diff options
author | Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de> | 2005-09-18 15:44:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de> | 2005-09-18 15:44:45 +0000 |
commit | 194280dcd24f09375eeea8592f984152f7119b9c (patch) | |
tree | c54ac8cacb58533deca51421caf51b71b846c98b /po/ja.po | |
parent | c2feb3d567ee5500e2ac8d085d1aabc039ea8042 (diff) | |
download | quilt-194280dcd24f09375eeea8592f984152f7119b9c.tar.gz |
- Fix a few things in po/quilt.pot generation.
- Always create the mta symlink in compat/. Replace "@MTA@" with
"mta" in scripts. Replace mta check in configure.ac with
QUILT_COMPAT_PROG_PATH.
- quilt/main.in: Add a User-Agent header.
- Update the German translation.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 51 |
1 files changed, 48 insertions, 3 deletions
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "ファイル %s をパッチ %s に追加しました\\n" #: quilt/annotate.in:22 #, fuzzy -msgid "Usage: quilt [-p patch] annotate {file}\\n" -msgstr "使い方: quilt annotate {ファイル}\\n" +msgid "Usage: quilt annotate [-p patch] {file}\\n" +msgstr "使い方: quilt add [-p パッチ] {file} ...\\n" #: quilt/annotate.in:25 #, fuzzy @@ -681,6 +681,7 @@ msgstr "" "[--bcc ...] [--subject ...]\\n" #: quilt/mail.in:27 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Create mail messages from all patches in the series file, and either store\n" @@ -693,7 +694,7 @@ msgid "" "\tcan later be sent using formail, for example.\n" "\n" "--send\n" -"\tSend the messages directly using %s.\n" +"\tSend the messages directly.\n" "\n" "--from, --subject\n" "\tThe values for the From and Subject headers to use.\n" @@ -1405,3 +1406,47 @@ msgstr "%2$s の %1$s 行目末尾にある空白文字を削除します\n" #, perl-format msgid "Renaming %s to %s: %s\n" msgstr "%s から %s へ名前を変更しました: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: quilt [-p patch] annotate {file}\\n" +#~ msgstr "使い方: quilt annotate {ファイル}\\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Create mail messages from all patches in the series file, and either " +#~ "store\n" +#~ "them in a mailbox file, or send them immediately. The editor is opened\n" +#~ "with a template for the introductory message. Please see the file\n" +#~ "%s for details.\n" +#~ "\n" +#~ "--mbox file\n" +#~ "\tStore all messages in the specified file in mbox format. The mbox\n" +#~ "\tcan later be sent using formail, for example.\n" +#~ "\n" +#~ "--send\n" +#~ "\tSend the messages directly using %s.\n" +#~ "\n" +#~ "--from, --subject\n" +#~ "\tThe values for the From and Subject headers to use.\n" +#~ "\n" +#~ "--to, --cc, --bcc\n" +#~ "\tAppend a recipient to the To, Cc, or Bcc header.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "シリーズファイル内にあるすべてのパッチからメールを作成する。\n" +#~ "mailboxファイルとして保存またはすぐに送り出すことができる。\n" +#~ "説明文のテンプレート作成のためにエディタが実行される。\n" +#~ "詳細については %sを参照。\n" +#~ "\n" +#~ "--mbox ファイル\n" +#~ "\t全メッセージを指定されたファイルに mbox形式で保存。後に例えば\n" +#~ "\tformailなどを使って送信することができる。\n" +#~ "\n" +#~ "--send\n" +#~ "\t%s を使って、直接メッセージを送信する。\n" +#~ "\n" +#~ "--from, --subject\n" +#~ "\t使用する FromとSubjectヘッダの値。\n" +#~ "\n" +#~ "--to, --cc, --bcc\n" +#~ "\tToやCC、BCCへの受信者の追加。\n" |