diff options
author | Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de> | 2005-03-06 22:00:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de> | 2005-03-06 22:00:23 +0000 |
commit | 1dfd02ee5fa714e58ee993549dd804a86d07de74 (patch) | |
tree | b1162c9cb1a32548851683877b25197003072c1f /po/de.po | |
parent | 32dec6b0af118cde9ecfaaa60d971cdea79b22b2 (diff) | |
download | quilt-1dfd02ee5fa714e58ee993549dd804a86d07de74.tar.gz |
- Fix typo and translation updates.
- Add a missing ``exit 1'' to quilt/fold.in when no patches are
applied. (All except the German translation update from Yasushi
SHOJI -- thanks.)
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 204 |
1 files changed, 167 insertions, 37 deletions
@@ -20,7 +20,6 @@ msgid "Commands are:" msgstr "Vorhandene Befehle:" #: ../bin/quilt.in:30 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Common options to all commands:\n" @@ -40,8 +39,9 @@ msgstr "" "\tFührt die Kommandos im bash Trace-Modus (-x) aus. Für Debugging.\n" "\n" "--quiltrc datei\n" -"\tVerwende die angegebene Konfigrationsdatei statt ~/.quiltrc.\n" -"\tSiehe die pdf-Dokumentation für mögliche Einstellungen." +"\tVerwende die angegebene Konfigrationsdatei statt ~/.quiltrc (oder\n" +"\t/etc/quilt.quiltrc, wenn ~/.quiltrc fehlt). Siehe die pdf-Dokumentation\n" +"\tfür mögliche Einstellungen." #: ../quilt/add.in:22 msgid "Usage: quilt add [-p patch] {file} ...\\n" @@ -66,38 +66,47 @@ msgstr "" "-p patch\n" "\tPatch, zu dem die Dateien hinzugefügt werden sollen.\n" -#: ../quilt/add.in:54 ../quilt/applied.in:62 ../quilt/delete.in:76 -#: ../quilt/diff.in:153 ../quilt/diff.in:164 ../quilt/next.in:62 -#: ../quilt/pop.in:239 ../quilt/previous.in:62 ../quilt/push.in:311 -#: ../quilt/refresh.in:129 ../quilt/remove.in:53 ../quilt/unapplied.in:62 +#: ../quilt/add.in:48 ../quilt/add.in:54 +msgid "File \\`%s' is located below \\`%s'\\n" +msgstr "Die Datei %s befindet sich unter dem Verzeichnis %s\\n" + +#: ../quilt/add.in:78 ../quilt/applied.in:62 ../quilt/delete.in:76 +#: ../quilt/diff.in:153 ../quilt/diff.in:164 ../quilt/graph.in:116 +#: ../quilt/next.in:62 ../quilt/pop.in:239 ../quilt/previous.in:62 +#: ../quilt/push.in:311 ../quilt/refresh.in:129 ../quilt/remove.in:53 +#: ../quilt/unapplied.in:62 msgid "Patch %s is not in series\\n" msgstr "Patch %s ist nicht in der series-Datei enthalten\\n" -#: ../quilt/add.in:75 ../quilt/diff.in:226 ../quilt/pop.in:254 -#: ../quilt/refresh.in:135 ../quilt/remove.in:74 +#: ../quilt/add.in:99 ../quilt/diff.in:226 ../quilt/graph.in:121 +#: ../quilt/pop.in:254 ../quilt/refresh.in:135 ../quilt/remove.in:74 msgid "Patch %s is not applied\\n" msgstr "Patch %s ist nicht angewandt\\n" -#: ../quilt/add.in:82 ../quilt/delete.in:68 ../quilt/diff.in:234 +#: ../quilt/add.in:106 ../quilt/delete.in:68 ../quilt/diff.in:234 #: ../quilt/files.in:103 ../quilt/fold.in:79 ../quilt/fork.in:65 -#: ../quilt/pop.in:288 ../quilt/push.in:349 ../quilt/refresh.in:143 -#: ../quilt/remove.in:81 +#: ../quilt/graph.in:131 ../quilt/pop.in:288 ../quilt/push.in:349 +#: ../quilt/refresh.in:143 ../quilt/remove.in:81 msgid "No patches applied\\n" msgstr "Keine Patches angewandt\\n" -#: ../quilt/add.in:92 +#: ../quilt/add.in:121 msgid "File %s is already in patch %s\\n" msgstr "Datei %s ist bereits in Patch $patch enthalten\\n" -#: ../quilt/add.in:100 ../quilt/remove.in:100 +#: ../quilt/add.in:129 ../quilt/remove.in:100 msgid "File %s modified by patch %s\\n" msgstr "Datei %s wird von Patch %s verändert\\n" -#: ../quilt/add.in:108 +#: ../quilt/add.in:137 +msgid "Cannot add symbolic link %s\\n" +msgstr "Kann symbolische Verknüpfung %s nicht hinzufügen\\n" + +#: ../quilt/add.in:144 msgid "Failed to back up file %s\\n" msgstr "Konnte Datei %s nicht sichern\\n" -#: ../quilt/add.in:119 +#: ../quilt/add.in:155 msgid "File %s added to patch %s\\n" msgstr "Datei %s zu Patch %s hinzugefügt\\n" @@ -359,7 +368,7 @@ msgstr "" "\tDie Anzahl der Komponenten im Pfadnamen, die beim Anwenden des Patches\n" "\tentfernt werden sollen.\n" -#: ../quilt/fold.in:115 +#: ../quilt/fold.in:116 msgid "File %s may be corrupted\\n" msgstr "Datei %s ist möglicherweise defekt\\n" @@ -394,6 +403,94 @@ msgstr "Fehler beim Aufspalten von %s auf %s\\n" msgid "Fork of patch %s created as %s\\n" msgstr "Neue Version von %s erstellt als %s\\n" +#: ../quilt/graph.in:22 +msgid "" +"Usage: quilt graph [--all] [--reduce] [--lines[=num]] [--edge-labels=files] " +"[patch]\\n" +msgstr "" +"Verwendung: quilt graph [--all] [--reduce] [--lines[=num]] [--edge-" +"labels=files]\\n" + +#: ../quilt/graph.in:26 +msgid "" +"\n" +"Generate a dot(1) directed graph showing the dependencies between\n" +"applied patches. A patch depends on another patch if both touch the same\n" +"file or, with the --lines option, if their modifications overlap. Unless\n" +"otherwise specified, the graph includes all patches that the topmost\n" +"patch depends on.\n" +"When a patch name is specified, instead of the topmost patch, create a\n" +"graph for the specified patch. The graph will include all other patches\n" +"that this patch depends on, as well as all patches that depend on this\n" +"patch.\n" +"\n" +"--all\tGenerate a graph including all applied patches and their\n" +"\tdependencies. (Unapplied patches are not included.)\n" +"\n" +"--reduce\n" +"\tEliminate transitive edges from the graph.\n" +"\n" +"--lines[=num]\n" +"\tCompute dependencies by looking at the lines the patches modify.\n" +"\tUnless a different num is specified, two lines of context are\n" +"\tincluded.\n" +"\n" +"--edge-labels=files\n" +"\tLabel graph edges with the file names that the adjacent patches\n" +"\tmodify.\n" +"\n" +"-T ps\tDirectly produce a PostScript output file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Erzeuge einen gerichteten dot(1)-Graphen, der die Abhängigkeiten zwischen\n" +"den angewandten Patches zeigt. Ein Patch hängt voni einem anderen ab, wenn\n" +"beide dieselbe Datei verändern, oder mit der --lines-Option, wenn sich die\n" +"Anderungen in den Patches überlappen. Wenn nicht anders angegeben, zeigt\n" +"der Graph alle Patches, von denen der oberste Patch abhängt.\n" +"Wenn ein Patchname angegeben wird, wird ein Graph erzeugt, der alle Patches\n" +"beinhaltet, von denen der angegebene Patch abhängt, sowie alle, die von\n" +"diesem Patch abhängen.\n" +"\n" +"--all\tErzeuge einen Graph, der alle Abhängigkeiten zwischen allen\n" +"\tangewandten Patches beinhaltet. (Nicht angewandte Patches sind nicht\n" +"\tbeinhaltet.)\n" +"\n" +"--reduce\n" +"\tEliminiere transitive Kanten.\n" +"\n" +"--lines[=num]\n" +"\tErmittle Abhängigkeiten durch Vergleich der veränderten Zeilen.\n" +"\tSolange nicht anders angegeben, werden zwei Kontextzeilen angenommen.\n" +"\n" +"--edge-labels=files\n" +"\tBeschrifte Kanten mit den Namen der betroffenen Dateien.\n" +"\n" +"-T ps\tErzeuge direkt eine PostScript-Datei.\n" + +#: ../quilt/grep.in:22 +msgid "Usage: quilt grep [-h|options] {pattern}\\n" +msgstr "Verwendung: quilt grep [-h|options] {suchausdruck}\\n" + +#: ../quilt/grep.in:25 +msgid "" +"\n" +"Grep through the source files, recursively, skipping patches and quilt\n" +"meta-information. If no filename argument is given, the whole source\n" +"tree is searched. Please see the grep(1) manual page for options.\n" +"\n" +"-h\tPrint this help. The grep -h option can be passed after a\n" +"\tdouble-dash (--). Search expressions that start with a dash\n" +"\tcan be passed after a second double-dash (-- --).\n" +msgstr "" +"\n" +"Durchsuche die Quelldateien rekursiv, und überspringe Patches und Quilt-\n" +"Metainformation. Wenn kein Dateiname angegeben wird, wird der gesamte\n" +"Quellbaum durchsucht. Siehe die grep(1) Manual Page zu Optionen.\n" +"\n" +"-h\tGib diese Hilfsmeldung aus. Die grep -h - Option kann nach einem\n" +"\tDoppelstrick (--) angegeben werden. Suchausdrücke, die mit einem Strich\n" +"\tbeginnen, können nach einem weiteren Doppelstrich (--) angegeben werden.\n" + #: ../quilt/import.in:22 msgid "Usage: quilt import [-f] [-p num] [-n patch] patchfile ...\\n" msgstr "Verwendung: quilt import [-f] [-p num] [-n patch] [patchdatei] ...\\n" @@ -454,6 +551,55 @@ msgstr "Konnte Patch %s nicht importieren\\n" msgid "Failed to insert patch %s into file series\\n" msgstr "Konnte Patch %s nicht in die series-Datei einfügen\\n" +#: ../quilt/mail.in:25 +msgid "" +"Usage: quilt mail {--mbox file|--send} [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--" +"bcc ...] [--subject ...]\\n" +msgstr "" +"Verwendung: quilt mail {--mbox datei|--send} [--from ...] [--to ...] [--" +"cc ...] [--bcc ...] [--subject ...]\\n" + +#: ../quilt/mail.in:28 +msgid "" +"\n" +"Create mail messages from all patches in the series file, and either store\n" +"them in a mailbox file, or send them immediately. The editor is opened\n" +"with a template for the introductory message. Please see the file\n" +"@DOCSUBDIR@/README.MAIL for details.\n" +"\n" +"--mbox file\n" +"\tStore all messages in the specified file in mbox format. The mbox\n" +"\tcan later be sent using formail, for example.\n" +"\n" +"--send\n" +"\tSend the messages directly using @MTA@.\n" +"\n" +"--from, --subject\n" +"\tThe values for the From and Subject headers to use.\n" +"\n" +"--to, --cc, --bcc\n" +"\tAppend a recipient to the To, Cc, or Bcc header.\n" +msgstr "" +"\n" +"Erzeuge E-Mail-Nachrichten für alle Patches in der series-Datei, und\n" +"speichere sie in einer Mailbox-Datei, oder versende sie sofort. Der Editor\n" +"wird mit der Vorlage einer Einleitungs-Nachricht geöffnet. Für Details " +"siehe\n" +"@DOCSUBDIR@/README.MAIL.\n" +"\n" +"--mbox datei\n" +"\tAlle Nachrichten in der angegebenen Datei im mbox-Format speichern. Die\n" +"\tMailbox kann dann später mit formail o.ä. verschickt werden.\n" +"\n" +"--send\n" +"\tVerschicke die Nachrichten direkt über @MTA@.\n" +"\n" +"--from, --subject\n" +"\tDie Werte für die From- und Subject-Kopfzeilen.\n" +"\n" +"--to, --cc, --bcc\n" +"\tFüre einen Empfänger an die To, Cc, or Bcc-Kopfzeilen an.\n" + #: ../quilt/new.in:22 msgid "Usage: quilt new {patchname}\\n" msgstr "Verwendung: new {patchname}\\n" @@ -600,7 +746,6 @@ msgid "Usage: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [num|patch]\\n" msgstr "Verwendung: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [num|patch]\\n" #: ../quilt/push.in:27 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Apply patch(es) from the series file. Without options, the next patch\n" @@ -652,6 +797,9 @@ msgstr "" "--interactive\n" "\tErlaubt GNU patch, interaktiv Fragen zu stellen. Wenn diese Option\n" "\tnicht angegeben wird, wird die Option -f an GNU patch übergeben.\n" +"\n" +"--color[=always|auto|never]\n" +" Syntax-Einfärbung aktivieren (immer, automatisch, nie).\n" #: ../quilt/push.in:64 msgid "Interrupted by user; patch %s was not applied.\\n" @@ -824,7 +972,7 @@ msgstr "Datei %s ist nicht in Patch %s enthalten\\n" msgid "Failed to remove file %s from patch %s\\n" msgstr "Konnte Datei %s nicht aus Patch %s entfernen\\n" -#: ../quilt/remove.in:115 +#: ../quilt/remove.in:123 msgid "File %s removed from patch %s\\n" msgstr "Datei %s aus Patch %s entfernt\\n" @@ -1008,21 +1156,3 @@ msgid "" msgstr "" "Das Arbeitsverzeichnis wurde von einer älteren Version von quilt erstellt. " "Bitte führen Sie \\`quilt upgrade' aus.\\n" - -#~ msgid "Usage: $0 [-fqv] patchname\\n" -#~ msgstr "Verwendung: $0 [-fqv] patchname\\n" - -#~ msgid "Usage: %s [-fRq] patchname\\n" -#~ msgstr "Verwendung: %s [-fRq] patchname\\n" - -#~ msgid "Interrupted by user\\n" -#~ msgstr "Unterbrechung durch Benutzer\\n" - -#~ msgid "" -#~ "The topmost patch %s is not in the series file anymore;\n" -#~ "cannot determine the next patch from the series file.\n" -#~ "Please pop -f the top patch and check your series file.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Der oberste Patch $top ist nicht mehr in der series-Datei;\n" -#~ "kann den nächsten Patch nicht ermitteln. Bitte entfernen Sie\n" -#~ "mit pop -f den obersten Patch, und überprüfen Sie die series-Datei.\\n" |