diff options
author | Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de> | 2009-02-03 15:50:04 +0100 |
---|---|---|
committer | Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de> | 2009-02-03 15:50:04 +0100 |
commit | 614109390fc2bcc682f52f43b24196d7584348af (patch) | |
tree | 970453d981c0ff0d936c81323d042c2195a70292 | |
parent | 510e0285cd1097e36ed0d75b001ea673fa6eaa12 (diff) | |
download | quilt-614109390fc2bcc682f52f43b24196d7584348af.tar.gz |
Convert the French translation to UTF-8 like all other translations.
This avoids seeing a mix of encodings in diffs.
-rw-r--r-- | po/fr.po | 638 |
1 files changed, 323 insertions, 315 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Jean Delvare <khali@linux-fr.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: bin/quilt.in:32 @@ -50,14 +50,14 @@ msgstr "" "\tLance la commande en mode trace de bash (-x). Pour le debug interne.\n" "\n" "--quiltrc fichier\n" -"\tUtilise le fichier de configuration spécifié au lieu de ~/.quiltrc\n" +"\tUtilise le fichier de configuration spécifié au lieu de ~/.quiltrc\n" "\t(ou /etc/quilt.quiltrc si ~/.quiltrc n'existe pas). Voir la\n" -"\tdocumentation pdf pour plus de détails sur son contenu potentiel.\n" -"La valeur spéciale \\\"-\\\" spécifie à quilt de ne lire aucun fichier\n" +"\tdocumentation pdf pour plus de détails sur son contenu potentiel.\n" +"La valeur spéciale \\\"-\\\" spécifie à quilt de ne lire aucun fichier\n" "de configuration.\n" "\n" "--version\n" -"\tAffiche le numéro de version et sort immédiatement." +"\tAffiche le numéro de version et sort immédiatement." #: quilt/add.in:22 msgid "Usage: quilt add [-P patch] {file} ...\\n" @@ -74,25 +74,25 @@ msgid "" "\tPatch to add files to.\n" msgstr "" "\n" -"Ajoute un ou plusieurs fichiers au patch indiqué ou à celui au sommet.\n" -"Les fichiers doivent être ajoutés au patch avant toute modification.\n" -"Les fichiers modifiés par d'autres patches à la fois plus haut dans la pile\n" -"et déjà appliqués ne peuvent pas être ajoutés.\n" +"Ajoute un ou plusieurs fichiers au patch indiqué ou à celui au sommet.\n" +"Les fichiers doivent être ajoutés au patch avant toute modification.\n" +"Les fichiers modifiés par d'autres patches à la fois plus haut dans la pile\n" +"et déjà appliqués ne peuvent pas être ajoutés.\n" "\n" "-P patch\n" -"\tPatch auquel les fichiers doivent être ajoutés.\n" +"\tPatch auquel les fichiers doivent être ajoutés.\n" #: quilt/add.in:48 quilt/add.in:54 msgid "File %s is located below %s\\n" -msgstr "Le fichier %s est situé en dessous de %s\\n" +msgstr "Le fichier %s est situé en dessous de %s\\n" #: quilt/add.in:103 msgid "File %s is already in patch %s\\n" -msgstr "Le fichier %s est déjà dans le patch %s\\n" +msgstr "Le fichier %s est déjà dans le patch %s\\n" #: quilt/add.in:111 quilt/revert.in:83 msgid "File %s modified by patch %s\\n" -msgstr "Le fichier %s est modifié par le patch %s\\n" +msgstr "Le fichier %s est modifié par le patch %s\\n" #: quilt/add.in:119 msgid "Cannot add symbolic link %s\\n" @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Impossible d'ajouter le lien symbolique %s\\n" #: quilt/add.in:126 msgid "Failed to back up file %s\\n" -msgstr "Impossible de faire une copie de sécurité de %s\\n" +msgstr "Impossible de faire une copie de sécurité de %s\\n" #: quilt/add.in:137 msgid "File %s added to patch %s\\n" -msgstr "Le fichier %s a été ajouté au patch %s\\n" +msgstr "Le fichier %s a été ajouté au patch %s\\n" #: quilt/annotate.in:22 msgid "Usage: quilt annotate [-P patch] {file}\\n" @@ -121,13 +121,13 @@ msgid "" "\ttopmost patch.\n" msgstr "" "\n" -"Affiche une version annotée du fichier spécifié, montrant quel\n" -"patch modifie chaque ligne. Seuls les patches appliqués sont\n" +"Affiche une version annotée du fichier spécifié, montrant quel\n" +"patch modifie chaque ligne. Seuls les patches appliqués sont\n" "pris en compte.\n" "\n" "-P patch\n" -"\tAnnote le fichier tel qu'il se trouve après application du patch\n" -"\tspécifié plutôt que d'aller jusqu'au patch au sommet.\n" +"\tAnnote le fichier tel qu'il se trouve après application du patch\n" +"\tspécifié plutôt que d'aller jusqu'au patch au sommet.\n" #: quilt/applied.in:22 msgid "Usage: quilt applied [patch]\\n" @@ -140,8 +140,8 @@ msgid "" "specified patch in the file series.\n" msgstr "" "\n" -"Affiche la liste des patches appliqués, ou la liste de tous les patches\n" -"jusqu'à celui passé en paramètre (inclus).\n" +"Affiche la liste des patches appliqués, ou la liste de tous les patches\n" +"jusqu'à celui passé en paramètre (inclus).\n" #: quilt/delete.in:22 msgid "Usage: quilt delete [-r] [--backup] [patch|-n]\\n" @@ -164,18 +164,18 @@ msgid "" "\tIgnored if not used with \\`-r'.\n" msgstr "" "\n" -"Efface le patch spécifié (ou celui au sommet de la pile) de la série \n" -"actuelle. Si le patch est appliqué, quilt tentera de le retirer avant.\n" -"(Seul le patch au sommet peut être retiré pour l'instant).\n" +"Efface le patch spécifié (ou celui au sommet de la pile) de la série \n" +"actuelle. Si le patch est appliqué, quilt tentera de le retirer avant.\n" +"(Seul le patch au sommet peut être retiré pour l'instant).\n" "\n" "-n\tEfface le patch qui suit celui qui est au sommet, au lieu du\n" -"\tpatch spécifié ou de celui qui est au sommet.\n" +"\tpatch spécifié ou de celui qui est au sommet.\n" "\n" -"-r\tSupprime également le patch enlevé du répertoire patches.\n" +"-r\tSupprime également le patch enlevé du répertoire patches.\n" "\n" "--backup\n" "\tRenomme le fichier en patch~ au lieu de le supprimer.\n" -"\tIgnoré si \\`-r' n'est pas également utilisé.\n" +"\tIgnoré si \\`-r' n'est pas également utilisé.\n" #: quilt/delete.in:89 msgid "No next patch\\n" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "Pas de patch suivant\\n" #: quilt/delete.in:102 quilt/scripts/patchfns.in:593 msgid "Patch %s is currently applied\\n" -msgstr "Le patch %s est actuellement appliqué\\n" +msgstr "Le patch %s est actuellement appliqué\\n" #: quilt/delete.in:114 msgid "Removed patch %s\\n" -msgstr "Patch %s retiré\\n" +msgstr "Patch %s retiré\\n" #: quilt/delete.in:116 msgid "Failed to remove patch %s\\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Impossible de retirer le patch %s\\n" #: quilt/delete.in:127 msgid "Failed to backup patch file %s\\n" -msgstr "Impossible de faire une copie de sécurité du fichier %s\\n" +msgstr "Impossible de faire une copie de sécurité du fichier %s\\n" #: quilt/delete.in:134 msgid "Failed to remove patch file %s\\n" @@ -262,82 +262,83 @@ msgid "" "--sort\tSort files by their name instead of preserving the original order.\n" msgstr "" "\n" -"Produit un diff du ou des fichiers spécifiés par le patch spécifié (ou à\n" -"défaut, par le patch au sommet). Si aucun fichier n'est indiqué, tous les\n" -"fichiers modifiés par ce patch sont inclus.\n" +"Produit un diff du ou des fichiers spécifiés par le patch spécifié (ou à \n" +"défaut, par le patch au sommet). Si aucun fichier n'est indiqué, tous les\n" +"fichiers modifiés par ce patch sont inclus.\n" "\n" -"-p n\tCrée un patch au style -p n (-p0 et -p1 sont possibles).\n" +"-p n\tCrée un patch au style -p n (-p0 et -p1 sont possibles).\n" "\n" -"-p ab\tCrée un patch au style -p 1, mais utilise a/fichier et b/fichier\n" +"-p ab\tCrée un patch au style -p 1, mais utilise a/fichier et b/fichier\n" "\tcomme noms de l'ancien et du nouveau fichier, au lieu des noms par\n" -"\tdéfaut rep.orig/fichier et rep/fichier.\n" +"\tdéfaut rep.orig/fichier et rep/fichier.\n" "\n" "-u, -U num, -c, -C num\n" -"\tCrée un diff unifié (-u, -U) ayant num lignes de contexte. \n" -"\tCrée un diff contextuel (-c, -C) ayant num lignes de contexte. \n" -"\tPar défaut, les diffs ont 3 lignes de contexte.\n" +"\tCrée un diff unifié (-u, -U) ayant num lignes de contexte. \n" +"\tCrée un diff contextuel (-c, -C) ayant num lignes de contexte. \n" +"\tPar défaut, les diffs ont 3 lignes de contexte.\n" "\n" "--no-timestamps\n" -"\tOmet les tampons («timestamps») dans les entêtes de patch.\n" +"\tOmet les tampons («timestamps») dans les entêtes de patch.\n" "\n" "--no-index\n" "\tOmet les lignes Index:.\n" "\n" -"-z\tAffiche sur la sortie standard les changements effectués par rapport\n" -"\tau patch spécifié (ou celui au sommet à défaut).\n" +"-z\tAffiche sur la sortie standard les changements effectués par rapport\n" +"\tau patch spécifié (ou celui au sommet à défaut).\n" "\n" -"-R\tCrée un diff inverse.\n" +"-R\tCrée un diff inverse.\n" "\n" "-P patch\n" -"\tCrée un diff pour ce patch (par défaut, le patch au sommet)\n" +"\tCrée un diff pour ce patch (par défaut, le patch au sommet)\n" "\n" "--combine patch\n" -"\tCrée un patch combiné pour tous les patches entre celui spécifié\n" -"\tici et celui spécifié avec l'argument -P. Utiliser «-» comme nom\n" -"\tde patch est équivalent à spécifier le premier patch appliqué.\n" +"\tCrée un patch combiné pour tous les patches entre celui spécifié\n" +"\tici et celui spécifié avec l'argument -P. Utiliser «-» comme nom\n" +"\tde patch est équivalent à spécifier le premier patch appliqué.\n" "\n" "--snapshot\n" -"\tCrée un diff à partir de l'instantané (voir «quilt snapshot -h»).\n" +"\tCrée un diff à partir de l'instantané (voir «quilt snapshot -h»).\n" "\n" "--diff=utilitaire\n" -"\tUtilise le programme spécifié pour générer le diff. Ce programme\n" -"\test invoqué avec le nom du fichier originel et celui du nouveau \n" +"\tUtilise le programme spécifié pour générer le diff. Ce programme\n" +"\test invoqué avec le nom du fichier originel et celui du nouveau \n" "\tfichier comme arguments.\n" "\n" "--color[=always|auto|never]\n" -"\tColorise la syntaxe toujours («always»), de manière automatique\n" -"\t(«auto») ou jamais («never»).\n" +"\tColorise la syntaxe toujours («always»), de manière automatique\n" +"\t(«auto») ou jamais («never»).\n" "\n" -"--sort\tTrie les fichiers par leur nom au lieu de préserver leur ordre\n" +"--sort\tTrie les fichiers par leur nom au lieu de préserver leur ordre\n" "\td'origine.\n" #: quilt/diff.in:218 msgid "" "Options \\`--combine', \\`--snapshot', and \\`-z' cannot be combined.\\n" msgstr "" -"Les options «--combine», «--snapshot» et «-z» ne peuvent pas être combinées.\\n" +"Les options «--combine», «--snapshot» et «-z» ne peuvent pas être combinées." +"\\n" #: quilt/diff.in:232 msgid "Cannot diff patches with -p%s, please specify -p0 or -p1 instead\\n" msgstr "" -"Impossible de créer des patches avec -p%s. Veuillez spécifier -p0 ou -p1 à " +"Impossible de créer des patches avec -p%s. Veuillez spécifier -p0 ou -p1 à " "la place\\n" -#: quilt/diff.in:266 quilt/files.in:105 quilt/mail.in:373 +#: quilt/diff.in:266 quilt/files.in:105 quilt/mail.in:380 msgid "Patch %s not applied before patch %s\\n" -msgstr "Le patch %s n'est pas appliqué avant %s\\n." +msgstr "Le patch %s n'est pas appliqué avant %s\\n." #: quilt/diff.in:326 msgid "File %s is not being modified\\n" -msgstr "Le fichier %s n'est pas modifié.\\n" +msgstr "Le fichier %s n'est pas modifié.\\n" #: quilt/diff.in:345 quilt/refresh.in:228 msgid "Diff failed, aborting\\n" -msgstr "Le diff a échoué. Abandon.\\n" +msgstr "Le diff a échoué. Abandon.\\n" #: quilt/diff.in:352 msgid "Warning: more recent patches modify files in patch %s\\n" -msgstr "Attention: un patch plus recent modifie des fichiers communs à %s\\n" +msgstr "Attention: un patch plus recent modifie des fichiers communs à %s\\n" #: quilt/edit.in:24 msgid "Usage: quilt edit file ...\\n" @@ -350,7 +351,7 @@ msgid "" "the topmost patch.\n" msgstr "" "\n" -"Édite le(s) fichier(s) spécifiés au sein de \\$EDITOR (%s) après addition \n" +"Édite le(s) fichier(s) spécifiés au sein de \\$EDITOR (%s) après addition \n" "au patch du sommet.\n" #: quilt/files.in:22 @@ -375,19 +376,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Affiche la liste des fichiers que le patch au sommet (ou celui spécifé)\n" +"Affiche la liste des fichiers que le patch au sommet (ou celui spécifé)\n" "modifie.\n" "\n" -"-a\tListe tous les fichiers de tous les patches actuellement appliqués.\n" +"-a\tListe tous les fichiers de tous les patches actuellement appliqués.\n" "\n" -"-l\tAffiche également le nom du patch.\n" +"-l\tAffiche également le nom du patch.\n" "\n" -"-v\tAffichage verbeux, plus simple à lire.\n" +"-v\tAffichage verbeux, plus simple à lire.\n" "\n" "--combine patch\n" "\tAffiche la liste pour tous les patches entre ce patch et le patch au\n" -"\tsommet (ou le patch spécifié). Le nom de fichier « - » correspond au\n" -"\tpremier patch appliqué.\n" +"\tsommet (ou le patch spécifié). Le nom de fichier « - » correspond au\n" +"\tpremier patch appliqué.\n" #: quilt/fold.in:22 #, fuzzy @@ -415,18 +416,18 @@ msgid "" "\twhen applying patchfile.\n" msgstr "" "\n" -"Intégrer le patch lu depuis l'entrée standard dans le patch au sommet :\n" -"Après s'être assuré que tous les fichiers modifiés par le patch en entrée \n" -"font déjà partie du patch au sommet, le patch d'entrée est appliqué avec \n" -"le strip-level spécifié (1 par défaut).\n" +"Intégrer le patch lu depuis l'entrée standard dans le patch au sommet :\n" +"Après s'être assuré que tous les fichiers modifiés par le patch en entrée \n" +"font déjà partie du patch au sommet, le patch d'entrée est appliqué avec \n" +"le strip-level spécifié (1 par défaut).\n" "\n" "-p strip-level\n" -"\tNombre de niveaux de répertoires à retirer lors de l'application du \n" +"\tNombre de niveaux de répertoires à retirer lors de l'application du \n" "\tpatch.\n" #: quilt/fold.in:129 msgid "File %s may be corrupted\\n" -msgstr "Le fichier %s est peut-être corrompu\\n" +msgstr "Le fichier %s est peut-être corrompu\\n" #: quilt/fork.in:22 msgid "Usage: quilt fork [new_name]\\n" @@ -448,32 +449,32 @@ msgid "" "patch-2.diff, patch-3.diff).\n" msgstr "" "\n" -"Crée un embranchement («fork») au niveau du patch au sommet. Créer un\n" -"embranchement signifie créer une copie à l'identique d'un patch sous un\n" +"Crée un embranchement («fork») au niveau du patch au sommet. Créer un\n" +"embranchement signifie créer une copie à l'identique d'un patch sous un\n" "nouveau nom, et utiliser ce nouveau nom au lieu du nom d'origine dans la\n" -"série courante. C'est utile lorsqu'un patch doit être modifié mais que\n" -"la version originale doit également être préservée, par exemple parce\n" -"qu'elle est utilisée dans une autre série, ou pour conserver\n" -"l'historique d'un patch. Une séquence de commandes classique serait :\n" -"fork (créer un embranchement), edit (éditer le patch), refresh\n" -"(rafraîchir le patch).\n" -"\n" -"Si nouveau_nom n'est pas précisé, le nouveau nom du patch sera le nom\n" -"actuel suivi de \\`-2'. Si le nom du patch se termine déjà par un\n" -"tiret suivi d'un nombre, ce nombre est augmenté à la place (par\n" +"série courante. C'est utile lorsqu'un patch doit être modifié mais que\n" +"la version originale doit également être préservée, par exemple parce\n" +"qu'elle est utilisée dans une autre série, ou pour conserver\n" +"l'historique d'un patch. Une séquence de commandes classique serait :\n" +"fork (créer un embranchement), edit (éditer le patch), refresh\n" +"(rafraîchir le patch).\n" +"\n" +"Si nouveau_nom n'est pas précisé, le nouveau nom du patch sera le nom\n" +"actuel suivi de \\`-2'. Si le nom du patch se termine déjà par un\n" +"tiret suivi d'un nombre, ce nombre est augmenté à la place (par\n" "exemple : patch.diff, patch-2.diff, patch-3.diff).\n" #: quilt/fork.in:84 msgid "Patch %s exists already, please choose a new name\\n" -msgstr "Le patch %s existe déjà, veuillez choisir un nouveau nom\\n" +msgstr "Le patch %s existe déjà , veuillez choisir un nouveau nom\\n" #: quilt/fork.in:96 msgid "Fork of patch %s to patch %s failed\\n" -msgstr "Le fork de %s en %s a échoué\\n" +msgstr "Le fork de %s en %s a échoué\\n" #: quilt/fork.in:102 quilt/refresh.in:340 msgid "Fork of patch %s created as %s\\n" -msgstr "Le fork de %s a été créé en tant que %s\\n" +msgstr "Le fork de %s a été créé en tant que %s\\n" #: quilt/graph.in:22 msgid "" @@ -514,28 +515,28 @@ msgid "" "-T ps\tDirectly produce a PostScript output file.\n" msgstr "" "\n" -"Génère un graphe orienté compatible dot(1), qui représente les\n" -"dépendances entre les patches appliqués. Un patch dépend d'un autre patch\n" -"si les deux modifient un même fichier, ou, avec l'option --lines, si\n" -"leurs modifications se recouvrent. Par défaut, le graphe inclut tous les\n" -"patches dont le patch au sommet dépend.\n" -"Si le nom d'un patch est spécifié, le graphe est créé pour celui-ci au\n" +"Génère un graphe orienté compatible dot(1), qui représente les\n" +"dépendances entre les patches appliqués. Un patch dépend d'un autre patch\n" +"si les deux modifient un même fichier, ou, avec l'option --lines, si\n" +"leurs modifications se recouvrent. Par défaut, le graphe inclut tous les\n" +"patches dont le patch au sommet dépend.\n" +"Si le nom d'un patch est spécifié, le graphe est créé pour celui-ci au\n" "lieu du patch au sommet. Le graphe inclura alors tous les patches qui\n" -"en dépendent, ainsi que tous les patches dont lui-même dépend.\n" +"en dépendent, ainsi que tous les patches dont lui-même dépend.\n" "\n" -"--all\tGénère un graphe incluant tous les patches appliqués et\n" -"\tleurs dépendances. (Les patches non-appliqués ne sont pas\n" +"--all\tGénère un graphe incluant tous les patches appliqués et\n" +"\tleurs dépendances. (Les patches non-appliqués ne sont pas\n" "\tinclus.)\n" "\n" "--reduce\n" "\tElimine les arcs transitifs du graphe.\n" "\n" "--lines[=num]\n" -"\tGénère les dépendances en regardant les lignes modifiées par\n" -"\tles patches. A moins qu'une valeur différente ne soit spécifiée,\n" +"\tGénère les dépendances en regardant les lignes modifiées par\n" +"\tles patches. A moins qu'une valeur différente ne soit spécifiée,\n" "\tdeux lignes de contexte sont incluses.\n" "--edge-labels=files\n" -"\tEtiquette les arcs avec le nom des fichiers modifiés par les\n" +"\tEtiquette les arcs avec le nom des fichiers modifiés par les\n" "\tpatches adjacents.\n" "\n" "-T ps\tProduit directement un fichier PostScript.\n" @@ -556,14 +557,14 @@ msgid "" "\tcan be passed after a second double-dash (-- --).\n" msgstr "" "\n" -"Recherche récursivement un motif dans les fichiers source, en omettant\n" +"Recherche récursivement un motif dans les fichiers source, en omettant\n" "les patches et les meta-informations de quilt. Si aucun fichier n'est\n" -"précisé, recherche dans tout l'arbre des sources. Voir la page de manuel\n" +"précisé, recherche dans tout l'arbre des sources. Voir la page de manuel\n" "de grep(1) pour les options.\n" "\n" -"-h\tAffiche cette aide. L'option -h de grep peut être passée\n" -"\taprès un double tiret (--). Les motifs qui commencent par un\n" -"\ttiret peuvent être passées après un second double tiret\n" +"-h\tAffiche cette aide. L'option -h de grep peut être passée\n" +"\taprès un double tiret (--). Les motifs qui commencent par un\n" +"\ttiret peuvent être passées après un second double tiret\n" "\t(-- --).\n" #: quilt/header.in:24 @@ -594,30 +595,30 @@ msgid "" "\tCreate a backup copy of the old version of a patch as patch~.\n" msgstr "" "\n" -"Affiche ou modifie l'en-tête du patch au sommet ou spécifié.\n" +"Affiche ou modifie l'en-tête du patch au sommet ou spécifié.\n" "\n" "-a, -r, -e\n" -"\tAjoute à la fin de (-a) ou remplace (-r) l'en-tête existant, ou\n" -"\tédite (-e) l'en-tête en utilisant \\$EDITOR (%s). Si aucune de\n" -"\tces options n'est utilisée, affiche l'en-tête actuel du patch.\n" +"\tAjoute à la fin de (-a) ou remplace (-r) l'en-tête existant, ou\n" +"\tédite (-e) l'en-tête en utilisant \\$EDITOR (%s). Si aucune de\n" +"\tces options n'est utilisée, affiche l'en-tête actuel du patch.\n" "\n" "--strip-diffstat\n" -"\tOmet la partie diffstat de l'en-tête.\n" +"\tOmet la partie diffstat de l'en-tête.\n" "\n" "--strip-trailing-whitespace\n" -"\tSupprime les espaces de fin de ligne de l'en-tête.\n" +"\tSupprime les espaces de fin de ligne de l'en-tête.\n" "\n" "--backup\n" -"\tCrée une sauvegarde de la version originale du patch en tant\n" +"\tCrée une sauvegarde de la version originale du patch en tant\n" "\tque patch~.\n" #: quilt/header.in:167 msgid "Replaced header of patch %s\\n" -msgstr "En-tête du patch %s remplacé\\n" +msgstr "En-tête du patch %s remplacé\\n" #: quilt/header.in:170 msgid "Appended text to header of patch %s\\n" -msgstr "Texte ajouté à la fin de l'en-tête du patch %s\\n" +msgstr "Texte ajouté à la fin de l'en-tête du patch %s\\n" #: quilt/import.in:22 #, fuzzy @@ -653,47 +654,47 @@ msgid "" "\tmust be specified. This option is only effective when -f is used.\n" msgstr "" "\n" -"Importe des patchs externes. Ces patches sont insérés juste après\n" -"le patch au sommet, et doivent ensuite être appliqués (utiliser\n" -"« quilt push »).\n" +"Importe des patchs externes. Ces patches sont insérés juste après\n" +"le patch au sommet, et doivent ensuite être appliqués (utiliser\n" +"« quilt push »).\n" "\n" "-p num\n" -"\tNombre de niveaux de répertoires à retirer lors de l'application du \n" -"\tpatch (1 par défaut).\n" +"\tNombre de niveaux de répertoires à retirer lors de l'application du \n" +"\tpatch (1 par défaut).\n" "\n" "-P patch\n" -"\tNom de fichier à utiliser au sein de quilt. Cette option ne peut être\n" -"\tutilisée que lors de l'import d'un patch unique.\n" +"\tNom de fichier à utiliser au sein de quilt. Cette option ne peut être\n" +"\tutilisée que lors de l'import d'un patch unique.\n" "\n" -"-f\tÉcrase/met à jour les patchs existants.\n" +"-f\tÉcrase/met à jour les patchs existants.\n" "\n" "-d {o|a|n}\n" "\tLors du remplacement d'un patch existant, garde l'ancien (o), tous\n" -"\t(a), ou le nouvel (n) en-tête. Si les deux patches incluent des\n" -"\ten-têtes, cette option doit être spécifiée. Cette option n'est\n" -"\teffective que lorsque -f est utilisé.\n" +"\t(a), ou le nouvel (n) en-tête. Si les deux patches incluent des\n" +"\ten-têtes, cette option doit être spécifiée. Cette option n'est\n" +"\teffective que lorsque -f est utilisé.\n" #: quilt/import.in:71 msgid "Patch headers differ:\\n" -msgstr "Les en-têtes des patches diffèrent :\\n" +msgstr "Les en-têtes des patches diffèrent :\\n" #: quilt/import.in:74 msgid "Please use -d {o|a|n} to specify which patch header(s) to keep.\\n" msgstr "" -"Veuillez utiliser -d {o|a|n} pour spécifier quel(s) en-tête(s) conserver.\\n" +"Veuillez utiliser -d {o|a|n} pour spécifier quel(s) en-tête(s) conserver.\\n" #: quilt/import.in:139 msgid "Option \\`-P' can only be used when importing a single patch\\n" msgstr "" -"L'option « -P » ne peut être utilisé que lors de l'import d'un seul patch.\\n" +"L'option « -P » ne peut être utilisé que lors de l'import d'un seul patch.\\n" #: quilt/import.in:169 msgid "Patch %s is applied\\n" -msgstr "Le patch %s n'est pas appliqué\\n" +msgstr "Le patch %s n'est pas appliqué\\n" #: quilt/import.in:178 msgid "Patch %s already exists in series.\\n" -msgstr "Le patch %s existe déjà dans la série.\\n" +msgstr "Le patch %s existe déjà dans la série.\\n" #: quilt/import.in:184 msgid "Patch %s exists. Replace with -f.\\n" @@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "Import du patch %s\\n" #: quilt/import.in:201 msgid "Importing patch %s (stored as %s)\\n" -msgstr "Import du patch %s (enregistré dans %s)\\n" +msgstr "Import du patch %s (enregistré dans %s)\\n" #: quilt/import.in:214 msgid "Failed to import patch %s\\n" @@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "Impossible d'importer le patch %s\\n" #: quilt/import.in:223 quilt/refresh.in:327 msgid "Failed to insert patch %s into file series\\n" -msgstr "Impossible d'inserer %s dans le fichier de série.\\n" +msgstr "Impossible d'inserer %s dans le fichier de série.\\n" #: quilt/mail.in:24 #, fuzzy @@ -726,7 +727,7 @@ msgid "" "sender ...] [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--bcc ...] [--subject ...] " "[--reply-to message] [first_patch [last_patch]]\\n" msgstr "" -"Usage : quilt mail {--mbox fichier|--send} [-m texte] [--prefix préfixe] [--" +"Usage : quilt mail {--mbox fichier|--send} [-m texte] [--prefix préfixe] [--" "sender ...] [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--bcc ...] [--subject ...]\\n" #: quilt/mail.in:27 @@ -775,70 +776,70 @@ msgid "" "\tAdd the appropriate headers to reply to the specified message.\n" msgstr "" "\n" -"Crée des messages de courrier à partir de tous les patches de la série.\n" -"Ces fichiers sont ensuite stockés dans un fichier mbox ou expédiés\n" -"immédiatement. Un éditeur est ouvert avec un patron pour saisir une\n" -"introduction. Voir %s pour plus de détails.\n" +"Crée des messages de courrier à partir de tous les patches de la série.\n" +"Ces fichiers sont ensuite stockés dans un fichier mbox ou expédiés\n" +"immédiatement. Un éditeur est ouvert avec un patron pour saisir une\n" +"introduction. Voir %s pour plus de détails.\n" "-m texte\n" "\n" -"\tTexte à utiliser pour l'introduction. Lorsque cette option est\n" -"\tutilisée, l'éditeur n'est pas invoqué, et les patches sont traités\n" -"\timmédiatement.\n" +"\tTexte à utiliser pour l'introduction. Lorsque cette option est\n" +"\tutilisée, l'éditeur n'est pas invoqué, et les patches sont traités\n" +"\timmédiatement.\n" "\n" -"--prefix préfixe\n" -"\tUtiliser un préfixe alternatif pour générer la partie du sujet qui se\n" -"\ttrouve entre crochets. Le préfixe par défaut est \\`patch'.\n" +"--prefix préfixe\n" +"\tUtiliser un préfixe alternatif pour générer la partie du sujet qui se\n" +"\ttrouve entre crochets. Le préfixe par défaut est \\`patch'.\n" "\n" "--mbox fichier\n" -"\tStocke les messages dans le fichier spécifié au format mbox. Le\n" -"\tfichier peut être expédié plus tard en utilisant par exemple\n" +"\tStocke les messages dans le fichier spécifié au format mbox. Le\n" +"\tfichier peut être expédié plus tard en utilisant par exemple\n" "\tformail.\n" "\n" "--send\n" -"\tExpédie les messages directement en utilisant %s.\n" +"\tExpédie les messages directement en utilisant %s.\n" "\n" "--sender\n" -"\tL'adresse d'expéditeur à utiliser pour l'enveloppe. L'adresse doit\n" -"\têtre de la forme \\`utilisateur@nom.de.domaine' (sans nom\n" +"\tL'adresse d'expéditeur à utiliser pour l'enveloppe. L'adresse doit\n" +"\têtre de la forme \\`utilisateur@nom.de.domaine' (sans nom\n" "\td'affichage).\n" "\n" "--from, --subject\n" -"\tLes valeurs pour les champs d'en-tête De (From) et Objet (Subject),\n" +"\tLes valeurs pour les champs d'en-tête De (From) et Objet (Subject),\n" "\trespectivement.\n" "\n" "--to, --cc, --bcc\n" -"\tAjoute un destinataire dans le champ d'en-tête A, Copie ou Copie\n" -"\tcachée, respectivement.\n" +"\tAjoute un destinataire dans le champ d'en-tête A, Copie ou Copie\n" +"\tcachée, respectivement.\n" -#: quilt/mail.in:268 +#: quilt/mail.in:275 msgid "Could not determine the envelope sender address. Please use --sender." -msgstr "Impossible de déterminer l'adresse d'expéditeur. Utilisez --sender." +msgstr "Impossible de déterminer l'adresse d'expéditeur. Utilisez --sender." -#: quilt/mail.in:401 +#: quilt/mail.in:408 msgid "Unable to extract a subject header from %s\\n" msgstr "Impossible d'extraire une ligne de sujet de %s\\n" -#: quilt/mail.in:425 +#: quilt/mail.in:432 msgid "Patches %s have duplicate subject headers.\\n" -msgstr "Les patches %s ont des sujets dupliqués.\\n" +msgstr "Les patches %s ont des sujets dupliqués.\\n" -#: quilt/mail.in:434 +#: quilt/mail.in:441 #, fuzzy msgid "File %s does not exist\\n" msgstr "Le patch %s n'existe pas\\n" -#: quilt/mail.in:494 +#: quilt/mail.in:501 msgid "Introduction has no subject header (saved as %s)\\n" msgstr "" -"L'introduction n'a pas de ligne de sujet (sauvegardé en tant que %s)\\n" +"L'introduction n'a pas de ligne de sujet (sauvegardé en tant que %s)\\n" -#: quilt/mail.in:497 +#: quilt/mail.in:504 msgid "Introduction has no subject header\\n" msgstr "L'introduction ne contient pas de ligne de sujet\\n" -#: quilt/mail.in:594 +#: quilt/mail.in:601 msgid "Introduction saved as %s\\n" -msgstr "Introduction sauvegardée en tant que %s\\n" +msgstr "Introduction sauvegardée en tant que %s\\n" #: quilt/new.in:22 msgid "Usage: quilt new {patchname}\\n" @@ -858,22 +859,22 @@ msgid "" "in the directory tree.\n" msgstr "" "\n" -"Crée un nouveau patch au nom spécifié, et l'insere après le patch\n" -"au sommet dans le fichier de série.\n" +"Crée un nouveau patch au nom spécifié, et l'insere après le patch\n" +"au sommet dans le fichier de série.\n" "\n" -"Quilt peut être utilisé dans les sous-répertoires d'une arborescence\n" -"source. La racine de l'arbre est déterminée en cherchant un répertoire\n" -"nommé %s en amont du répertoire courant. Créez un repertoire %s dans le\n" -"répertoire devant être la racine si quilt choisi un répertoire trop haut\n" +"Quilt peut être utilisé dans les sous-répertoires d'une arborescence\n" +"source. La racine de l'arbre est déterminée en cherchant un répertoire\n" +"nommé %s en amont du répertoire courant. Créez un repertoire %s dans le\n" +"répertoire devant être la racine si quilt choisi un répertoire trop haut\n" "dans l'arborescence.\n" #: quilt/new.in:70 quilt/refresh.in:179 msgid "Patch %s exists already\\n" -msgstr "Le patch %s existe déjà\\n" +msgstr "Le patch %s existe déjà \\n" #: quilt/new.in:81 quilt/refresh.in:336 msgid "Failed to create patch %s\\n" -msgstr "Impossible de créer le patch %s\\n" +msgstr "Impossible de créer le patch %s\\n" #: quilt/new.in:84 msgid "Patch %s is now on top\\n" @@ -890,8 +891,8 @@ msgid "" "the series file.\n" msgstr "" "\n" -"Affiche le nom du patch après celui spécifié (ou après celui au sommet)\n" -"dans le fichier de série.\n" +"Affiche le nom du patch après celui spécifié (ou après celui au sommet)\n" +"dans le fichier de série.\n" "\n" "-n\tAffiche le nom de fichier au lieu du nom de patch.\n" @@ -909,14 +910,14 @@ msgid "" "-v\tVerbose, more user friendly output.\n" msgstr "" "\n" -"Affiche la liste des patches modifiant le fichier spécifié. \n" +"Affiche la liste des patches modifiant le fichier spécifié. \n" "\n" -"Une heuristique est utilisée pour déterminer quels fichiers sont \n" -"modifiés par les patches n'étant pas appliqués. Veuillez noter que \n" -"cette heuristique est bien plus lente que l'étude des patches \n" -"appliqués.\n" +"Une heuristique est utilisée pour déterminer quels fichiers sont \n" +"modifiés par les patches n'étant pas appliqués. Veuillez noter que \n" +"cette heuristique est bien plus lente que l'étude des patches \n" +"appliqués.\n" "\n" -"-v\tAffichage verbeux, plus simple à lire.\n" +"-v\tAffichage verbeux, plus simple à lire.\n" #: quilt/pop.in:22 msgid "Usage: quilt pop [-afRqv] [num|patch]\\n" @@ -946,27 +947,27 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Retire un ou plusieurs patches de la pile. Si aucun argument n'est \n" -"spécifié, le patch au sommet est retiré. Si un nombre est passé en\n" -"argument, cela indique la quantité de patchs à retirer. Si un nom \n" -"de patch est spécifié, il est retiré ainsi que tous ceux placés avant\n" -"lui dans la série. Le nom des patchs peut contenir le préfix patches/\n" -"de façon à pouvoir profiter de la complétion sur le nom de fichier.\n" +"spécifié, le patch au sommet est retiré. Si un nombre est passé en\n" +"argument, cela indique la quantité de patchs à retirer. Si un nom \n" +"de patch est spécifié, il est retiré ainsi que tous ceux placés avant\n" +"lui dans la série. Le nom des patchs peut contenir le préfix patches/\n" +"de façon à pouvoir profiter de la complétion sur le nom de fichier.\n" "\n" -"-a\tRetire tous les patches de la série.\n" +"-a\tRetire tous les patches de la série.\n" "\n" -"-f\tForce l'action. L'état avant que les patches ne soient retirés\n" -"\tsera restoré depuis les fichiers de sauvegarde.\n" +"-f\tForce l'action. L'état avant que les patches ne soient retirés\n" +"\tsera restoré depuis les fichiers de sauvegarde.\n" "\n" -"-R\tVérifie que le patch s'enlève proprement ; ne se base pas sur\n" -"\tles horaires de dernière modification des fichiers.\n" +"-R\tVérifie que le patch s'enlève proprement ; ne se base pas sur\n" +"\tles horaires de dernière modification des fichiers.\n" "\n" -"-q\tOpère silencieusement.\n" +"-q\tOpère silencieusement.\n" "\n" -"-v\tOpère verbeusement.\n" +"-v\tOpère verbeusement.\n" #: quilt/pop.in:100 quilt/scripts/patchfns.in:889 msgid "Failed to copy files to temporary directory\\n" -msgstr "Impossible de copier les fichiers dans le répertoire temporaire\\n" +msgstr "Impossible de copier les fichiers dans le répertoire temporaire\\n" #: quilt/pop.in:116 quilt/scripts/patchfns.in:907 msgid "Failed to patch temporary files\\n" @@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "" #: quilt/pop.in:159 msgid "Patch %s appears to be empty, removing\\n" -msgstr "Le patch %s semble vide, enlevé\\n" +msgstr "Le patch %s semble vide, enlevé\\n" #: quilt/pop.in:164 msgid "Removing patch %s\\n" @@ -988,17 +989,17 @@ msgstr "Retrait de %s\\n" #: quilt/pop.in:235 msgid "Patch %s needs to be refreshed first.\\n" -msgstr "Le patch %s doit être rafraichi au préalable.\\n" +msgstr "Le patch %s doit être rafraichi au préalable.\\n" #: quilt/pop.in:245 msgid "No patch removed\\n" -msgstr "Aucun patch retiré\\n" +msgstr "Aucun patch retiré\\n" #: quilt/pop.in:261 quilt/scripts/patchfns.in:508 msgid "No patches applied\\n" -msgstr "Aucun patch n'est appliqué\\n" +msgstr "Aucun patch n'est appliqué\\n" -#: quilt/pop.in:268 quilt/push.in:369 +#: quilt/pop.in:268 quilt/push.in:383 msgid "Now at patch %s\\n" msgstr "Le patch %s est maintenant au sommet\\n" @@ -1013,16 +1014,16 @@ msgid "" "patch in the series file.\n" msgstr "" "\n" -"Affiche le nom du patch avant celui spécifié (ou après celui au sommet)\n" -"dans le fichier de série.\n" +"Affiche le nom du patch avant celui spécifié (ou après celui au sommet)\n" +"dans le fichier de série.\n" "\n" "-n\tAffiche le nom de fichier au lieu du nom de patch.\n" #: quilt/push.in:24 #, fuzzy msgid "" -"Usage: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [--color[=always|auto|never]] " -"[num|patch]\\n" +"Usage: quilt push [-afqv] [--merge] [--leave-rejects] [--color[=always|auto|" +"never]] [num|patch]\\n" msgstr "" "Usage : quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [--interactive] [--color" "[=always|auto|never]] [num|patch]\\n" @@ -1047,6 +1048,13 @@ msgid "" "\n" "-v\tVerbose operation.\n" "\n" +"--fuzz=N\n" +"\tSet the maximum fuzz factor (default: 2).\n" +"\n" +"-M, --merge\n" +"\tThree-way merge format: all changes are merged into the patched\n" +"\tfiles (see diff3(1), merge(1)).\n" +"\n" "--leave-rejects\n" "\tLeave around the reject files patch produced, even if the patch\n" "\tis not actually applied.\n" @@ -1055,68 +1063,68 @@ msgid "" "\tUse syntax coloring.\n" msgstr "" "\n" -"Applique un ou plusieurs patches de la série. Si aucun argument n'est\n" -"spécifié, le prochain patch est appliqué. Si un nombre est passé en " +"Applique un ou plusieurs patches de la série. Si aucun argument n'est\n" +"spécifié, le prochain patch est appliqué. Si un nombre est passé en " "argument,\n" -"cela indique la quantité de patchs à appliquer. Si un nom de patch est\n" -"spécifié, il est appliqué ainsi que tous ceux placés avant lui dans la\n" -"série. Le nom des patchs peut contenir le préfix patches/ de façon à " +"cela indique la quantité de patchs à appliquer. Si un nom de patch est\n" +"spécifié, il est appliqué ainsi que tous ceux placés avant lui dans la\n" +"série. Le nom des patchs peut contenir le préfix patches/ de façon à " "pouvoir\n" -"profiter de la complétion sur le nom de fichier.\n" +"profiter de la complétion sur le nom de fichier.\n" "\n" -"-a\tApplique tous les patches de la série.\n" +"-a\tApplique tous les patches de la série.\n" "\n" -"-f\tForce l'application, même si cela doit produire des rejets.\n" +"-f\tForce l'application, même si cela doit produire des rejets.\n" "\n" -"-q\tOpère silencieusement.\n" +"-q\tOpère silencieusement.\n" "\n" -"-v\tOpère verbeusement.\n" +"-v\tOpère verbeusement.\n" "\n" "--leave-rejects\n" -"\tLaisse les fichiers de rejets produits, même si l'application du\n" -"\tpatch a échoué et qu'il n'est finalement pas appliqué.\n" +"\tLaisse les fichiers de rejets produits, même si l'application du\n" +"\tpatch a échoué et qu'il n'est finalement pas appliqué.\n" "\n" "--interactive\n" -"\tLaisse l'utilitaire patch demander comment résoudre les conflits.\n" -"\tSi cette option n'est pas utilisée, l'option -f sera passée au\n" +"\tLaisse l'utilitaire patch demander comment résoudre les conflits.\n" +"\tSi cette option n'est pas utilisée, l'option -f sera passée au\n" "\tprogramme patch.\n" "\n" "--color[=always|auto|never]\n" -"\tApplique une coloration syntaxique, toujours («always»), de manière\n" -"\tautomatique («auto») ou jamais («never»).\n" +"\tApplique une coloration syntaxique, toujours («always»), de manière\n" +"\tautomatique («auto») ou jamais («never»).\n" -#: quilt/push.in:60 +#: quilt/push.in:67 msgid "Interrupted by user; patch %s was not applied.\\n" -msgstr "Interrompu par l'utilisateur ; le patch %s n'a pas été appliqué.\\n" +msgstr "Interrompu par l'utilisateur ; le patch %s n'a pas été appliqué.\\n" #: quilt/push.in:173 msgid "Applying patch %s\\n" msgstr "Application de %s\\n" -#: quilt/push.in:207 +#: quilt/push.in:208 msgid "Patch %s does not exist; applied empty patch\\n" -msgstr "Le patch %s n'existe pas ; patch vide appliqué\\n" +msgstr "Le patch %s n'existe pas ; patch vide appliqué\\n" -#: quilt/push.in:211 +#: quilt/push.in:212 msgid "Patch %s appears to be empty; applied\\n" -msgstr "Le patch %s semble vide. Il a été appliqué.\\n" +msgstr "Le patch %s semble vide. Il a été appliqué.\\n" -#: quilt/push.in:215 +#: quilt/push.in:216 msgid "Applied patch %s (forced; needs refresh)\\n" -msgstr "%s a été appliqué (forcé ; vous devriez le rafraîchir)\\n" +msgstr "%s a été appliqué (forcé ; vous devriez le rafraîchir)\\n" -#: quilt/push.in:225 +#: quilt/push.in:226 msgid "Patch %s can be reverse-applied\\n" -msgstr "Le patch %s peut être appliqué à l'envers\\n" +msgstr "Le patch %s peut être appliqué à l'envers\\n" -#: quilt/push.in:228 +#: quilt/push.in:229 msgid "Patch %s does not apply (enforce with -f)\\n" msgstr "" "Le patch %s ne s'applique pas proprement (forcez l'application avec -f)\\n" -#: quilt/push.in:349 +#: quilt/push.in:363 msgid "The topmost patch %s needs to be refreshed first.\\n" -msgstr "Le patch au sommet %s doit être rafraichi au préalable.\\n" +msgstr "Le patch au sommet %s doit être rafraichi au préalable.\\n" #: quilt/refresh.in:22 #, fuzzy @@ -1182,51 +1190,51 @@ msgid "" "\tStrip trailing whitespace at the end of lines.\n" msgstr "" "\n" -"Rafraîchit un patch appliqué, ou celui au sommet à défaut. La " +"Rafraîchit un patch appliqué, ou celui au sommet à défaut. La " "documentation \n" -"placée avant le début du patch dans le fichier est conservée.\n" +"placée avant le début du patch dans le fichier est conservée.\n" "\n" -"Il est possible de rafraîchir un patch ne se trouvant pas au sommet. Dans\n" -"ce cas et si un autre patch placé plus haut modifie les mêmes fichiers, le \n" -"script abandonne par défaut. Il est encore possible de forcer le \n" -"rafraichissement avec -f. Dans ce cas, un avertissement sera affiché pour\n" -"chaque fichier masqué, les changements apportés à ces fichiers seront \n" -"ignorés et seuls les nouveaux changements apportés à des fichiers n'étant \n" -"pas masqués par d'autres patches seront placés dans le patch généré.\n" +"Il est possible de rafraîchir un patch ne se trouvant pas au sommet. Dans\n" +"ce cas et si un autre patch placé plus haut modifie les mêmes fichiers, le \n" +"script abandonne par défaut. Il est encore possible de forcer le \n" +"rafraichissement avec -f. Dans ce cas, un avertissement sera affiché pour\n" +"chaque fichier masqué, les changements apportés à ces fichiers seront \n" +"ignorés et seuls les nouveaux changements apportés à des fichiers n'étant \n" +"pas masqués par d'autres patches seront placés dans le patch généré.\n" "\n" -"-p n\tCrée un patch du style -p n (-p0 ou -p1)\n" +"-p n\tCrée un patch du style -p n (-p0 ou -p1)\n" "\n" -"-p ab\tCrée un patch au style -p 1, mais utilise a/fichier et b/fichier\n" +"-p ab\tCrée un patch au style -p 1, mais utilise a/fichier et b/fichier\n" "\tcomme noms de l'ancien et du nouveau fichier, au lieu des noms par\n" -"\tdéfaut rep.orig/fichier et rep/fichier.\n" +"\tdéfaut rep.orig/fichier et rep/fichier.\n" "\n" "-u, -U num, -c, -C num\n" -"\tCrée un diff unifié (-u, -U) ayant num lignes de contexte.\n" -"\tCrée un diff contextuel (-c, -C) ayant num lignes de contexte.\n" -"\tPar défaut, les diffs ont 3 lignes de contexte.\n" +"\tCrée un diff unifié (-u, -U) ayant num lignes de contexte.\n" +"\tCrée un diff contextuel (-c, -C) ayant num lignes de contexte.\n" +"\tPar défaut, les diffs ont 3 lignes de contexte.\n" "\n" "--no-timestamps\n" -"\tOmet les tampons («timestamps») dans les entêtes de patch.\n" +"\tOmet les tampons («timestamps») dans les entêtes de patch.\n" "\n" "--no-index\n" "\tOmet les lignes Index:.\n" "\n" "--diffstat\n" -"\tAjoute une section diffstat aux entêtes du patch, ou remet celle\n" -"\texistante à jour.\n" +"\tAjoute une section diffstat aux entêtes du patch, ou remet celle\n" +"\texistante à jour.\n" "\n" -"-f\tForce le rafraîchissement, même si des patches plus haut changent \n" -"\tles mêmes fichiers.\n" +"-f\tForce le rafraîchissement, même si des patches plus haut changent \n" +"\tles mêmes fichiers.\n" "\n" "--backup\n" -"\tCrée une copie de sauvegarde du patch en ajoutant ~ à la fin de \n" +"\tCrée une copie de sauvegarde du patch en ajoutant ~ à la fin de \n" "\tson nom.\n" "\n" "--sort\tTrie les fichiers par leur nom au lieu de conserver leur ordre\n" "\td'origine.\n" "\n" "--strip-trailing-whitespace\n" -"\tSupprime les espaces à la fin des lignes.\n" +"\tSupprime les espaces à la fin des lignes.\n" #: quilt/refresh.in:165 msgid "Can only refresh the topmost patch with -z currently\\n" @@ -1235,22 +1243,22 @@ msgstr "" #: quilt/refresh.in:196 msgid "Cannot refresh patches with -p%s, please specify -p0 or -p1 instead\\n" msgstr "" -"Impossible de rafraîchir des patchs avec -p%s. Veuillez spécifier -p0 ou -p1 " -"à la place.\\n" +"Impossible de rafraîchir des patchs avec -p%s. Veuillez spécifier -p0 ou -p1 " +"à la place.\\n" #: quilt/refresh.in:234 msgid "" "More recent patches modify files in patch %s. Enforce refresh with -f.\\n" msgstr "" -"Des fichiers plus récents modifient les mêmes fichiers que %s.\n" -"Forcez le rafraîchissement avec -f.\\n" +"Des fichiers plus récents modifient les mêmes fichiers que %s.\n" +"Forcez le rafraîchissement avec -f.\\n" #: quilt/refresh.in:240 msgid "" "Cannot use --strip-trailing-whitespace on a patch that has shadowed files.\\n" msgstr "" "Impossible d'utiliser --strip-trailing-whitespace sur un patch dont\n" -"certains fichiers sont masqués.\\n" +"certains fichiers sont masqués.\\n" #: quilt/refresh.in:246 msgid "Nothing in patch %s\\n" @@ -1258,11 +1266,11 @@ msgstr "Le patch %s ne contient rien\\n" #: quilt/refresh.in:318 msgid "Patch %s is unchanged\\n" -msgstr "Patch %s inchangé\\n" +msgstr "Patch %s inchangé\\n" #: quilt/refresh.in:344 msgid "Refreshed patch %s\\n" -msgstr "Patch %s rafraîchi\\n" +msgstr "Patch %s rafraîchi\\n" #: quilt/rename.in:22 msgid "Usage: quilt rename [-P patch] new_name\\n" @@ -1277,22 +1285,22 @@ msgid "" "\tPatch to rename.\n" msgstr "" "\n" -"Renomme le patch au sommet ou spécifié.\n" +"Renomme le patch au sommet ou spécifié.\n" "\n" "-P patch\n" -"\tPatch à renommer.\n" +"\tPatch à renommer.\n" #: quilt/rename.in:84 msgid "Patch %s exists already, please choose a different name\\n" -msgstr "Le patch %s existe déjà, veuillez choisir un nom différent\\n" +msgstr "Le patch %s existe déjà , veuillez choisir un nom différent\\n" #: quilt/rename.in:98 msgid "Renaming of patch %s to %s failed\\n" -msgstr "Le renommage de %s en %s a échoué\\n" +msgstr "Le renommage de %s en %s a échoué\\n" #: quilt/rename.in:104 msgid "Patch %s renamed to %s\\n" -msgstr "Patch %s renommé en %s\\n" +msgstr "Patch %s renommé en %s\\n" #: quilt/revert.in:22 #, fuzzy @@ -1311,12 +1319,12 @@ msgid "" "\tRevert changes in the named patch.\n" msgstr "" "\n" -"Retire un ou plusieurs fichiers du patch au sommet ou du patch spécifié.\n" -"Des fichiers modifiés par des patches plus haut dans la série ne peuvent\n" -"pas être retirés. \n" +"Retire un ou plusieurs fichiers du patch au sommet ou du patch spécifié.\n" +"Des fichiers modifiés par des patches plus haut dans la série ne peuvent\n" +"pas être retirés. \n" "\n" "-P patch\n" -"\tPatch duquel les fichiers doivent être retirés.\n" +"\tPatch duquel les fichiers doivent être retirés.\n" #: quilt/revert.in:74 msgid "File %s is not in patch %s\\n" @@ -1325,7 +1333,7 @@ msgstr "Le fichier %s n'est pas dans le patch %s.\\n" #: quilt/revert.in:102 quilt/revert.in:112 #, fuzzy msgid "File %s is unchanged\\n" -msgstr "Patch %s inchangé\\n" +msgstr "Patch %s inchangé\\n" #: quilt/revert.in:120 #, fuzzy @@ -1335,12 +1343,12 @@ msgstr "Impossible d'enlever le fichier %s du patch %s.\\n" #: quilt/revert.in:124 #, fuzzy msgid "Changes to %s in patch %s reverted\\n" -msgstr "Impossible d'inserer %s dans le fichier de série.\\n" +msgstr "Impossible d'inserer %s dans le fichier de série.\\n" #: quilt/scripts/edmail.in:83 #, perl-format msgid "Display name `%s' contains unpaired parentheses\n" -msgstr "Le nom `%s' est mal parenthésé\n" +msgstr "Le nom `%s' est mal parenthésé\n" #: quilt/scripts/edmail.in:101 #, perl-format @@ -1364,19 +1372,19 @@ msgstr "Impossible de renommer %s en %s : %s\n" #: quilt/scripts/patchfns.in:483 quilt/scripts/patchfns.in:495 msgid "No patches in series\\n" -msgstr "Aucun patch dans la série\\n" +msgstr "Aucun patch dans la série\\n" #: quilt/scripts/patchfns.in:544 msgid "Patch %s is not in series\\n" -msgstr "Le patch %s n'est pas dans la série\\n" +msgstr "Le patch %s n'est pas dans la série\\n" #: quilt/scripts/patchfns.in:572 msgid "Patch %s is not applied\\n" -msgstr "Le patch %s n'est pas appliqué\\n" +msgstr "Le patch %s n'est pas appliqué\\n" #: quilt/scripts/patchfns.in:609 msgid "File series fully applied, ends at patch %s\\n" -msgstr "La série est complètement appliquée. Le dernier patch est %s.\\n" +msgstr "La série est complètement appliquée. Le dernier patch est %s.\\n" #: quilt/scripts/patchfns.in:631 msgid "Patch %s does not exist\\n" @@ -1389,18 +1397,18 @@ msgid "" "all the patches using the version of quilt used to push them before " "downgrading.\\n" msgstr "" -"Les méta-données de quilt dans cet arbre de travail sont au format \n" +"Les méta-données de quilt dans cet arbre de travail sont au format \n" "v%s, mais cette version de quilt ne peut traiter que jusqu'au \n" "format %s (inclus). Veuillez retirer vos patches avec la version \n" -"utilisée pour les appliquer avant d'installer une version plus ancienne.\\n" +"utilisée pour les appliquer avant d'installer une version plus ancienne.\\n" #: quilt/scripts/patchfns.in:1027 msgid "" "The working tree was created by an older version of quilt. Please run 'quilt " "upgrade'.\\n" msgstr "" -"Votre arbre a été créé par une vieille version de quilt. Veuillez \n" -"utiliser « quilt upgrade ».\\n" +"Votre arbre a été créé par une vieille version de quilt. Veuillez \n" +"utiliser « quilt upgrade ».\\n" #: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:43 #, perl-format @@ -1416,22 +1424,22 @@ msgstr "%s : Je suis confus.\n" #: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:113 #, perl-format msgid "Warning: trailing whitespace in line %s of %s\n" -msgstr "Attention : espaces à la fin de la ligne %s de %s\n" +msgstr "Attention : espaces à la fin de la ligne %s de %s\n" #: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:116 #, perl-format msgid "Warning: trailing whitespace in lines %s of %s\n" -msgstr "Attention : espaces à la fin des lignes %s de %s\n" +msgstr "Attention : espaces à la fin des lignes %s de %s\n" #: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:120 #, perl-format msgid "Removing trailing whitespace from line %s of %s\n" -msgstr "Suppression des espaces à la fin de la ligne %s de %s\n" +msgstr "Suppression des espaces à la fin de la ligne %s de %s\n" #: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:123 #, perl-format msgid "Removing trailing whitespace from lines %s of %s\n" -msgstr "Suppression des espaces à la fin des lignes %s de %s\n" +msgstr "Suppression des espaces à la fin des lignes %s de %s\n" #: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:143 #, perl-format @@ -1450,13 +1458,13 @@ msgid "" "-v\tVerbose, more user friendly output.\n" msgstr "" "\n" -"Affiche le nom de tous les patches de la série.\n" +"Affiche le nom de tous les patches de la série.\n" "\n" -"-v\tAffichage verbeux, plus simple à lire.\n" +"-v\tAffichage verbeux, plus simple à lire.\n" #: quilt/setup.in:31 msgid "Directory %s exists\\n" -msgstr "Le répertoire %s existe\\n" +msgstr "Le répertoire %s existe\\n" #: quilt/setup.in:37 msgid "File %s exists\\n" @@ -1468,8 +1476,8 @@ msgid "" "Usage: quilt setup [-d path-prefix] [-v] [--sourcedir dir] {specfile|" "seriesfile}\\n" msgstr "" -"Usage : quilt setup [-d répertoire_source] [-v] [--path rép1:rép2] " -"{fichier_spec|fichier_séries}\\n" +"Usage : quilt setup [-d répertoire_source] [-v] [--path rép1:rép2] " +"{fichier_spec|fichier_séries}\\n" #: quilt/setup.in:78 #, fuzzy @@ -1485,20 +1493,20 @@ msgid "" "-v\tVerbose debug output.\n" msgstr "" "\n" -"Initialise un arbre de sources à partir d'un fichier de\n" -"spécification rpm, ou d'un fichier de série quilt.\n" +"Initialise un arbre de sources à partir d'un fichier de\n" +"spécification rpm, ou d'un fichier de série quilt.\n" "\n" -"-d\tPréfixe de chemin optionel (sous-répertoire).\n" +"-d\tPréfixe de chemin optionel (sous-répertoire).\n" "\n" -"--path\tRépertoires dans lesquels chercher les fichiers tar. Valeur\n" -"\tpar défaut : \\`.'.\n" +"--path\tRépertoires dans lesquels chercher les fichiers tar. Valeur\n" +"\tpar défaut : \\`.'.\n" "\n" "-v\tAffichage verbeux pour le debug.\n" #: quilt/setup.in:143 msgid "The %%prep section of %s failed; results may be incomplete\\n" msgstr "" -"La section %%prep de %s a échoué ; les résultats sont peut-être incomplets\\n" +"La section %%prep de %s a échoué ; les résultats sont peut-être incomplets\\n" #: quilt/setup.in:146 msgid "The -v option will show rpm's output\\n" @@ -1511,7 +1519,7 @@ msgstr "Le fichier %s est introuvable dans le chemin de recherche\\n" #: quilt/setup.in:186 msgid "Unpacking archive %s\\n" -msgstr "Désarchivage de %s\\n" +msgstr "Désarchivage de %s\\n" #: quilt/snapshot.in:22 msgid "Usage: quilt snapshot [-d]\\n" @@ -1528,14 +1536,14 @@ msgid "" "-d\tOnly remove current snapshot.\n" msgstr "" "\n" -"Prend un instantané de l'état courant du répertoire de travail. Après " +"Prend un instantané de l'état courant du répertoire de travail. Après " "cela, \n" "il reste possible de travailler normalement avec quilt en poussant et en \n" -"retirant des patches. Un différentiel entre l'arbre au moment de " -"l'instantané \n" -"et son état courant peut être généré avec «quilt diff --snapshot».\n" +"retirant des patches. Un différentiel entre l'arbre au moment de " +"l'instantané \n" +"et son état courant peut être généré avec «quilt diff --snapshot».\n" "\n" -"-d\tSupprime l'instantané actuel et termine.\n" +"-d\tSupprime l'instantané actuel et termine.\n" #: quilt/top.in:22 msgid "Usage: quilt top\\n" @@ -1549,7 +1557,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Affiche le nom du patch au sommet de la pile des patches actuellement\n" -"appliqués.\n" +"appliqués.\n" #: quilt/unapplied.in:22 msgid "Usage: quilt unapplied [patch]\\n" @@ -1562,8 +1570,8 @@ msgid "" "the specified patch in the series file.\n" msgstr "" "\n" -"Affiche la liste de tous les patches non appliqués, ou de tous les patches\n" -"suivant celui indiqué en paramètre.\n" +"Affiche la liste de tous les patches non appliqués, ou de tous les patches\n" +"suivant celui indiqué en paramètre.\n" #: quilt/upgrade.in:25 msgid "Usage: quilt upgrade\\n" @@ -1580,27 +1588,27 @@ msgid "" "case, quilt will request to run \\`quilt upgrade'.\n" msgstr "" "\n" -"Convertit les méta-données contenues dans un arbre de travail d'une \n" -"ancienne version de quilt à la version actuelle. Cette commande n'est\n" -"nécessaire que lorsque le format de ces méta-données change lors d'une\n" -"mise à jour de quilt, mais que l'arbre de travail contient des données\n" -"à l'ancien format. Dans ce cas, quilt vous demandera d'utiliser\n" -"« quilt upgrade » explicitement.\n" +"Convertit les méta-données contenues dans un arbre de travail d'une \n" +"ancienne version de quilt à la version actuelle. Cette commande n'est\n" +"nécessaire que lorsque le format de ces méta-données change lors d'une\n" +"mise à jour de quilt, mais que l'arbre de travail contient des données\n" +"à l'ancien format. Dans ce cas, quilt vous demandera d'utiliser\n" +"« quilt upgrade » explicitement.\n" #: quilt/upgrade.in:67 msgid "" "The quilt meta-data in %s are already in the version %s format; nothing to do" "\\n" msgstr "" -"Les méta-données de quilt dans %s sont déjà au format %s ; rien à faire\\n" +"Les méta-données de quilt dans %s sont déjà au format %s ; rien à faire\\n" #: quilt/upgrade.in:71 msgid "Converting meta-data to version %s\\n" -msgstr "Conversion des méta-données au format v%s\\n" +msgstr "Conversion des méta-données au format v%s\\n" #: quilt/upgrade.in:102 msgid "Conversion failed\\n" -msgstr "Échec de la conversion\\n" +msgstr "Échec de la conversion\\n" #: quilt/upgrade.in:103 msgid "" @@ -1610,9 +1618,9 @@ msgid "" "patches from scratch.\\n" msgstr "" "\n" -"Veuillez retirer tous les patchs en utilisant « quilt pop -a » avec la \n" -"version utilisée pour créer cet arbre de travail, ou effacez le répertoire\n" -"%s et réappliquez complètement vos patchs.\\n" +"Veuillez retirer tous les patchs en utilisant « quilt pop -a » avec la \n" +"version utilisée pour créer cet arbre de travail, ou effacez le répertoire\n" +"%s et réappliquez complètement vos patchs.\\n" #~ msgid "File %s removed from patch %s\\n" -#~ msgstr "Le fichier %s a été enlevé du patch %s.\\n" +#~ msgstr "Le fichier %s a été enlevé du patch %s.\\n" |