diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 162 |
1 files changed, 92 insertions, 70 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quilt 0.22\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-09 08:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-20 10:45+0100\n" "Last-Translator: Martin Quinson <Martin.Quinson@tuxfamily.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "Le fichier $file est déjà dans le patch $patch" msgid "File $file modified by patch $next_patch" msgstr "Le fichier $file est modifié par le patch $next_patch" -#: ../quilt/add.in:104 +#: ../quilt/add.in:103 msgid "Failed to back up file $file" msgstr "Impossible de faire une copie de sécurité de $file" -#: ../quilt/add.in:124 +#: ../quilt/add.in:123 msgid "File $file added to patch $patch" msgstr "Le fichier $file a été ajouté au patch $patch" @@ -175,19 +175,19 @@ msgstr "" "\tau patch spécifié.\n" "\n" -#: ../quilt/diff.in:132 -msgid "Options \\`-c patch' and \\`-z' cannot be combined." -msgstr "Les options \\`-c patch' et \\`-z' ne peuvent pas être combinées." +#: ../quilt/diff.in:140 +msgid "Options \\`-c patch', \\`--snapshot', and \\`-z' cannot be combined." +msgstr "Les options \\`-c patch', \\`--snapshot' et \\`-z' ne peuvent pas être combinées." -#: ../quilt/diff.in:141 ../quilt/refresh.in:106 +#: ../quilt/diff.in:149 ../quilt/refresh.in:106 msgid "No patch seem to be applied" msgstr "Aucun patch ne semble appliqué" -#: ../quilt/diff.in:148 +#: ../quilt/diff.in:156 msgid "Patch $last_patch is not applied" msgstr "Le patch $last_patch ne semble pas appliqué" -#: ../quilt/diff.in:158 +#: ../quilt/diff.in:166 msgid "" "Cannot diff patches with -p$opt_strip_level, please specify -p0 or -p1 " "instead" @@ -195,43 +195,39 @@ msgstr "" "Impossible de créer des patches avec -p$opt_strip_level. Veuillez spécifier -" "p0 ou -p1 à la place" -#: ../quilt/diff.in:166 -msgid "refresh_patches_per_file failed." -msgstr "refresh_patches_per_file a échoué." - -#: ../quilt/diff.in:179 -msgid "Patch $opt_combine not applied before $last_patch." -msgstr "Le patch $opt_combine n'est pas appliqué avant $last_patch." - -#: ../quilt/diff.in:213 -msgid "File $file is not being modified." -msgstr "Le fichier $file n'est pas modifié." +#: ../quilt/diff.in:200 +msgid "Patch $first_patch not applied before $last_patch." +msgstr "Le patch $first_patch n'est pas appliqué avant $last_patch." -#: ../quilt/diff.in:230 +#: ../quilt/diff.in:234 msgid "Cannot change into .pc/$last_patch" msgstr "Impossible d'entrer dans .pc/$last_patch" -#: ../quilt/diff.in:235 +#: ../quilt/diff.in:239 ../scripts/rpatch.in:61 msgid "Failed to copy files to temporary directory" msgstr "Impossible de copier les fichiers dans le répertoire temporaire" -#: ../quilt/diff.in:240 +#: ../quilt/diff.in:250 msgid "Cannot change to temporary directory" msgstr "Impossible d'entrer dans le répertoire temporaire" -#: ../quilt/diff.in:257 +#: ../quilt/diff.in:267 ../scripts/rpatch.in:89 msgid "Failed to patch temporary files" msgstr "Impossible de patcher les fichiers temporaires" -#: ../quilt/diff.in:264 +#: ../quilt/diff.in:274 msgid "Cannot change to source directory" msgstr "Impossible d'entrer dans le répertoire source" -#: ../quilt/diff.in:293 ../quilt/refresh.in:144 +#: ../quilt/diff.in:292 +msgid "File $file is not being modified." +msgstr "Le fichier $file n'est pas modifié." + +#: ../quilt/diff.in:311 ../quilt/refresh.in:144 msgid "Diff failed, aborting." msgstr "Le diff a échoué. Abandon." -#: ../quilt/diff.in:300 +#: ../quilt/diff.in:318 msgid "More recent patches modify files in $last_patch." msgstr "Un patch plus recent modifie des fichiers communs à $last_patch." @@ -417,7 +413,9 @@ msgstr "Usage : quilt patches {fichier}" msgid "" "\n" "\n" -"Print the list of patches that modify the specified file.\n" +"Print the list of patches that modify the specified file. (Uses a\n" +"heuristic to determine which files are modified by unapplied patches.\n" +"Note that this heuristic is much slower than scanning applied patches.)\n" "\n" "-n\tPrint the patch file names instead of the patch names.\n" "\n" @@ -426,7 +424,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Affiche la liste des patches modifiant le fichier spécifié.\n" +"Affiche la liste des patches modifiant le fichier spécifié. \n" +"\n" +"Une heuristique est utilisée pour déterminer quels fichiers sont \n" +"modifiés par les patches n'étant pas appliqués. Veuillez noter que \n" +"cette heuristique est bien plus lente que l'étude des patches \n" +"appliqués.\n" "\n" "-n\tAffiche les noms de fichier au lieu des noms de patch.\n" "\n" @@ -664,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "Nothing in patch $patch" msgstr "Le patch $patch ne contient rien" -#: ../quilt/refresh.in:197 +#: ../quilt/refresh.in:199 msgid "Refreshed patch $patch" msgstr "Le patch $patch a été rafraichi." @@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "Le fichier $file n'est pas dans le patch $patch." msgid "Failed to remove file $file from patch $patch" msgstr "Impossible d'enlever le fichier $file du patch $patch." -#: ../quilt/remove.in:116 +#: ../quilt/remove.in:110 msgid "File $file removed from patch $patch" msgstr "Le fichier $file a été enlevé du patch $patch." @@ -742,43 +745,66 @@ msgid "" "file must contain the name of the relevant tar archive, in addition to\n" "the list of patches.\n" "\n" +"-d\tThe directory that contains the archives and patches. Defaults\n" +"\tto the directory of the series/spec file.\n" +"\n" +"-l\tMake the patches directory a symbolic link. If a series file is\n" +"\tspecified, also create a symlink to the series file.\n" msgstr "" "\n" "\n" -"Initialise une arborescence source depuis un fichier de série. Ce fichier " -"doit contenir le nom de l'archive tar à utiliser, ainsi que la liste des " -"patches.\n" +"Initialise une arborescence source à partir d'un fichier de série de patches. \n" +"Ce fichier doit contenir le nom de l'archive tar correspondante en plus de \n" +"la liste des patches.\n" +"\n" +"-d\tLe répertoire contenant l'archive et les patches.\n" +"\tIl s'agit du répertoire du fichier series/spec par défaut.\n" "\n" +"-l\tFait que le répertoire des patches soit un lien symbolique. Si un\n" +"\tfichier de série est également spécifié, crèe également un lien \n" +"\tsymbolique pour ce fichier.\n" -#: ../quilt/setup.in:100 +#: ../quilt/setup.in:108 msgid "Series file $series_file not found" msgstr "Fichier de série $series_file introuvable" -#: ../quilt/setup.in:125 +#: ../quilt/setup.in:134 msgid "Reading sources from $arg" msgstr "Lecture des sources depuis $arg" -#: ../quilt/setup.in:128 +#: ../quilt/setup.in:138 msgid "Unpacking archive $source/$arg" msgstr "Désarchivage depuis $source/$arg" -#: ../quilt/setup.in:138 +#: ../quilt/setup.in:148 msgid "Directory $packagedir exists already." msgstr "Le répertoire $packagedir existe déjà." -#: ../quilt/setup.in:143 +#: ../quilt/setup.in:153 msgid "File $packagedir exists." msgstr "Le fichier $packagedir existe." -#: ../quilt/setup.in:149 +#: ../quilt/setup.in:168 +msgid "Creating link to patches directory $arg" +msgstr "Création d'un lien vers le répertoire de patches $arg" + +#: ../quilt/setup.in:172 msgid "Copying patch $source/$arg" msgstr "Copie du patch $source/$arg" -#: ../quilt/setup.in:154 +#: ../quilt/setup.in:185 +msgid "File $packagedir/series exists; will not override." +msgstr "Le fichier $packagedir/series existe ; il ne sera pas écrasé." + +#: ../quilt/setup.in:192 ../quilt/setup.in:206 msgid "Copying series file" msgstr "Copie du fichier de série" -#: ../quilt/setup.in:178 +#: ../quilt/setup.in:202 +msgid "Creatig link to series file $arg" +msgstr "Création d'un lien vers le fichier de série $arg" + +#: ../quilt/setup.in:237 msgid "Directory $packagedir set up." msgstr "Le répertoire $packagedir est configuré." @@ -826,36 +852,32 @@ msgstr "" msgid "Usage: $0 [-fqv] patchname" msgstr "Usage : $0 [-fqv] patchname" -#: ../scripts/apatch.in:40 +#: ../scripts/apatch.in:29 msgid "Interrupted by user; patch $patch was not applied." msgstr "Interrompu par l'utilisateur ; le patch $patch n'a pas été appliqué." -#: ../scripts/apatch.in:51 ../scripts/rpatch.in:113 +#: ../scripts/apatch.in:40 msgid "Patch file $patch_file appears to be empty" msgstr "Le fichier de patch $patch_file semble vide" -#: ../scripts/apatch.in:84 +#: ../scripts/apatch.in:79 msgid "Applying $patch" msgstr "Application de $patch" -#: ../scripts/apatch.in:87 +#: ../scripts/apatch.in:109 msgid "Patch $patch appears to be empty, applied" msgstr "Le patch $patch semble vide. Il a été appliqué." -#: ../scripts/apatch.in:95 -msgid "Recreated file list for $patch" -msgstr "La liste des fichiers pour $patch a été recrée." - -#: ../scripts/apatch.in:126 +#: ../scripts/apatch.in:112 msgid "Applied $patch (forced; needs refresh)" msgstr "$patch a été appliqué (forcé ; vous devriez le rafraîchir)" -#: ../scripts/apatch.in:130 +#: ../scripts/apatch.in:116 msgid "Patch $patch does not apply (enforce with -f)" msgstr "" "Le patch $patch ne s'applique pas proprement (forcez l'application avec -f)" -#: ../scripts/apatch.in:186 ../scripts/rpatch.in:238 +#: ../scripts/apatch.in:173 ../scripts/rpatch.in:192 msgid "The topmost patch $top needs to be refreshed first." msgstr "Le patch au sommet $top doit être rafraichi au préalable." @@ -863,30 +885,30 @@ msgstr "Le patch au sommet $top doit être rafraichi au préalable." msgid "Usage: $0 [-fRq] patchname" msgstr "Usage: $0 [-fRq] nom_de_patch" -#: ../scripts/rpatch.in:44 -msgid "Patch does not remove changes:" -msgstr "Le patch d'enlève pas les changements :" - -#: ../scripts/rpatch.in:102 -msgid "Interrupted by user; patch $patch was not removed." -msgstr "Interrompu par l'utilisateur ; le patch $patch n'a pas été retiré;" +#: ../scripts/rpatch.in:104 +msgid "Patch $patch does not remove cleanly (enforce with -f)." +msgstr "Le patch $patch ne se retire pas proprement (forcez avec -f)" -#: ../scripts/rpatch.in:139 +#: ../scripts/rpatch.in:121 msgid "Patch $patch appears to be empty, removed" msgstr "Le patch $patch semble vide. Il a été retiré." -#: ../scripts/rpatch.in:144 +#: ../scripts/rpatch.in:135 msgid "Removing $patch" msgstr "Retrait de $patch" -#: ../scripts/rpatch.in:165 -msgid "Failed to create temporary files" -msgstr "Impossible de créer les fichiers temporaires" - -#: ../scripts/rpatch.in:186 -msgid "Patch $patch does not remove (enforce with -f)" -msgstr "Le patch $patch ne se retire pas proprement (forcez avec -f)" - #: ../scripts/spec2series.in:100 ../scripts/spec2series.in:192 msgid " done" msgstr " fini" + +#~ msgid "Recreated file list for $patch" +#~ msgstr "La liste des fichiers pour $patch a été recrée." + +#~ msgid "Patch does not remove changes:" +#~ msgstr "Le patch d'enlève pas les changements :" + +#~ msgid "Interrupted by user; patch $patch was not removed." +#~ msgstr "Interrompu par l'utilisateur ; le patch $patch n'a pas été retiré;" + +#~ msgid "Failed to create temporary files" +#~ msgstr "Impossible de créer les fichiers temporaires" |