From 313a154bba3030fc29d57a669753f4a50b720cc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean Delvare Date: Thu, 26 Jan 2006 21:54:14 +0000 Subject: - po/fr.po: Update French translation. --- po/fr.po | 142 ++++++--------------------------------------------------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 129 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index dd54cf4..188909f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -178,9 +178,8 @@ msgid "No next patch\\n" msgstr "Pas de patch suivant\\n" #: quilt/delete.in:95 quilt/scripts/patchfns.in:442 -#, fuzzy msgid "No patches in series\\n" -msgstr "Aucun patch n'est appliqué\\n" +msgstr "Aucun patch dans la série\\n" #: quilt/delete.in:101 quilt/scripts/patchfns.in:539 msgid "Patch %s is currently applied\\n" @@ -620,7 +619,6 @@ msgstr "" "fichier_de_patch ...\\n" #: quilt/import.in:25 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Import external patches. The patches will be inserted following the\n" @@ -654,14 +652,20 @@ msgstr "" "\tutilisée que lors de l'import d'un patch unique.\n" "\n" "-f\tÉcrase/met à jour les patchs existants.\n" +"\n" +"-d {o|a|n}\n" +"\tLors du remplacement d'un patch existant, garde l'ancien (o), tous\n" +"\t(a), ou le nouvel (n) en-tête. Si les deux patches incluent des\n" +"\ten-têtes, cette option doit être spécifiée. Cette option n'est\n" +"\teffective que lorsque -f est utilisé.\n" #: quilt/import.in:68 msgid "Patch headers differ:\\n" -msgstr "" +msgstr "Les en-têtes des patches diffèrent :\\n" #: quilt/import.in:71 msgid "Please use -d {o|a|n} to specify which patch header(s) to keep.\\n" -msgstr "" +msgstr "Veuillez utiliser -d {o|a|n} pour spécifier quel(s) en-tête(s) conserver.\\n" #: quilt/import.in:124 msgid "Option \\`-n' can only be used when importing a single patch\\n" @@ -673,9 +677,8 @@ msgid "Patch %s is applied\\n" msgstr "Le patch %s n'est pas appliqué\\n" #: quilt/import.in:153 -#, fuzzy msgid "Patch %s already exists in series.\\n" -msgstr "Le patch %s n'est pas dans la série\\n" +msgstr "Le patch %s existe déjà dans la série.\\n" #: quilt/import.in:159 msgid "Patch %s exists. Replace with -f.\\n" @@ -686,9 +689,8 @@ msgid "Replacing patch %s with new version\\n" msgstr "Remplacement du patch %s avec la nouvelle version\\n" #: quilt/import.in:174 -#, fuzzy msgid "Importing patch %s\\n" -msgstr "Retrait de %s\\n" +msgstr "Import du patch %s\\n" #: quilt/import.in:176 msgid "Importing patch %s (stored as %s)\\n" @@ -1010,9 +1012,8 @@ msgid "Applied patch %s (forced; needs refresh)\\n" msgstr "%s a été appliqué (forcé ; vous devriez le rafraîchir)\\n" #: quilt/push.in:226 -#, fuzzy msgid "Patch %s can be reverse-applied\\n" -msgstr "Le patch %s n'est pas appliqué\\n" +msgstr "Le patch %s peut être appliqué à l'envers\\n" #: quilt/push.in:229 msgid "Patch %s does not apply (enforce with -f)\\n" @@ -1259,9 +1260,8 @@ msgid "File series fully applied, ends at patch %s\\n" msgstr "La série est complètement appliquée. Le dernier patch est %s.\\n" #: quilt/scripts/patchfns.in:577 -#, fuzzy msgid "Patch %s does not exist\\n" -msgstr "Le patch %s n'est pas dans la série\\n" +msgstr "Le patch %s n'existe pas\\n" #: quilt/scripts/patchfns.in:832 msgid "" @@ -1479,119 +1479,3 @@ msgstr "" "Veuillez retirer tous les patchs en utilisant « quilt pop -a » avec la \n" "version utilisée pour créer cet arbre de travail, ou effacez le répertoire\n" "%s et réappliquez complètement vos patchs.\\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing patch %s failed\\n" -#~ msgstr "Retrait de %s\\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Patch s is currently applied\\n" -#~ msgstr "Le patch %s est actuellement appliqué\\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Patch %s is not on top\\n" -#~ msgstr "Le patch %s est maintenant au sommet\\n" - -#~ msgid "Patch %s is already applied\\n" -#~ msgstr "Le patch %s est déjà appliqué.\\n" - -#~ msgid "Patch is not applied\\n" -#~ msgstr "Le patch n'est pas appliqué\\n" - -#~ msgid "Patch %s is not in series file\\n" -#~ msgstr "Le patch %s n'est pas dans le fichier series\\n" - -#~ msgid "Patch %s not found in file series\\n" -#~ msgstr "Le patch %s est introuvable dans le fichier de série\\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Create mail messages from all patches in the series file, and either " -#~ "store\n" -#~ "them in a mailbox file, or send them immediately. The editor is opened\n" -#~ "with a template for the introductory message. Please see the file\n" -#~ "%s for details.\n" -#~ "\n" -#~ "--mbox file\n" -#~ "\tStore all messages in the specified file in mbox format. The mbox\n" -#~ "\tcan later be sent using formail, for example.\n" -#~ "\n" -#~ "--send\n" -#~ "\tSend the messages directly.\n" -#~ "\n" -#~ "--from, --subject\n" -#~ "\tThe values for the From and Subject headers to use.\n" -#~ "\n" -#~ "--to, --cc, --bcc\n" -#~ "\tAppend a recipient to the To, Cc, or Bcc header.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Crée des messages de courrier à partir de tous les patches de la série.\n" -#~ "Ces fichiers sont ensuite stockés dans un fichier mbox ou expédiés\n" -#~ "immédiatement. Un éditeur est ouvert avec un patron pour saisir un " -#~ "message\n" -#~ "d'introduction. Voir le fichier %s pour plus de\n" -#~ "détails.\n" -#~ "\n" -#~ "--mbox fichier\n" -#~ "\tStocke les messages dans le fichier spécifié au format mbox. Le\n" -#~ "\tfichier peut être expédié plus tard en utilisant par exemple\n" -#~ "\tformail.\n" -#~ "\n" -#~ "--send\n" -#~ "\tExpédie les messages directement en utilisant %s.\n" -#~ "\n" -#~ "--from, --subject\n" -#~ "\tLes valeurs pour les champs d'en-tête De (From) et Objet (Subject),\n" -#~ "\trespectivement.\n" -#~ "\n" -#~ "--to, --cc, --bcc\n" -#~ "\tAjoute un destinataire dans le champ d'en-tête A, Copie ou Copie\n" -#~ "\tcachée, respectivement.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: quilt [-p patch] annotate {file}\\n" -#~ msgstr "Usage : quilt annotate {fichier}\\n" - -#~ msgid "Cannot change into directory %s\\n" -#~ msgstr "Impossible d'entrer dans le répertoire %s\\n" - -#~ msgid "Cannot change to temporary directory\\n" -#~ msgstr "Impossible d'entrer dans le répertoire temporaire\\n" - -#~ msgid "Cannot change to source directory\\n" -#~ msgstr "Impossible d'entrer dans le répertoire source\\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Fork the topmost patch. If new_name is missing, the name of the\n" -#~ "forked patch will be the current patch name, followed by \\\"-2\\\".\n" -#~ "If the patch name already ends in a dash-and-number, the number is\n" -#~ "further incremented (e.g., patch.diff, patch-2.diff, patch-3.diff).\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fork (c-à-d duplique) le patch au sommet.\n" -#~ "Si {nouveau_nom} n'est pas spécifié, il s'agira du nom actuel du patch \n" -#~ "dupliqué suivi de «-2». Si le nom du patch se termine déjà par\n" -#~ "un tiret et un nombre, ce nombre sera incrémenté. (ex: patch.diff,\n" -#~ "patch-2.diff, patch-3.diff).\n" - -#~ msgid "Usage: $0 [-fqv] patchname\\n" -#~ msgstr "Usage : $0 [-fqv] patchname\\n" - -#~ msgid "Usage: %s [-fRq] patchname\\n" -#~ msgstr "Usage: %s [-fRq] nom_de_patch\\n" - -#~ msgid "Interrupted by user\\n" -#~ msgstr "Interrompu par l'utilisateur\\n" - -#~ msgid "" -#~ "The topmost patch %s is not in the series file anymore;\n" -#~ "cannot determine the next patch from the series file.\n" -#~ "Please pop -f the top patch and check your series file.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le patch du sommet %s n'apparait plus dans la série;\n" -#~ "Impossible de déterminer le prochain patch de la série.\n" -#~ "Veuillez utiliser pop -f pour le patch du sommet, et vérifier \n" -#~ "votre fichier de série.\\n" -- cgit