diff options
author | Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de> | 2005-09-18 15:44:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de> | 2005-09-18 15:44:45 +0000 |
commit | 194280dcd24f09375eeea8592f984152f7119b9c (patch) | |
tree | c54ac8cacb58533deca51421caf51b71b846c98b /po | |
parent | c2feb3d567ee5500e2ac8d085d1aabc039ea8042 (diff) | |
download | quilt-194280dcd24f09375eeea8592f984152f7119b9c.tar.gz |
- Fix a few things in po/quilt.pot generation.
- Always create the mta symlink in compat/. Replace "@MTA@" with
"mta" in scripts. Replace mta check in configure.ac with
QUILT_COMPAT_PROG_PATH.
- quilt/main.in: Add a User-Agent header.
- Update the German translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/quilt.pot | 4 |
4 files changed, 119 insertions, 19 deletions
@@ -123,12 +123,10 @@ msgid "File %s added to patch %s\\n" msgstr "Datei %s zu Patch %s hinzugefügt\\n" #: quilt/annotate.in:22 -#, fuzzy -msgid "Usage: quilt [-p patch] annotate {file}\\n" -msgstr "Verwendung: quilt annotate {datei}\\n" +msgid "Usage: quilt annotate [-p patch] {file}\\n" +msgstr "Verwendung: quilt annotate [-p patch] {datei}\\n" #: quilt/annotate.in:25 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Print an annotated listing of the specified file showing which\n" @@ -140,7 +138,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Erzeuge ein Listing der angegebenen Datei das anzeigt, welche\n" -"Patches welche Zeilen verändern.\n" +"Patches welche Zeilen verändern. Nur angewandte Patches werden\n" +"angezeigt." +"\n" +"-p patch\n" +"\tNur bis zum angegebenen Patch anstatt bis zum obersten Patch\n" +"\tnach Änderungen suchen.\n" #: quilt/applied.in:22 msgid "Usage: quilt applied [patch]\\n" @@ -165,7 +168,6 @@ msgid "Usage: quilt delete [-r] [--backup] [patch|-n]\\n" msgstr "Verwendung: quilt delete [-r] [--backup] [patch|-n]\\n" #: quilt/delete.in:25 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Remove the specified or topmost patch from the series file. If the\n" @@ -188,6 +190,12 @@ msgstr "" "\n" "-n\tLösche den nächsten (dem obersten folgenden) Patch statt des obersten\n" "\toder angegebenen.\n" +"\n" +"-r\tEntferne den Patch auch aus dem patches-Verzeichnis.\n" +"\n" +"--backup\n" +"\tBenenne den Patch auf patch~, anstatt ihn zu löschen.\n" +"\tHat nur in Kompination mit -r eine Wirkung.\n" #: quilt/delete.in:100 msgid "No next patch\\n" @@ -206,12 +214,10 @@ msgid "Failed to remove patch %s\\n" msgstr "Konnte Patch %s nicht entfernen\\n" #: quilt/delete.in:138 -#, fuzzy msgid "Failed to backup patch file \\\"%s\\\"\\n" msgstr "Konnte Datei %s nicht sichern\\n" #: quilt/delete.in:145 -#, fuzzy msgid "Failed to remove patch file \\\"%s\\\"\\n" msgstr "Konnte Patch %s nicht entfernen\\n" @@ -630,7 +636,6 @@ msgid "Usage: quilt import [-f] [-p num] [-n patch] patchfile ...\\n" msgstr "Verwendung: quilt import [-f] [-p num] [-n patch] [patchdatei] ...\\n" #: quilt/import.in:25 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Import external patches. The patches will be inserted following the\n" @@ -709,7 +714,7 @@ msgid "" "\tcan later be sent using formail, for example.\n" "\n" "--send\n" -"\tSend the messages directly using %s.\n" +"\tSend the messages directly.\n" "\n" "--from, --subject\n" "\tThe values for the From and Subject headers to use.\n" @@ -729,7 +734,7 @@ msgstr "" "\tMailbox kann dann später mit formail o.ä. verschickt werden.\n" "\n" "--send\n" -"\tVerschicke die Nachrichten direkt über %s.\n" +"\tVerschicke die Nachrichten direkt.\n" "\n" "--from, --subject\n" "\tDie Werte für die From- und Subject-Kopfzeilen.\n" @@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "Le fichier %s a t ajout au patch %s\\n" #: quilt/annotate.in:22 #, fuzzy -msgid "Usage: quilt [-p patch] annotate {file}\\n" -msgstr "Usage : quilt annotate {fichier}\\n" +msgid "Usage: quilt annotate [-p patch] {file}\\n" +msgstr "Usage : quilt add [-p patch] {fichier} ...\\n" #: quilt/annotate.in:25 #, fuzzy @@ -700,6 +700,7 @@ msgstr "" "cc ...] [--bcc ...] [--subject ...]\\n" #: quilt/mail.in:27 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Create mail messages from all patches in the series file, and either store\n" @@ -712,7 +713,7 @@ msgid "" "\tcan later be sent using formail, for example.\n" "\n" "--send\n" -"\tSend the messages directly using %s.\n" +"\tSend the messages directly.\n" "\n" "--from, --subject\n" "\tThe values for the From and Subject headers to use.\n" @@ -1445,6 +1446,55 @@ msgstr "Suppression des espaces la fin des lignes %s de %s\n" msgid "Renaming %s to %s: %s\n" msgstr "En renommant %s en %s : %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: quilt [-p patch] annotate {file}\\n" +#~ msgstr "Usage : quilt annotate {fichier}\\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Create mail messages from all patches in the series file, and either " +#~ "store\n" +#~ "them in a mailbox file, or send them immediately. The editor is opened\n" +#~ "with a template for the introductory message. Please see the file\n" +#~ "%s for details.\n" +#~ "\n" +#~ "--mbox file\n" +#~ "\tStore all messages in the specified file in mbox format. The mbox\n" +#~ "\tcan later be sent using formail, for example.\n" +#~ "\n" +#~ "--send\n" +#~ "\tSend the messages directly using %s.\n" +#~ "\n" +#~ "--from, --subject\n" +#~ "\tThe values for the From and Subject headers to use.\n" +#~ "\n" +#~ "--to, --cc, --bcc\n" +#~ "\tAppend a recipient to the To, Cc, or Bcc header.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Cre des messages de courrier partir de tous les patches de la srie.\n" +#~ "Ces fichiers sont ensuite stocks dans un fichier mbox ou expdis\n" +#~ "immdiatement. Un diteur est ouvert avec un patron pour saisir un " +#~ "message\n" +#~ "d'introduction. Voir le fichier %s pour plus de\n" +#~ "dtails.\n" +#~ "\n" +#~ "--mbox fichier\n" +#~ "\tStocke les messages dans le fichier spcifi au format mbox. Le\n" +#~ "\tfichier peut tre expdi plus tard en utilisant par exemple\n" +#~ "\tformail.\n" +#~ "\n" +#~ "--send\n" +#~ "\tExpdie les messages directement en utilisant %s.\n" +#~ "\n" +#~ "--from, --subject\n" +#~ "\tLes valeurs pour les champs d'en-tte De (From) et Objet (Subject),\n" +#~ "\trespectivement.\n" +#~ "\n" +#~ "--to, --cc, --bcc\n" +#~ "\tAjoute un destinataire dans le champ d'en-tte A, Copie ou Copie\n" +#~ "\tcache, respectivement.\n" + #~ msgid "Cannot change into directory %s\\n" #~ msgstr "Impossible d'entrer dans le rpertoire %s\\n" @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "ファイル %s をパッチ %s に追加しました\\n" #: quilt/annotate.in:22 #, fuzzy -msgid "Usage: quilt [-p patch] annotate {file}\\n" -msgstr "使い方: quilt annotate {ファイル}\\n" +msgid "Usage: quilt annotate [-p patch] {file}\\n" +msgstr "使い方: quilt add [-p パッチ] {file} ...\\n" #: quilt/annotate.in:25 #, fuzzy @@ -681,6 +681,7 @@ msgstr "" "[--bcc ...] [--subject ...]\\n" #: quilt/mail.in:27 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Create mail messages from all patches in the series file, and either store\n" @@ -693,7 +694,7 @@ msgid "" "\tcan later be sent using formail, for example.\n" "\n" "--send\n" -"\tSend the messages directly using %s.\n" +"\tSend the messages directly.\n" "\n" "--from, --subject\n" "\tThe values for the From and Subject headers to use.\n" @@ -1405,3 +1406,47 @@ msgstr "%2$s の %1$s 行目末尾にある空白文字を削除します\n" #, perl-format msgid "Renaming %s to %s: %s\n" msgstr "%s から %s へ名前を変更しました: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: quilt [-p patch] annotate {file}\\n" +#~ msgstr "使い方: quilt annotate {ファイル}\\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Create mail messages from all patches in the series file, and either " +#~ "store\n" +#~ "them in a mailbox file, or send them immediately. The editor is opened\n" +#~ "with a template for the introductory message. Please see the file\n" +#~ "%s for details.\n" +#~ "\n" +#~ "--mbox file\n" +#~ "\tStore all messages in the specified file in mbox format. The mbox\n" +#~ "\tcan later be sent using formail, for example.\n" +#~ "\n" +#~ "--send\n" +#~ "\tSend the messages directly using %s.\n" +#~ "\n" +#~ "--from, --subject\n" +#~ "\tThe values for the From and Subject headers to use.\n" +#~ "\n" +#~ "--to, --cc, --bcc\n" +#~ "\tAppend a recipient to the To, Cc, or Bcc header.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "シリーズファイル内にあるすべてのパッチからメールを作成する。\n" +#~ "mailboxファイルとして保存またはすぐに送り出すことができる。\n" +#~ "説明文のテンプレート作成のためにエディタが実行される。\n" +#~ "詳細については %sを参照。\n" +#~ "\n" +#~ "--mbox ファイル\n" +#~ "\t全メッセージを指定されたファイルに mbox形式で保存。後に例えば\n" +#~ "\tformailなどを使って送信することができる。\n" +#~ "\n" +#~ "--send\n" +#~ "\t%s を使って、直接メッセージを送信する。\n" +#~ "\n" +#~ "--from, --subject\n" +#~ "\t使用する FromとSubjectヘッダの値。\n" +#~ "\n" +#~ "--to, --cc, --bcc\n" +#~ "\tToやCC、BCCへの受信者の追加。\n" diff --git a/po/quilt.pot b/po/quilt.pot index e969470..cdc0f7b 100644 --- a/po/quilt.pot +++ b/po/quilt.pot @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "File %s added to patch %s\\n" msgstr "" #: quilt/annotate.in:22 -msgid "Usage: quilt [-p patch] annotate {file}\\n" +msgid "Usage: quilt annotate [-p patch] {file}\\n" msgstr "" #: quilt/annotate.in:25 @@ -492,7 +492,7 @@ msgid "" "\tcan later be sent using formail, for example.\n" "\n" "--send\n" -"\tSend the messages directly using %s.\n" +"\tSend the messages directly.\n" "\n" "--from, --subject\n" "\tThe values for the From and Subject headers to use.\n" |