file is not in patch $patch" msgstr "Datei $file ist nicht in Patch $patch enthalten." #: ../quilt/remove.in:105 msgid "Failed to remove file $file from patch $patch" msgstr "Konnte Datei $file nicht aus Patch $patch entfernen." #: ../quilt/remove.in:116 msgid "File $file removed from patch $patch" msgstr "Datei $file aus Patch $patch entfernt." #: ../quilt/series.in:22 msgid "Usage: quilt series [-v]" msgstr "Verwendung: quilt series [-v]" #: ../quilt/series.in:25 msgid "" "\n" "\n" "Print the names of all patches in the series file.\n" "\n" "-n\tPrint patch file names instead patch names.\n" "\n" "-v\tVerbose, more user friendly output.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Gibt die Namen aller Dateien in der series-Datei aus.\n" "\n" "-n\tPatch-Dateinamen statt Patch-Namen ausgeben.\n" "\n" "-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n" "\n" #: ../quilt/setup.in:22 msgid "Usage: quilt setup [-d sourcedir] {seriesfile|specfile}" msgstr "Verwendung: quilt setup [-d quellvz.] {seriesdatei|specdatei}" #: ../quilt/setup.in:25 msgid "" "\n" "\n" "Initializes a source tree from a patch series file. The patch series\n" "file must contain the name of the relevant tar archive, in addition to\n" "the list of patches.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Baut einen Quellen-Baum aus einer series-Datei auf. Die series-Datei\n" "muß neben der Liste der Patches auch den Namen der entsprechenden\n" "Tar-Datei enthalten.\n" "\n" #: ../quilt/setup.in:100 msgid "Series file $series_file not found" msgstr "Seriendatei $series_file nicht gefunden" #: ../quilt/setup.in:125 msgid "Reading sources from $arg" msgstr "Quellen werden von $arg gelesen" #: ../quilt/setup.in:128 msgid "Unpacking archive $source/$arg" msgstr "Entpacke Archiv source/$arg" #: ../quilt/setup.in:138 msgid "Directory $packagedir exists already." msgstr "Verzeichnis $packagedir existiert bereits." #: ../quilt/setup.in:143 msgid "File $packagedir exists." msgstr "Datei $packagedir existiert." #: ../quilt/setup.in:149 msgid "Copying patch $source/$arg" msgstr "Kopiere Patch $source/$arg" #: ../quilt/setup.in:154 msgid "Copying series file" msgstr "Kopiere Seriendatei" #: ../quilt/setup.in:178 msgid "Directory $packagedir set up." msgstr "Verzeichnis $packagedir aufgebaut." #: ../quilt/top.in:22 msgid "Usage: quilt top" msgstr "Verwendung: quilt top" #: ../quilt/top.in:25 msgid "" "\n" "\n" "Print the name of the topmost patch on the current stack of applied\n" "patches.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Gibt den Namen des obersten Patches auf dem Stapel aus.\n" #: ../quilt/unapplied.in:22 msgid "Usage: quilt unapplied [patch]" msgstr "Verwendung: quilt unapplied [patch]" #: ../quilt/unapplied.in:25 msgid "" "\n" "\n" "Print a list of patches that are not applied, or all patches that follow\n" "the specified patch in the series file.\n" "\n" "-n\tPrint patch file names instead of patch names.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Gint eine Liste der Patches aus, die momentan nicht angewandt sind, bzw.\n" "eine Liste der Patches, die dem angegebenen Patch folgen.\n" "\n" "-n\tPatch-Dateinamen statt Patch-Namen ausgeben.\n" "\n" #: ../scripts/apatch.in:22 msgid "Usage: $0 [-fqv] patchname" msgstr "Verwendung: $0 [-fqv] patchname" #: ../scripts/apatch.in:40 msgid "Interrupted by user; patch $patch was not applied." msgstr "Unterbrechung durch Benutzer; Patch $patch wurde nicht angewandt." #: ../scripts/apatch.in:51 ../scripts/rpatch.in:113 msgid "Patch file $patch_file appears to be empty" msgstr "Patch-Datei $patch_file scheint leer zu sein" #: ../scripts/apatch.in:80 msgid "refresh_file_list failed" msgstr "Fehler in refresh_file_list" #: ../scripts/apatch.in:84 msgid "Applying $patch" msgstr "Anwenden von $patch" #: ../scripts/apatch.in:87 msgid "Patch $patch appears to be empty, applied" msgstr "Patch $patch scheint leer zu sein, angewandt" #: ../scripts/apatch.in:95 msgid "Recreated file list for $patch" msgstr "Dateiliste für $patch aktualisiert" #: ../scripts/apatch.in:126 msgid "Applied $patch (forced; needs refresh)" msgstr "Patch $patch angewandt (erzwungen, muß aufgefrischt werden (Refresh))" #: ../scripts/apatch.in:130 msgid "Patch $patch does not apply (enforce with -f)" msgstr "Patch $patch läßt sich nicht anwenden (erzwingen mit -f)" #: ../scripts/apatch.in:181 ../scripts/rpatch.in:238 msgid "The topmost patch $top needs to be refreshed first." msgstr "Der oberste Patch $top muss zuerst aufgefrischt werden (Refresh)." #: ../scripts/rpatch.in:22 msgid "Usage: $0 [-fRq] patchname" msgstr "Verwendung: $0 [-fRq] patchname" #: ../scripts/rpatch.in:44 msgid "Patch does not remove changes:" msgstr "Patch entfernt folgende Änderungen nicht:" #: ../scripts/rpatch.in:102 msgid "Interrupted by user; patch $patch was not removed." msgstr "Unterbrechung durch Benutzer; Patch $patch wurde nicht entfernt." #: ../scripts/rpatch.in:139 msgid "Patch $patch appears to be empty, removed" msgstr "Patch $patch scheint leer zu sein, entfernt" #: ../scripts/rpatch.in:144 msgid "Removing $patch" msgstr "Entferne $patch" #: ../scripts/rpatch.in:165 msgid "Failed to create temporary files" msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht erstellen" #: ../scripts/rpatch.in:186 msgid "Patch $patch does not remove (enforce with -f)" msgstr "Patch $patch kann nicht entfernt werden (erzwingen mit -f)" #: ../scripts/spec2series.in:100 ../scripts/spec2series.in:192 msgid " done" msgstr " fertig"